@
This operating sequence can be
performed aiso with the Reverse Mode
switch set to "Off".
e
If you are at some point of side B, the
operation described in (2) is not
possible, and the operating sequence of
(1) only will result.
@
If the Auto Rec Standby button was
pressed by mistake, the operation can
be cancelled by pressing the Stop
button.
®
During fast-forward or rewind,
the Auto
Rec Standby button is inactive.
®
lf the record-protection tabs of a
cassette are removed,
the tape will stop
after being forwarded for the leader tape
section.
Auto Fade
By using this feature for auto-reverse
recording/playback, a smooth transition from
side A to side B can be achieved.
(1) Use for Auto-Reverse
Recording/Piayback
When the Reverse Mode switch is set to 2
or C=)
and auto-reverse recording is
performed, setting the Auto Fade switch to
"On" will cause the following operating
sequence to be carried out from a point
approximately 20 seconds before the leader
tape at the end of side A (this point is detected
automatically by the deck): automatic
fade-out within 2 seconds C> cassette
reversal to side B (>> fade-in within 2
seconds (> ordinary recording.
At the end of side B, automatic fade-out is
performed approximately 20 seconds before
the leader tape, and then the recording is
terminated.
For playback of a tape recorded with the Auto
Fade function, setting the Reverse Mode
Switch to =
and the Auto Fade switch to
"On" will cause the cassette to be reversed at
the same point as in recording, resulting in a
swifter transition between sides for unmarred
music playback.
@
Dieser Vorgang kann auch bei auf "Off"
(aus) gestelltem Auto-Reverse-Schalter
durchgefiihrt werden.
@
Wenn Sie an einem Punkt der Seite B
sind, ist der in (2) beschriebene
Vorgang nicht méglich und der
Funktionsablauf ist immer wie in (1).
@
Wenn die Auto-Rec-Standby-Taste
versehentlich gedriickt wurde, kann der
Vorgang durch Driicken der Stopptaste
unterbrochen werden.
@
W4hrend des schnellen Vor- oder
Ruckspulens arbeitet die Auto-Rec-
Standby-Taste nicht.
@
Wenn die Aufnahmesicherungslamellen
einer Cassette entfernt sind, stoppt das
Band nach dem Vorspulen fiir die Dauer
des Vorspannbands.
Auto Fade
Durch Verwendung dieser Funktion bei der
Auto-Reverse-Aufnahme/Wiedergabe kann ein
weicher Ubergang von Seite A zu Seite B
erreicht werden.
(1) Verwendung zur
Auto-Reverse-Aufnahme/Wiedergabe
Wenn der Auto-Reverse-Schalter auf =>
oder
Cz)
gestelit ist und Auto-Reverse-
Aufnahme vorgenommen wird, so wird bei auf
"On" (ein) gestelltem Auto-Fade-Schalter von
einem Punkt ca. 20 Sekunden vor dem
Bandende (dieser Punkt wird vom Gerat
automatisch festgestellt) der folgende
Funktionsablauf durchgefihrt: automatisches
Ausblenden innerhalb 2 Sekunden >
Cassettendrehung zu Seite B >
automatisches Einblenden innerhalb 2
Sekunden
[>
Fortsetzen der normalen
Aufnahme.
Nach der Aufnahme von Seite B wird ca. 20
Sekunden vor dem Bandende automatisches
Ausblenden durchgefishrt und die Aufnahme
beendet.
Wenn zur Wiedergabe einer mit der
Auto-Fade-Funktion aufgenommenen Cassette
der Auto-Reverse-Schalter auf
2
und der
Auto-Fade-Schalter auf "On" (ein) gestelit sind,
so wird die Cassette am selben Punkt wie bei
der Aufnahme gewendet, wodurch ein weicher
(1) Recording on Side A
a enivaigesent aur is Face A (2) Fondu décroissant en 2 secondes
Leader Tape
(2) Fade-Out Within 2 Seconds
(2) Ausblenden innerhalb 2 Sekunden
Vorspannband
Amorce de bande
@
Cette séquence peut étre obtenue
également lorsque la commande d'inversion
se trouve sur la position d'arrét "Off".
@ A partir d'un point quelconque de la face B,
la séquence décrite au point (2) ne peut
étre obtenue; dans ce cas, seule la
séquence du point (1) est obtenue.
@
Si la touche d'attente automatique pour
enregistrement a été pressée par erreur, la
touche d'arrét permet d'annuler la
commande fautive.
@
En modes d'avance et de rebobinage
rapides, ta touche d'attente automatique
pour enregistrement n'a pas d'effet.
@
Sj les onglets de protection d'une cassette
sont absents, le défilement de bande
s'arréte aprés passage de |'amorce de
bande.
Fondu automatique
L'utilisation de cette fonction en mode continu
pour l'enregistrement/lecture permet d'assurer
une transition progressive entre la Face A et la
Face B.
(1) Pour enregistrement/lecture en mode
continu
Lorsque la commande de mode continu est
régilée sur
=D
ou
C2
et que
l'enregistrement est effectué en mode continu,
le réglage de ja commande de fondu
automatique sur la position "On" a pour effet
de déclencher !a séquence suivante 20
secondes avant la bande amorce a la fin de la
Face A (en un point automatiquement détecté
par l'appareil): fondu décroissant
automatique en 2 secondes (> rotation de la
cassette sur la Face
B (> fondu croissant en
2 secondes >
reprise de l'enregistrement.
A la fin de la Face B, le fondu décroissant
automatique est assuré 20 secondes avant la
bande amorce, puis |'enregistrement est arréte.
Lors de la lecture d'une bande enregistrée
avec la fonction de fondu automatique, le
réglage de ja commande de mode continu sur
la position
22>
et de la touche de fondu
automatique sur "On" a pour effet de
déclencher la rotation de la cassette au méme
point que lors de I'enregistrement, ce qui
permet de bénéficier d'une transition plus
—<—
—!
' Approx. 20 Seconds
;
ca. 20 Sekunden
Environ 20 secondes
(4) Fade-in Within 2 Seconds
Direction of Tape Travel
(4) Einblenden innerhalb 2 Sekunden
Bandiaufrichtung
(4) Fondu croissant en 2 secondes
Direction de défilement
Leader Tape
Vorspannband
Amorce de bande
(5) Start of Ordinary Recording
(8) Beginn der normalen Aufnahme
(5) Debut de l'enregistrement ordinaire
At a point 20 seconds before leader tape at end of side B,
fade-out is performed and recording is terminated.
An einem Punkt ca. 20 Sekunden vor dem Vorspannband
am Ende von Seite B wird automatisches Ausblenden
durchgefihrt und die Aufnahme beendet.
20 secondes avant la bande amorce en fin de bande, le
fondu décroissant est décienché et l'enregistrement s'arréte,
17
;