Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL JANE-I Serie Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用
方法については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いて
います。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅
することはできません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので、 定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユー
ザーの責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。
疑問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご
相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具
(PPE) です。
非調節型ダイナミ ッ クロープランヤード
EN 354
CSA Z259.11
ANSI Z359.3: 130 - 310 lbs または 59 - 140 kg
仮設アンカー - 人ひとりに対して使用できます。 EN 795 および
GB 30862
ヴィアフェラータや、 それに似た用途では使用しないでくださ
い。
この製品を吊り上げ作業には使用しないでください。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本
来の用途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保につい
てその責任を負うこ とと します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死
につながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるい
はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ
使用してください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について
責任を負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負う
こととします。 各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場
合、 また取扱説明書の内容を理解できない場合は、 この製品を
使用しないでください。
2.各部の名称
(1) ランヤードのアーム、 (2) プラスチックスリーブ付縫製処理済
み末端、 (3) プラスチックシンブル付ハーネスアタッチメントホー
ル、 (4) STUART
主な素材: ナイロン、 高弾性ポリエチレン
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく
とも 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における
法規や、 使用状態によっても変わります)。 警告: 使用頻度によっ
ては、 より頻繁に個人保護用具 (PPE) を点検する必要がありま
す。 Petzl.com で説明されている方法に従って点検してください。
個人保護用具 (PPE) の点検結果を点検フォームに記録してくだ
さい: 種類、 モデル、 製造者の連絡先、 個別番号、 製造日、 購入日、
初回使用時の日付、 次回点検予定日、 問題点、 コメント、 点検者の
名前および署名。
毎回、 使用前に
ロープ全体を通して、 外皮の状態を目視点検してください。 切れ
目、 熱による損傷、 繊維のほつれや損傷、 毛羽立ち、 化学薬品と
の接触による損傷等がないことを確認してください。
ロープ全体を手に通し、 芯の状態を点検してください (図参照)。
触診により、 芯が損傷している箇所 (かたい箇所や柔らかい箇所
等) を見つけることができます。
縫製処理済みの末端とハーネスアタッチメントホールの安全に
関わる縫製部分の状態を確認してください。 特に縫製糸にゆる
みや切れ目がないことを確認してください。
STUART、 プラスチックスリーブ、 シンブルが付いていること、 また
それらの状態を確認してください。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含
む) に常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器
具が正しくセッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確
認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
このランヤードと併用する器具は、 使用する国における最新の
規格に適合していなければなりません (例: ヨーロッパにおける
カラビナの規格 EN 362)。
5.エネルギーアブソーバーと組み合わせたフ ォー
ルアレス ト用ランヤードと しての使用
- 警告: このランヤードをエネルギーアブソーバーと組み合わせ
て使用する場合は、 エネルギーアブソーバー、 ランヤード、 コネク
ターを合わせた全長が 2 m を超えないようにしてください
- エネルギーアブソーバー付ダブルランヤードのアームのうち、
使用していない側をハーネスに接続しないでください。 この場
合、 エネルギーアブソーバーが機能しません
6.プログレッシ ョ ン用ランヤードと しての使用
A.ランヤードのセッ ト
- プラスチックスリーブ付きのアタッチメントホールにロッキング
カラビナをセッ トします
- ランヤードをハーネスに取り付けるコネクターには、 RING
TECHNICAL NOTICE JANE I
OPEN、 SWIVEL OPEN、 クイックリンク (EN 362 class Q)、 カラビナ
Bm'D または OMNI のいずれかを使用してください
コネクターが正しい位置にあること、 またゲートが閉じてロック
されていることを確認してください。
B.使用上の注意
- ランヤードをフォールアレストシステムで使用する場合は、 エネ
ルギーアブソーバーが必要です
- ロープが濡れたり凍ったりすると、 耐摩耗性および強度が低
下します
- ランヤードが鋭いエッジに接触する危険がある場合は、 作業を
開始する前に適切な予防策を講じてください
- 墜落の危険がある場所を避けてください
- 墜落の危険がある場合、 可能な限りランヤードがたるまないよ
うにする必要があります
- 本製品はひばり結びでハーネスに取り付けるようにはデザイ
ンされていません
- 稼動中の機械や電源の近く でランヤードを使用する際は注意
してください
7.仮設アンカー
ランヤードを適切なアンカー (十分な強度、 十分な直径、 ざらざ
らした箇所や尖った箇所がない等) に回し掛けします。 アンカー
の強度が回し掛けしている構造物の強度を超えないようにして
ください。 カラビナへの荷重を縦軸方向に維持するために、 プラ
スチックスリーブおよび STUART が正しく取り付けられているこ
とを確認してください。
アンカーストラップにより構造物にかかる最大荷重は、 アンカー
構造物に回して締める場合で 18 kN、 アンカー構造物に回し掛け
る場合で 23 kN です。 荷重がかかるとロープが伸びることがあり
ます (最長 40 mm)。
8.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して
います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
- 高弾性ポリエチレンの融点 (140℃) は、 ナイロンやポリエステ
ルと比較して低いです
- ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやか
に対処できるよう、 レスキュープランとそれに必要となる装備を
あらかじめ用意しておく必要があります
- フォールアレストシステムの一部としてアンカーを使用する場
合は、 墜落が止められた時にユーザーにかかる衝撃荷重を 6 kN
以下に抑えるための手段を講じる必要があります
- フォールアレストシステム用のアンカーは、 ユーザーの体より
上にとるようにしてください。 また、 国や地域における最新の法
規によりますが、 アンカーは EN 795 (最低 12 kN の強度) または
ANSI Z359.2 の要求事項を満たしていなければなりません
- フォールアレストシステムでは、 墜落した際に地面や障害物に
衝突することがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユ
ーザーの下に確保されていることを確認する必要があります
- 墜落距離を短く し、 危険を少なくするため、 アンカーが適切な
位置に設置されていることを確認してください。 墜落時に製品
が損傷するリスクを抑えるため、 アンカーより低い位置で作業し
てください
- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、
フォールアレストハーネスのみです
- 複数の器具を同時に使用する場合、 1つの器具の安全性が、 別
の器具の使用によって損なわれることがあります
- 警告: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないよう
に注意してください
- ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあること
が必要です。 警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のま
ま吊り下げられると、 重度の傷害や死に至る危険があります
- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理解してくだ
さい
- 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かなければな
りません。 また、 取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳さ
れていなければなりません
- 取扱説明書は、 用具から取り外した後も参照できるように、 永
久保存してください
- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意し
てください。 次回または前回の点検日を、 製品に必ずマーキング
してください
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、
その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海
に近い環境での使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下で
の使用や保管、 化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 耐用年数を経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問が
ある
- 完全な使用履歴が分からない (例: 判読できない製品のマー
キング)
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器
具との併用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断
された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄して
ください。
アイコン:
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の
注意 (化学物質に接触した疑いがある場合は、 (株) アルテリ
ア (TEL: 04-2968-3733) にご相談く ださい。 ) - E.ク リーニン
グ/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.改造/修理 (パーツの
交換を除き、 ペツルの施設外での製品の改造および修理を
禁じます) - I.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま
す。 以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、
改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故また
は過失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につ
ながる危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な
情報です。 4. し てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った
公認認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関
の ID 番号 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.ラン
ヤードの長さ (cm) - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロッ ト
番号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでくださ
い - l.モデル名 - m.製造者住所 - n.製造日 (月 / 年) - o.素材 - p.フ
ォールアレストでの使用における警告 - q.1人分の荷重で使用
L0030000D (141123)
13

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Jane-i 60Jane-i 100Jane-i 150Jane-i 200