Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL JANE-I Serie Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin
tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
Vakiomittainen dynaaminen liitosköysi.
EN 354.
CSA Z259.11.
ANSI Z359.3 130–310 naulalle tai 59–140 kilolle.
Väliaikainen ankkuri – vain yhden henkilön käyttöön. EN 795 ja GB 30862.
Älä käytä tuotetta via ferratalla tai muussa vastaavassa tilanteessa.
Älä käytä tätä varustetta nostotoiminnassa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Liitosköyden haara, (2) Ommeltu päätöslenkki muovisuojuksella, (3) Valjaiden
kiinnitysreikä muoviholkilla, (4) STUART.
Päämateriaalit: nailon, suurimolekyylinen polyeteeni.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli,
valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston, ensimmäisen
käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät; ongelmat,
kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko köyden pituudelta. Varmista, ettei siinä ole
viiltoja, palojälkiä, leikkautuneita säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista
vaurioista...
Tarkasta ydin käsin koko köyden pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin
löydät alueet, joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue tms).
Tarkista ommellun päätöslenkin turvaompeleet ja valjaiden kiinnitysreikä. Varmista
erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet.
Varmista, että STUART, muovisuojus ja holkki ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Liitosköyden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen
hetkisiä standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).
5. Käyttö putoamisen pysäyttävänä
liitosköytenä nykäyksenvaimentimen kanssa
– Varoitus: Jos tätä liitosköyttä käytetään yhdessä nykäyksenvaimentimen kanssa,
niin yhdistelmän pituus (liitosköysi, nykäyksenvaimennin ja sulkurenkaat) ei saa
ylittää kahta metriä.
– Älä kiinnitä kaksoisliitosköyden käyttämätöntä päätä valjaisiin; silloin
nykäyksenvaimennin ei toimi.
6. Käyttö etenemiseen tarkoitettuna
liitosköytenä
A. Liitosköyden asentaminen
– Kiinnitä lukkiutuva sulkurengas muovisuojuksella varustettuun kiinnitysreikään.
– Kiinnitä liitosköysi valjaisiin käyttäen RING OPENia, SWIVEL OPENia,
pikayhdistäjää (EN 362 luokka Q) tai Bm'D- tai OMNI-sulkurengasta.
Varmista, että sulkurengas on asianmukaisessa asennossa ja lukossa.
B. Varotoimenpiteet
– Liitosköyttä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen ilman
nykäyksenvaimenninta.
– Märkänä tai jäisenä köysi on heikompi ja hiertyy rikki helpommin.
– Jos epäilet ennen työskentelyn aloittamista, että liitosköysi voi joutua kosketuksiin
terävän reunan kanssa, tee huolellisesti tarvittavat varotoimenpiteet.
– Vältä alueita, joilla on putoamisriski.
– Jos putoamisriski on olemassa, minimoi löysän köyden määrä liitosköydessä.
– Tätä liitosköyttä ei ole suunniteltu käytettäväksi kiristyssilmukkana.
– Ole varovainen käyttäessäsi liitosköyttä liikkuvan työkoneen lähellä tai tilanteessa,
joissa on sähköiskun vaara.
7. Väliaikainen ankkuri
Kiedo liitosköysi sopivan ankkurin ympärille (riittävä vahvuus, riittävä halkaisija,
ei viiltäviä tai kuluttavia reunoja...). Ankkurin vahvuus ei ole suurempi kuin sen
rakenteen, jonka ympärille köysi on kiedottu. Varmista, että muovisuojus ja
STUART ovat oikein paikoillaan siten, että ne auttavat sulkurenkaita pysymään
pituussuuntaan kuormitettuina.
Suurin sallittu väliaikaisesta ankkurista rakenteeseen siirtyvä kuormitus on 18 kN
kiristetyssä asennuksessa ja 23 kN rakenteen ympärille kiedottuna. Köysi voi
kuormitettuna venyä jopa 40 mm.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin
tai polyesterin.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Kun ankkurointivälinettä käytetään osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää,
käyttäjän tulee varustautua nykäysvoimaa vaimentavalla varusteella, joka rajoittaa
käyttäjään kohdistuvat nykäysvoimat putoamistilanteessa enintään 6 kN:iin.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee
täyttää EN 795 -standardin (12 kN:n minimikestävyys) tai ANSI Z359.2 -standardin
vaatimukset käyttömaassa voimassa olevista määräyksistä riippuen.
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä
TECHNICAL NOTICE JANE I
ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan. Pysy ankkuripisteen alapuolella
tuotteen vaurioitumisen riskin minimoimiseksi putoamistilanteessa.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS: estä tuotteiden hiertyminen naarmuttaviin pintoihin tai teräviin
reunoihin.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita on noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta käytetään.
– Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet
ottanut ne pois varusteista.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa. Tuotteessa on oltava merkittynä
seuraavan tai viimeisimmän tarkastuksen päivämäärä.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet (Jos olet yhtään epävarma kemikaalialtistuksen suhteen,
ota yhteyttä Petzliin.) - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G.
Säilytys/kuljetus - H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun
laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Liitosköyden pituus,
cm - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i.
Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin
tunnistekoodi - m. Valmistajan osoite - n. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - o.
Materiaalit - p. Putoamisen pysäyttämiskäyttöä koskeva varoitus - q. Yhden
henkilön käyttöön
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Ikke-justerbar dynamisk forbindelseline.
EN 354.
CSA Z259.11.
ANSI Z359.3 for 59–140 kg (130–310 lbs).
Midlertidig forankringspunkt - skal kun brukes av én person. EN 795 og GB 30862.
Produktet skal ikke brukes til via ferrata eller andre lignende aktiviteter.
Dette utstyret skal ikke brukes til heising.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Forbindelseslinens arm, (2) Sydd ende med plasthette, (3) Tilkoblingshull for sele
med plastkause, (4) STUART.
Hovedmaterialer: nylon, høymodul-polyetylen.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon
av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene
inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato
for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll; problemer,
kommentarer, kontrollørens navn og signatur.
Før bruk
Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt,
brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv.
Kontroller kjernen ved å kjenne på tauet langs hele lengden, slik som beskrevet i
diagrammet. Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet hvor kjernen
er skadet (harde punkter eller bulkete områder osv.).
Sjekk de bærende sømmene på den sydde enden og ved tilkoblingshullet på selen:
se spesielt etter avkuttede eller strekte tråder.
Påse at STUART, plasthetten og kausen er på plass og er i god stand.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med forbindelselinen må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).
5. Bruk som fangline sammen med en
falldemper
- Advarsel: Dersom forbindelseslinen brukes sammen med en falldemper, må ikke
den totale lengden (falldemper, forbindelsesline og koblingsstykker) overstige to
meter.
- Den frie enden på en dobbel forbindelsesline må ikke kobles til selen da dette vil
hindre falldemperen i å fungere.
6. Bruk som forbindelseline til forflytning langs
tau
A. Tilkobling av forbindelseslinen
- Koble til en låsbar karabiner i det tilkoblingshullet som har en plasthette.
- Forbindelseslinen kobles til selen med en RING OPEN, SWIVEL OPEN, et
hurtigkoblingsstykke (EN 362 klasse Q), eller en Bm'D-eller OMNI-karabiner.
Sørg for at koblingsstykket er plassert i riktig posisjon og at det er låst på riktig
måte.
B. Forholdsregler for bruk
- En forbindelsesline må ikke brukes som en del av et falloppfangende system uten
falldemper.
- Våte eller isete tau er svakere og mindre slitesterke.
- Dersom det er risiko for at forbindelseslinen vil komme i kontakt med skarpe
kanter, må alle nødvendige forholdsregler tas før arbeidet begynner.
- Unngå områder hvor det foreligger risiko for fall.
- Der det eventuelt er risiko for fall, må slakk i forbindelseslinen begrenses så mye
som mulig.
- Denne forbindelseslinen skal ikke strupes eller knyttes på andre måter.
- Vær oppmerksom når forbindelselinen brukes i nærheten av bevegelige maskiner
eller elektriske farer.
7. Midlertidig forankringspunkt
Legg forbindelselinen rundt et egnet forankringspunkt (tilstrekkelig bruddstyrke
og diameter, uten skarpe eller slipende kanter osv.). Bruddstyrken på
forankringspunktet er ikke større enn bruddstyrken på strukturen som benyttes.
Påse at plasthetten og STUART er skikkelig plasserte slik at karabinerne belastes i
lengderetningen.
Den maksimale belastningen som kan overføres til strukturen gjennom den
midlertidige forankringen er 18 kN når den er strupet, og 23 kN når den er lagt rundt
strukturen. Tauet kan forlenges med opp til 40 mm når det er belastet.
8. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
- Smeltepunktet til høymodul-polyetylen (140 °C) er lavere enn smeltepunktet til
nylon og polyester.
- Når du bruker dette utstyret må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette
denne raskt.
- Når produktet brukes som en del av et falloppfangende system, må brukeren
bruke en falldemper for å begrense fangrykket til 6 kN.
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren og
bør være i henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN) eller ANSI
Z359.2, avhengig av gjeldende regelverk i ditt land.
- Ved bruk av falloppfangende systemer må man alltid sjekke at det er tilstrekkelig
klaring under brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer
ved et eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall. Sørg alltid for at du oppholder deg under forankringspunktet for
å redusere risikoen for å ødelegge produktet ved et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et falloppfangende system.
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom
sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr.
- ADVARSEL: Påse at produkter ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet må
følges.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik
at de er tilgjengelige ved behov.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige. Produktet må merkes med
informasjon om dato for neste eller forrige inspeksjon.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én
gangs bruk, avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes
for. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk (Dersom du har spørsmål om kontakt med
kjemikalier, kontakt Petzl.) - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G.
Oppbevaring/transport - H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er
godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)
- I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte
- d. Forbindelselinens lengde i cm - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g.
Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m.
Produsentens adresse - n. Produksjonsdato (måned/år) - o. Materialer - p. Advarsel
om bruk i falloppfangende system - q. For bruk av én person
L0030000D (141123)
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Jane-i 60Jane-i 100Jane-i 150Jane-i 200