Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MxL Plus
PROFESSIONAL SCRUBBING MACHINES
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10084109 - Ver. AA - 02-2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fimap MxL Plus

  • Seite 1 MxL Plus PROFESSIONAL SCRUBBING MACHINES BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10084109 - Ver. AA - 02-2019...
  • Seite 3 6. Bedientafel und Kontrolldisplay. 23. Füll-/Dosierstutzen für Reinigungsmitteltank. 7. Steuertaste für Rückwärtsgang. 24. Vordere Arbeitsscheinwerfer (optional). 8. Steuerschalter FSS “FIMAP SOLUTION SAVER” (optional) oder 25. Klappe des Zubehörfachs. Steuerschalter FLR “FIMAP LONG RANGE” (optional). 26. Lenker für Klappe des Zubehörfachs.
  • Seite 4 INHALTSANGABE HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE ................3 INHALTSANGABE ........................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...............6 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................6 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ................7 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG .......7 ANNAHME DER MASCHINE .....................7 VORWORT ..........................7 KENNDATEN ..........................7 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ....................7 BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG .........7 SICHERHEIT ..........................7 BESTIMMUNGEN ........................7 ZIELGRUPPE ..........................7...
  • Seite 5 RÜCKWÄRTSGANG ............................25 EXTRADRUCK AUF BÜRSTENKOPF ......................... 26 SYSTEM FIMAP SOLUTION SAVER (FSS) ......................26 FIMAP LONG RANGE (FLR) SYSTEM ........................ 26 AUTOMATISCHE KUNDENDIENST-ANFORDERUNG (FFM-VERSIONEN) ............27 TUTORIAL ................................27 SAUGLANZEN-KIT .............................. 28 SPRÜHPISTOLEN-KIT ............................28 ALARMMASKE ..............................29 BATTERIETRENNSCHALTER ..........................29 ÜBERLAUFVORRICHTUNG ..........................
  • Seite 6 Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält sich deshalb vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die es für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder geschäftlicher Art für angebracht hält. Die auch nur teilweise Wiedergabe der Texte und Zeichnungen, die in dieser Veröffentlichung enthalten sind, ist gemäß...
  • Seite 7 Die entsprechenden Daten finden Sie am Typenschild der Maschine. TECHNISCHE BESCHREIBUNG MxL Plus ist eine Scheuersaugmaschine, die durch die mechanische Wirkung einer Zylinderbürste unterstützt durch die chemische Wirkung einer Wasser-Reinigungsmittellösung in der Lage ist, zahlreiche Bodenarten von diversen Schmutzarten zu reinigen und im Zuge ihrer Vorschubbewegung den entfernten Schmutz und die nicht vom Boden aufgenommene Reinigungslösung aufzusaugen.
  • Seite 8 TYPENSCHILD Das Kennschild mit Seriennummer befindet sich über dem Bedienfeld der Elektroanlage der Maschine und enthält die allgemeinen Daten der Maschine, darunter insbesondere die Seriennummer. Die Seriennummer ist eine äußerst wichtige Information, die bei jeder Kundendienstanforderung oder Ersatzteilbestellung angegeben werden muss. Dem Typenschild sind die folgenden Angaben zu entnehmen: 1.
  • Seite 9 MxL 65 Bt MxL 75 Bt MxL 85 Bt MxL 70 Bts Maßein- TECHNISCHE DATEN heiten Plus Plus Plus Plus Nennleistung der Maschine 1710 1710 1710 1610 Arbeitskapazität bis zu 17631 20591 22604 17362 Arbeitsbreite 25,8 30,1 33,1 25,4 Breite des Saugfußes 30,9 34,8 38,8...
  • Seite 10 AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLE AUF DEM TYPENSCHILD Symbol Gleichstrom: Es befindet sich auf dem Typenschild der Maschine, um darauf hinzuweisen, dass die Maschine mit Gleichstrom versorgt wird. Batteriesymbol: Es befindet sich auf dem Typenschild der Maschine, um auf das Höchstgewicht der verwendeten Batterien für die Stromversorgung der Maschine hinzuweisen.
  • Seite 11 8. Zonenprogramm-Taste. DRIVE INFORMATIONSBEREICH Der Informationsbereich wird unterteilt in: 1. Symbol Fimap Fleet Management aktiviert. 2. Symbol Fimap Solution Saver aktiviert, oder Fimap Long Range aktiviert. 3. Symbol Arbeitsscheinwerfer aktiviert. 4. Betriebsstundenzähler. 5. Ladestand der Batterien. 6. Fehlersymbol. 7. Symbol Schmutzwassertank ist voll.
  • Seite 12 VORBEREITUNG DER MASCHINE 0000.00 100% Back UMSCHLAGEN DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine ist in einer spezifischen Verpackung enthalten. Die Verpackungselemente (Kunststoffbeutel, Klammern, usw.) müssen als potentielle Gefahrenquellen außerhalb der Reichweite von Kindern, Schutzbedürftigen, usw. aufbewahrt werden. Die Gesamtmasse der Maschine inkl. Verpackung beträgt 000 kg. Die Gesamtverpackungsmaße sind wie folgt: Breite=765mm Länge=1460mm Höhe=1270mm.
  • Seite 13 9. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und schalten Sie die Maschine ein, stellen Sie den Hauptschalter in Position “I”, indem Sie den Schlüssel (2) um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 5). 10. Mit dem Wahlschalter DS, im Bediendisplay (Abb. 6), das Programm “Überstellung” (6) auswählen. HINWEIS: In diesem Arbeitsprogramm begeben sich sowohl der Bürstenkopf als auch das Saugfußgestell in die Ruhestellung (hochgestellt).
  • Seite 14 Zum Einsetzen der Batterie in die Maschine wenden Sie sich an einen Techniker einer FIMAP Kundendienststelle. Die Batterien müssen so angeschlossen werden, dass eine Gesamtspannung von 24V erreicht wird. HINWEIS: FIMAP lehnt jede Haftung für eventuelle Sachschäden oder Verletzungen von Personen ab, wenn der Batteriewechsel von einem unbefugten Techniker durchgeführt wird.
  • Seite 15 ACHTUNG: Die nachstehend angeführten Arbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Ein fehlerhafter Anschluss des Verbinders kann eine Störung der Maschine bewirken. HINWEIS: Lesen Sie vor dem ersten Ladezyklus der Batterien die Bedienungs- und Wartungsanleitung des der Maschine beigepackten Batterieladegeräts aufmerksam durch. VORSICHT: Prüfen Sie vor dem Anschließen der Batterien an das Batterieladegerät, ob es für die verwendeten Batterien geeignet ist.
  • Seite 16 HINWEIS: Der Saugschlauch muss hinter der Hubkette des Saugfußes positioniert werden. HINWEIS: Der Saugfuß wurde werkseitig voreingestellt, wenn Sie diese Einstellung jedoch ändern müssen, lesen Sie bitte den Absatz “EINSTELLEN DER GUMMIS DES SAUGFUSSGESTELLS”. EINSETZEN DES WASSERANLAGENFILTERS Vor der ersten Verwendung der Maschine muss der Wasseranlagenfilter wieder eingebaut werden. Aus Transportgründen wurden die Filterkartusche und der Verschluss entfernt.
  • Seite 17 4. Trennen Sie den Stecker (30) vom Anschluss (31) im Deckel (32) des Reinigungsmittelkanisters (33) (Abb.26). ACHTUNG: Vor dem Ziehen des Steckers, den Hebel des Anschlusses drücken. 5. Den Reinigungsmitteltank (33) aus seiner Aufnahme im Lösungsmittelbehälter nehmen, indem man den Griff (34) am Tank anfasst (Abb.27).
  • Seite 18 10. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn vollkommen aufgedreht ist. Der Wassereinstellknauf (7) muss ganz in Pfeilrichtung gedreht sein (Abb. 11. Prüfen Sie, ob der Ablaufverschluss (8) des Reinigungsmitteltanks geschlossen ist, andernfalls ziehen Sie ihn fest (Abb.7). 12. Prüfen Sie, ob der Verschluss (9) des Wasseranlagenfilters geschlossen ist, andernfalls ziehen Sie ihn fest (Abb.8). 13.
  • Seite 19 STUNDENZÄHLER An der Bedientafel befindet sich das Steuerdisplay, im oberen mittleren Teil lässt sich die 0000.00 100% Gesamtbetriebsstundenzahl der Maschine ablesen. Die Ziffern vor dem Symbol “.” kennzeichnen die Stunden, die Ziffer danach die Zehntelstunden (eine Zehntelstunde entspricht 6 Minuten). Das Blinken des "Sanduhr"-Symbols (1) weist darauf hin, dass der Stundenzähler gerade die Betriebszeit des Geräts zählt.
  • Seite 20 ÜBERSTELLUNG Bei Auswahl des Programms “ÜBERSTELLUNG”, erscheint die Maske des Bedienfelds wie in der nebenstehenden Abbildung. 0000.00 100% HINWEIS: Bei diesem Arbeitsprogramm begeben sich sowohl der Bürstenkopf als auch das Saugfußgestell in die Ruhestellung (hochgestellt) und die Motoren schalten sich mit den entsprechenden Abschaltverzögerungen aus (auch bei nicht gedrücktem Gangpedal).
  • Seite 21 HINWEIS: Im Wahlschalter DS ist das Symbol für das Programm Schrubben ohne Trocknen (B) grün (siehe Abschnitt “WAHLSCHALTER DS (DRIVE SELECT)”). HINWEIS: Die grauen Symbole kennzeichnen die nicht aktiven Arbeitsprogramme. Die grünen Symbole kennzeichnen die aktiven Arbeitsprogramme. HINWEIS: Bei Loslassen des Gangpedals kommen alle Bürstenkopfmotoren mit den entsprechenden Verzögerungen zum Stillstand. Nach der Zeitdauer “Reset Delay”...
  • Seite 22 HINWEIS: Wird mit diesem Programm der Rückwärtsgang eingelegt, wird das Saugfußgestell in die Ruhestellung gebracht (hochgestellt) und der Saugmotor schaltet sich mit der entsprechenden Verzögerung ab. Folgende Symbole können am Bedienfeld sichtbar sein: 1. Ist das Symbol FFM sichtbar, wird angezeigt, dass das System in Betrieb ist. 2.
  • Seite 23 3. Ist das Symbol Arbeitsscheinwerfer sichtbar, wird angezeigt, dass die Arbeitsscheinwerfer eingeschaltet sind. 4. Symbol allgemeiner Alarm. ACHTUNG: Ist dieses Symbol sichtbar, die Maschine stoppen, zum Fortsetzen der Arbeit siehe Absatz “ALARMMASKE”). 5. Eco-Mode-Taste. HINWEIS: Durch Drücken der Eco-Mode-Taste (5) wird das derzeit verwendete Arbeitsprogramm im Sparmodus aktiviert, zum Entfernen der Betriebsart Eco-Mode siehe den Absatz “BETRIEBSART ECO MODE”.
  • Seite 24 HANDBETRIEB MANUAL MODE Zum Aktivieren des Programms MANUAL MODE wie folgt vorgehen: 1. Begeben Sie sich auf den Fahrersitz. 2. Stecken Sie den Schlüssel (1) in den Hauptschalter an der Bedientafel. Stellen Sie den Hauptschalter auf “I” (Abb.1). 3. Wählen Sie über den Wahlschalter DS (2) das gewünschte Arbeitsprogramm, Abschnitt "WAHLSCHALTER DS (DRIVE SELECT)" lesen (Abb.2).
  • Seite 25 BETRIEBSART PROGRAM ZONE Die Zonenprogramme sind Programme im Speicher der Maschine, die Stufen der Parameter: 0000.00 100% • Auf den Bürstenkopf ausgeübter Druck • Vorwärtsgeschwindigkeit • Einstellung des Reinigungslösungsdurchflusses • Saugmotorleistung MANUAL sind unveränderlich und auf den Umgebungstyp abgestimmt, in dem man arbeiten will. Zum Auswählen 0000.00 100% eines der Zonenprogramme gehen Sie wie folgt vor:...
  • Seite 26 0000.00 100% Die Maschine kann auf Wunsch mit dem FIMAP LONG RANGE (FLR) System ausgestattet werden, ein System, mit dem sich die Produktivität pro Arbeitseinsatz erhöhen lässt, da sich die nötigen Stopps zum Entleeren und Befüllen der Tanks verringern und mehr Quadratmeter mit der gleichen Menge an Reinigungslösung gereinigt werden können.
  • Seite 27 Funktion zu aktivieren, muss der Fahrer lediglich die Taste unter der Klappe (1) mit dem Symbol “SOS” drücken (Abb.1).. HINWEIS: Um den automatischen Pannenhilfe-Service zu aktivieren, muss die Maschine mit dem FIMAP FLEET MANAGEMENT Satz ausgestattet sein. HINWEIS: Um die Pannenhilfe-Anforderungsmeldung senden zu können, muss die Maschine eingeschaltet sein und sich in einem Bereich befinden, in dem eine Datenübertragung möglich ist.
  • Seite 28 SAUGLANZEN-KIT Auf Wunsch kann die Maschine mit dem Sauglanzen-Kit ausgestattet werden. Gehen Sie für dessen Gebrauch wie folgt vor: 1. Betätigen Sie den Wahlschalter DS am Steuerungsdisplay (Abb.1), wählen Sie das Programm “Überstellung” (1). 2. Schalten Sie die Maschine aus, drehen Sie den Schlüssel (2) um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb.2). 3.
  • Seite 29 4. Aktivieren Sie die Abgabe des Reinigungsstrahls durch Drücken des im Tankreinigungszubehörs vorhandenen Hebels. Achten Sie vor dem Betätigen des Hebels darauf, den Strahl ins Tankinnere zu richten. HINWEIS: Zum Einstellen des Reinigungslösungsstrahls, der aus dem Tankreinigungszubehör austreten soll, den am Zubehör angebrachten Knauf (5) betätigen (Abb.
  • Seite 30 BEI ARBEITSENDE Bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende Maßnahmen durchführen: 1. Bringen Sie die Maschine an einen geeigneten Ort, um das Schmutzwasser abzulassen. 2. Schalten Sie die Maschine aus, stellen Sie den Hauptschalter (1) auf "0", drehen Sie dazu den Schlüssel um eine Vierteldrehung in Pfeilrichtung (Abb.1).
  • Seite 31 INTERVALL BESTANDTEILE DER MASCHINE VERFAHREN Die Saugkammer reinigen; die Saugfußgummis reinigen; den Saugstutzen Saugfuß reinigen (siehe Absatz “REINIGUNG DES SAUGFUSSGESTELLS”). Entleeren Sie den Kehrgutbehälter und reinigen Sie ihn innen (siehe Absatz Kehrgutbehälter “REINIGUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS (KEHRAUSFÜHRUNG)”). Reinigen Sie die im Bürstenkopfgestell vorhandenen Bürsten (siehe Absatz “REINIGUNG DER BÜRSTENKOPFBÜRSTEN (SCHRUBBAUSFÜHRUNG").
  • Seite 32 REINIGUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS (KEHRAUSFÜHRUNG) Zum Reinigen des Kehrgutbehälters wie folgt vorgehen: 1. Ziehen Sie den Kehrgutbehälter mithilfe des Griffs (8) heraus (Abb.7) und entleeren Sie ihn. HINWEIS: Der für diesen Vorgang vorgesehene Ort muss den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsprechen. 2. Reinigen Sie ihn innen mit Wasserstrahl, nehmen Sie ggf. eine Spachtel zuhilfe, um Rückstände abzukratzen. 3.
  • Seite 33 8. Spülen Sie das Tankinnere mit Wasserstrahl aus, verwenden Sie ggf. eine Spachtel, um den Schlamm, der sich am Tankboden abgelagert hat, abzukratzen. 9. Wiederholen Sie die oben erwähnten Arbeitsgänge für die Montage in umgekehrter Reihenfolge. REINIGUNG DES SAUGSCHLAUCHS Die gründliche Reinigung des Saugschlauchs garantiert eine bessere Sauberkeit des Bodens und eine längere Nutzungsdauer des Saugmotors.
  • Seite 34 ERSETZEN DER GUMMIS AM SAUGFUSSGESTELL Die Unversehrtheit der Gummis des Saugfußgestells garantiert ein besseres Trocknen und Sauberkeit des Bodens und außerdem eine längere Nutzungsdauer des Saugmotors. Für den Austausch der Gummis des Saugfußgestells wie folgt vorgehen: 1. Ziehen Sie den Saugschlauch (4) aus dem im Saugfußgestell vorhandenen Saugstutzen (5) Abb.5). 2.
  • Seite 35 WAHL UND GEBRAUCH DER BÜRSTEN POLYPROPYLENBÜRSTE (PPL) Wird auf allen verschiedenen Bodenarten verwendet und hat eine gute Abnutzungs- und Warmwasserfestigkeit (nicht über 50° C). Die Polyprophylenbürste ist nicht wasseranziehend und behält deshalb ihre Eigenschaften beim Arbeiten auf Nassem. SCHLEIFBÜRSTE Die Borsten diese Bürsten weisen eine aggressive Reibfähigkeit auf. Sie wird auf sehr schmutzigem Boden verwendet. Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden wird empfohlen, nur mit dem nötigen Druck zu arbeiten.
  • Seite 36 FEHLERBEHEBUNG In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beim Gebrauch der Maschine behandelt. Falls es Ihnen nicht gelingt die Probleme mit den folgenden Informationen zu lösen, kontaktieren Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Prüfen Sie, ob der Hauptschalter auf "I" steht, andernfalls drehen Sie den Der Hauptschalter steht auf "0".
  • Seite 37 Siehe den Abschnitt "DER SAUGFUSS TROCKNET NICHT EINWANDFREI". EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die unterzeichnete Herstellerfirma: FIMAP S.p.A. Via Invalidi del Lavoro, 1 37059 Santa Maria di Zevio (VR) erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SCHEUERSAUGMASCHINEN Mod. MxL 65 Bt Plus - MxL 75 Bt Plus - MxL 85 Bt Plus - MxL 70 Bts Plus den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: •...
  • Seite 38 Die unterzeichnete Herstellerfirma: FIMAP S.p.A. Via Invalidi del Lavoro, 1 37059 Santa Maria di Zevio (VR) erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SCHEUERSAUGMASCHINEN Mod. MxL 65 Bt CB Plus - MxL 75 Bt CB Plus - MxL 85 Bt CB Plus - MxL 70 Bts CB Plus den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: •...
  • Seite 40 FIMAP spa - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italien Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - E-Mail: fimap@fimap.com www.fimap.com...