Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKS 80|VM 108
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
25.10..2019
Original-Bedienungsanleitung.......................... 6
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Operating Manual............................................ 18
Vacuum sweeper and accessories
Manuale d'istruzione........................................31
Spazzatrice aspiratrice e accessori
Hotline: 0 73 03 / 901 980
R O B E
Zur Aumühle 36
Tel.: 0 73 03 / 901 980
R e i n i g u n g s m a s c h i n e n
info@wap-nilfisk-alto-shop.de
www.columbus-clean-shop.de
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed
industriale!
|
89257 Illertissen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Columbus AKS 80 VM 108

  • Seite 1 89257 Illertissen Tel.: 0 73 03 / 901 980 R e i n i g u n g s m a s c h i n e n info@wap-nilfisk-alto-shop.de www.columbus-clean-shop.de Original-Bedienungsanleitung…………………….. 6 AKS 80|VM 108 Kehrsaugmaschine und Zubehör Operating Manual…………………………………….. 18 Vacuum sweeper and accessories Manuale d’istruzione………………………………….31...
  • Seite 3 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 INHALT KAPITEL 1 ALLGEMEINE REGELN KAPITEL 2 ZWECKE / ABSICHTEN KAPITEL 3 VORBEREITUNG KAPITEL 4 ZULÄSSIGE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN KAPITEL 5 ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN KAPITEL 6 TECHNISCHE DATEN UND SCHALLPEGEL KAPITEL 7 BESCHREIBUNG DER KEHRMASCHINE Manuelle Bedienelemente Ausstattung Bedientafel KAPITEL 8 BEDIENPLATZ UND NOT-ABSCHALTUNG...
  • Seite 4 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL STANDARDS page CHAPTER 2 PURPOSES / INTENTIONS page CHAPTER 3 PREPARATION page CHAPTER 4 ALLOWED AMBIENT CONDITIONS page CHAPTER 5 ALLOWED AND FORBIDDEN OPERATING CONDITIONS page CHAPTER 6 TECHNICAL CHARACTERISTICS AND NOISE LEVELS page CHAPTER 7 DESCRIPTION OF THE SWEEPER...
  • Seite 5 Spazzatrice AKS 80|VM 108 INDICE CAPITOLO 1 NORME GENERALI pag. CAPITOLO 2 SCOPI / INTENZIONI pag. CAPITOLO 3 PREPARAZIONE pag. CAPITOLO 4 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE pag. CAPITOLO 5 CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE pag. CAPITOLO 6 CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE pag.
  • Seite 6 KAPITEL 2 – ZWECKE / ABSICHTEN Die Firma „columbus“ freut sich, Sie zu den Besitzern einer Kehrmaschine der Serie AKS 80|VM 108 zählen zu können. Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, werden Sie die Anwendungsmöglichkeiten von AKS 80|VM 108 voll zu schätzen wissen.
  • Seite 7 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 Laufkrans (mit angemessener Traglast für das Gewicht der Maschine) die Maschine von der Palette hochheben und sie sehr langsamauf den Boden abstellen. DIE MASCHINE DARF ERST DANN ANGEHOBEN WERDEN, WENN ALLE DREI HUBGURTEN AN DEN ENTSPRECHENDEN HUBHAKEN BEFESTIGT SIND.
  • Seite 8 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 KAPITEL 6 – TECHNISCHE DATEN UND SCHALLPEGEL TECHNISCHE DATEN Einh. AKS 80|VM 108 Stromversorgung Benzin Breite mittlere Bürste Breite 1 Seitenbürste rechts Breite 2 Seitenbürsten 1.260 Max. Fahrgeschwindigkeit 2,08 Max. Geschwindigkeit rückwärts 1,04 Maximale Reinigungsleistung (mit 2 Seitenbürsten) qm/h 9.000 Max.
  • Seite 9 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 MITTLERE BÜRSTE: Die mittlere BürsteDet. 2 in Abb. 5 ist das Hauptreinigungselement der Maschine, mit dem Staub und Schmutz in den Sammelkasten geleitet werden; sie kann in verschiedenen Härten und mit verschiedenen Borstenarten bestellt werden, je nach Material, das aufgenommen werden soll, und je nach Art des Fußbodens;...
  • Seite 10 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 EINSCHALTHEBEL MITTLERE BÜRSTE Dieser Hebel,Abb. 10, erlaubt das Heben und Senken der mittleren Bürste im Verhältnis zum Boden. Auf Abb. 10 Pos. 1 sehen wir die Bürste unten, in Betriebsposition, in der Pos. 2 sehen wir die Bürste oben, in der Ruheposition. Die mittlere Bürste dreht sich aber auf jeden Fall in beiden Positionen.
  • Seite 11 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 DEFINITION: Nicht beseitigbare Restrisiken sind all die, die aus verschiedenen Gründen nicht ausgeräumt werden können, für die wir jedoch im Einzelnen Anweisungen geben, wie dennoch möglichst gefahrlos gearbeitet werden kann. Verletzungsgefahr für Hände, Körper und Augen, wenn die Maschine ohne ordnungsgemäß montierte und unbeschädigte Schutzvorrichtungen benutzt wird.
  • Seite 12 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 LEERLAUF: Den Fuss vom Gaspedal nehmen. STOPP: Das Gaspedal loslassen Det. 3 in Abb. 7; Sie werden feststellen, dass die Maschine nach kurzer Zeit stillsteht, wenn man schnell anhalten will, muss das Bremspedal getreten werden Det. 1 in Abb. 7. KAPITEL 12 –...
  • Seite 13 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 WICHTIG: Die Seitenklappen, Det. 2 in Abb. 14 können in der Höhe reguliert werden, indem man sie in den Langlöchern verschiebt. Sollten sie ausgetauscht werden müssen, nach der Montage sicherstellen, dass sie etwa 2 mm vom Boden abgehoben sind. MITTLERE BÜRSTE: Det.
  • Seite 14 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 Linkes Blech (aus Sicht des Fahrers) Det. 3 (links) Abb. 17abmontieren, indem es einfach angehoben und aus den Bajonettverschlüssen gelöst wird. Die beiden Befestigungsschrauben des Halbarms Det. 2-4-5 Abb. 17herausdrehen; Die drei Schrauben, die die seitliche Schutzabdeckung Det. 5 Abb. 17umgeben. Mittlere Bürste Det.
  • Seite 15 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 KAPITEL 15 – AUSSERBETRIEBSETZUNG     Die Maschine eingeschaltet lassen und das gesamte noch im Tank vorhandene Benzin verbrauchen;     Die Maschine reinigen (wenn der Motor ausgeschaltetet und kalt ist);     Reinigen Sie die Staubfilter und den Kasten;...
  • Seite 16 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 KAPITEL 19 – GARANTIE Für diese Maschine wird 12 Monate lang ab Kaufdatum Garantie gegen Fabrikations- und Montagefehler geleistet. Die Garantie umfasst ausschließlich den Austausch oder die Reparatur der Teile, die sich als fehlerhaft erwiesen haben. Alle darüber hinausgehenden Forderungen werden abgelehnt.
  • Seite 17 Kehrsaugmaschine AKS 80|VM 108 ANLEITUNG HYDRAULISCHE ENTLEERUNG “DSA” Abb. A: Ausgangsposition. Abb. B: Die Taste (1) gleichzeitig mit der Bestätigungstaste (2) drücken. Der Behälter hebt sich (3). Bis zum Erreichen der gewünschten Höhe fortfahren. Abb. C: Durch Drücken der Taste (1) öffnet sich die Klappe (2) des Behälters. Abb.
  • Seite 18 You will also find a list of all of those minor operations required to keep columbus in good running order and safe. Procedures that can easily be carried out by anyone.
  • Seite 19 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CHAPTER 3 - PREPARATION (UNPACKING) Once the external packaging has been removed, take the machine off of its pallet; this operation can be carried out in two ways: 1) Use a three-pronged hook with a suitable capacity for the weight of the machine (provided on the CE plate). Lift the motor hood until it is resting on the steering wheel, all the way open.
  • Seite 20 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 They cannot be used on dirt, gravel or very rough roads. They cannot be used to collect oils, poisons and chemical materials in general, (if the machine is required for use in chemical companies it will require a specific clearance issued by the dealer or the parent company).
  • Seite 21 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CHAPTER 7 - MACHINE DESCRIPTION SAFETY GUARDS: As illustrated in Fig. 4 it is possible to see the safety guards that must be intact and accurately installed. It is not possible to use the machine with one or more missing or damaged guards. 11) Casing to close the filter compartment 12) Man on board safety micron (under seat) 13) Flashing light...
  • Seite 22 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 Press this pedal Part. 1 Fig. 7 to make the machine slow down and stop (until it is released). PARKING BRAKE: If you wish to leave the machine with the Park brake on (Parking), it is necessary to do the following: using your LT foot press the brake pedal all the way down and then slightly lift your foot to lock the brake.
  • Seite 23 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 Detail 4 This button is used to start the internal combustion engine during ignition, especially from a cold start. ______________________________________________________________________________________ IT IS ADVISABLE NOT TO WAIT FOR THE RED LED TO COME ON TO RECHARGE THE BATTERIES, BUT TO CHARGE THE BATTERIES WHEN THE INITIAL YELLOW LED COMES ON.
  • Seite 24 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CHAPTER 10 - CHECKS BEFORE IGNITION Read the instructions booklet, attached herein, for the motor carefully, and always: Check the motor oil level, and top up if low. Fill up with petrol. IMPORTANT : the petrol container must be suitable for this purpose and clean. This will ensure that the petrol filter and carburetor are always clean.
  • Seite 25 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 Be very careful when driving over rails, or door guides etc. as they are the greatest source of damage to the dust washers, as they must pass over them, it is necessary to drive very slowly. Avoid driving over puddles.
  • Seite 26 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CENTRAL BROOM: Detail 2 Fig. 5. Every 60/90 hours of operation, or as needed, make sure the central broom is in good condition, especially if you suspect that cords, wires, etc have been accidentally collected. If it is necessary to remove these materials from the broom, you must: Remove the hopper Detail 1 Fig.
  • Seite 27 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 Disassemble the left side (on the driver's side) Part. 1 (LT) Fig. 17, by simply lifting it out of the bayonet joints. Unscrew the two clamping screws from the semi-arm Detail 4 Fig. 17; Unscrew the three screws that surround the side casing Detail 5 Fig. 17. Slide off the side broom Detail 6 Fig.
  • Seite 28 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CHAPTER 15 - DECOMMISSIONING     Use up any remaining petrol in the tank by leaving the machine running;     Clean the machine in general (with the motor off and cold); ...
  • Seite 29 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 CHAPTER 19 - WARRANTY This machine is guaranteed against factory or monitoring defects for 12 months from the date of sale. The warranty only and exclusively covers the replacement or repair of parts that are faulty. Any other request will not be accepted.
  • Seite 30 Vacuum Sweeper AKS 80|VM 108 ACCELERATOR: Detail 7 This is used to increase or decrease motor rpm HYDRAULIC DISCHARGE SAFETY BUTTON: Detail 8 Enabled at the same time as button Detail 10 it makes the debris hopper lift and lower. By using this button you are required to operate the driver's seat using 2 hands, to eliminate the risk of crushing during hopper emptying and closing operations.
  • Seite 31 CAPITOLO 2 – SCOPI / INTENZIONI La ditta “columbus” è lieta di poterVi annoverare fra i possessori di una motoscopa serie AKS 80|VM 108. AttenendoVi alle istruzioni di seguito riportate, siamo sicuri apprezzerete pienamente le possibilità di lavoro di AKS 80|VM 108.
  • Seite 32 Spazzatrice AKS 80|VM 108 (tutti e tre) indicati con A/B/C in Fig. 1 e con l’ausilio di un carrello elevatore o di un carro ponte (di portata idonea alla massa della macchina), sollevarla dal bancale e portarla a terra appoggiandola molto lentamente. LA MACCHINA PUÒ...
  • Seite 33 Spazzatrice AKS 80|VM 108 CAPITOLO 6 – CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. AKS 80|VM 108 Alimentazione Benzina Larghezza spazzola centrale Larghezza spazzola centrale + nr. 1 spazzola laterale destra Larghezza spazzola centrale + nr. 2 spazzole 1.260 laterali Velocità...
  • Seite 34 Spazzatrice AKS 80|VM 108 SPAZZOLA CENTRALE: La spazzola centrale Part. 2 Fig. 5 è l'organo principale della macchina, che permette il caricamento della polvere e dei detriti nel cassetto di raccolta; può essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole, a seconda del tipo di materiale da raccogliere o della pavimentazione;...
  • Seite 35 Spazzatrice AKS 80|VM 108 In Fig.10 Pos. 1 siamo con spazzola abbassata in posizione di lavoro, in pos. 2 siamo con spazzola alzata in posizione di riposo. La spazzola centrale gira comunque nelle due posizioni. DOTAZIONE QUADRO COMANDI AKS 80|VM 108 – FIG. 11 15) PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRO 16) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO 17) INTERRUTTORE LUCE LAVORO...
  • Seite 36 Spazzatrice AKS 80|VM 108 Rischio di lesioni alle mani volendo toccare per qualsiasi ragione la spazzola laterale o la spazzola centrale durante la rotazione, le spazzole possono essere toccate solo a motore spento e con l'ausilio di guanti di protezione, per evitare di pungersi o tagliarsi se eventualmente nelle setole fossero presenti schegge appuntite di detriti in genere.
  • Seite 37 Spazzatrice AKS 80|VM 108 CAPITOLO 12 – USO CORRETTO E CONSIGLI IMPORTANTE: Prima di iniziare il lavoro, controllare se sulla superficie, sono presenti corde, fili plastici o di metallo o stracci lunghi, bastoni, fili di corrente ecc; questi sono pericolosi e potrebbero danneggiare le guarnizioni antipolvere e le spazzole.
  • Seite 38 Spazzatrice AKS 80|VM 108 Abbassarsi e guardare sotto la macchina la spazzola centrale; muniti di guanti e mascherina per proteggere le vie respiratorie togliere eventuali corde o fili che si possono essere avvolte alla spazzola centrale. E' possibile usare anche i 3 ganci (golfari) in dotazione per sollevare la macchina (vedi Fig.
  • Seite 39 Spazzatrice AKS 80|VM 108 MANUTENZIONI SPECIFICHE PER MOTORE A SCOPPIO __________________________________________________________________________________________ PER LE VERIFICHE O SOSTITUZIONI DELL'OLIO MOTORE È NECESSARIO INDOSSARE GUANTI POSSIBILMENTE IN NITRILE INTERNO COTONE; NON DISPERDERE L'OLIO ESAUSTO NELL'AMBIENTE PERCHÉ ALTAMENTE INQUINANTE; SMALTIRE L'OLIO ESAUSTO OSSERVANDO LE NORME DI LEGGE VIGENTI.
  • Seite 40 Spazzatrice AKS 80|VM 108 CAPITOLO 17 – SITUAZIONI DI EMERGENZA IN QUALSIASI SITUAZIONE DI EMERGENZA VI POSSIATE TROVARE, QUALI AD ESEMPIO: SI È PASSATI INAVVERTITAMENTE CON LA MACCHINA IN MOTO SU CAVI DI CORRENTE PRESENTI SUL PAVIMENTO, CHE SI SONO POI ATTORCIGLIATI ALLA SPAZZOLA CENTRALE O A QUELLA LATERALE, OPPURE SI PERCEPISCE UN RUMORE INSOLITO PROVENIENTE DALL'INTERNO DELLA MACCHINA O DEL MOTORE, SI È...
  • Seite 41 Spazzatrice AKS 80|VM 108 25) CONTAORE 26) CHIAVE AVVIAMENTO 27) ACCELERATORE 28) PULSANTE DI SICUREZZA SCARICO IDRAULICO 29) PULSANTE APERTURA SPORTELLO CASSETTO DI RACCOLTA 30) PULSANTE SOLLEVAMENTO CASSETTO DI RACCOLTA PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRI: Part. 1 Serve per vibrare (pulire) elettricamente i filtri aspirazione, per mezzo di un vibratore elettrico; deve essere premuto almeno 5/6 volte per una durata di 4/5 secondi ciascuna (operazione da eseguirsi prima di iniziare il lavoro, prima di vuotare il cassetto di raccolta e a motore spento).
  • Seite 42 AKS 80|VM 108 ABBILDUNGEN / IMAGES...
  • Seite 43 AKS 80|VM 108...
  • Seite 44 AKS 80|VM 108...
  • Seite 45 AKS 80|VM 108...
  • Seite 46 AKS 80|VM 108...
  • Seite 47 AKS 80|VM 108 78 cm 4-5 cm...
  • Seite 48 AKS 80|VM 108...
  • Seite 49 AKS 80|VM 108 ELEKTRISCHE HOCHENTLEERUNG / HIGH DUMPING SYSTEM / SYSTEME DE RELEVAGE DE CUVE...
  • Seite 50 AKS 80|VM 108...
  • Seite 51 AKS 80|VM 108...
  • Seite 52 AKS 80|VM 108 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Seite 53 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive of Machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Seite 54 AKS 80|VM 108 Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Seite 56 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr.15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...