Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKS 70|VDM 62
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
ervice de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina, ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
01.01.2018
Original-Bedienungsanleitung
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Operating Manual
Vacuum sweeper and Accessories
Mode d'Emploi
Balayeuse aspirante et Accessories
Manuale d'istruzione
Spazzatrice e accessori
Manual de Instrucciones
Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed
industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Columbus AKS 70 VDM 62

  • Seite 1 AKS 70|VDM 62 Original-Bedienungsanleitung Kehrsaugmaschine und Zubehör Operating Manual Vacuum sweeper and Accessories Mode d’Emploi Balayeuse aspirante et Accessories Manuale d’istruzione Spazzatrice e accessori Manual de Instrucciones Barredoras aspiradoras y equipo accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den der Maschine unbedingt gewerblichen und industriellen Bedienungsanleitung lesen!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE REGELN Seite KAPITEL 2 ZWECK / ANWENDUNGSBEREICH Seite KAPITEL 3 VORBEREITUNG (AUSPACKEN) Seite KAPITEL 4 ZULÄSSIGE RAUMBEDINGUNGEN Seite KAPITEL 5 ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE EINSATZBEDINGUNGEN Seite KAPITEL 6 TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL Seite KAPITEL 7 KEHRMASCHINENBESCHREIBUNG Seite...
  • Seite 4 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 INDEX CHAP. 1 GENERAL INFORMATION Page CHAP. 2 PURPOSES / INTENDED USE Page CHAP. 3 PREPARATION (UNPACKING) Page CHAP. 4 ACCEPTABLE ENVIRONMENTAL CONDITIONS Page CHAP. 5 INTENDED AND FORBIDDEN USE Page CHAP. 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS AND NOISE LEVEL Page CHAP.
  • Seite 5 Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 INDEX CHAPITRE 1 REGLE GENERALE Page CHAPITRE 2 DESTINATION DE LA MACHINE Page CHAPITRE 3 PREPARATION (DEBALLAGE) Page CHAPITRE 4 CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTEES Page CHAPITRE 5 CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET NON ACCEPTEES Page CHAPITRE 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX SONORES Page CHAPITRE 7...
  • Seite 6 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 INDICE CAPITOLO 1 NORME GENERALI pag. CAPITOLO 2 SCOPI / INTENZIONI pag. CAPTIOLO 3 PREPARAZIONE (SBALLAGGIO) pag. CAPITOLO 4 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE pag. CAPITOLO 5 CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE pag. CAPITOLO 6 CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE pag.
  • Seite 7: Declaratión De Conformidad

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 ÍNDICE CAPÍTULO 1 NORMAS GENERALES Pag. CAPÍTULO 2 OBJETIVOS / INTENCIONES Pag. CAPÍTULO 3 PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) Pag. CAPÍTULO 4 CONDICIONES AMBIENTALES PERMITIDAS Pag. CAPÍTULO 5 CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS Pag. CAPÍTULO 6 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO Pag.
  • Seite 8: Kapitel 1 Allgemeine Regeln

    KAPITEL 2 – ZWECK / ANWENDUNGSBEREICH „columbus“ freut sich, Sie als Besitzer einer Kehrmaschine AKS 70|VDM 62 zu ihren Kunden zählen zu können. Wir bitten Sie, die nachstehenden Anleitungen sorgfältig zu beachten, damit die AKS 70|VDM 62 stets ihre volle Leistungsfähigkeit erbringen kann.
  • Seite 9: Kapitel 4 Zulässige Raumbedingungen

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 ____________________________________________________________________________________________________ DIE MASCHINE DARF ERST NACH DER BEFESTIGUNG ALLER VIER HUBBÄNDER AN DEN DAZUGEHÖRIGEN TRANSPORTÖSEN (M10) ANGEHOBEN WERDEN. ____________________________________________________________________________________________________ Eine Rampe (mit geeigneter Belastbarkeit) an die kürzere Seite der Auflageplatte schieben. Die Rampe muss eine Länge von mindestens 1,5 m haben (damit die Staubdichtungen aus Gummi nicht beschädigt werden) und 1 m breit sein.
  • Seite 10: Kapitel 6 Technische Daten Und Geräuschpegel

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 Die Maschinen dürfen nicht als Ablage für Gegenstände oder als erhöhte Ebene für Gegenstände und/oder Personen verwendet werden. Immer darauf achten, dass sich während des Betriebs keine Personen dem Wirkungskreis der Maschine nähern. Keine Abänderungen an der Maschine vornehmen, es sei denn, die Abänderungen sind vom Hersteller genehmigt. KAPITEL 6 - TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL TECHNISCHE DATEN M.E.
  • Seite 11: Walzenbürste

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 SEITENBÜRSTE: Die Seitenbürste Teil 1 Abb. 4 hat die Funktion, Staub und Schmutz vor die Maschine zu bringen: sie dient ausschließlich zur Reinigung von Kanten, Ecken, Profilen. Nach deren Reinigung muss sie ausgeschaltet (angehoben) werden, um unnötiges Aufwirbeln von Staub zu vermeiden. Die Reinigungswirkung von Walzebürste in Verbindung mit dem Einsatz der Seitenbürste ist geringer als der Einsatz der Walzenbürste alleine.
  • Seite 12: Schaltpultausstattung Aks 70|Vdm 62

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 EINSCHALTHEBEL DER WALZENBÜRSTE: Dieser Hebel Teil 2 Abb. 6 dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Walzenbürste. Wenn der Hebel in seinem Schlitz nach unten geschoben wird, senkt sich die Walzenbürste in Arbeitsstellung ab; wird der Hebel bis zur Einrastung in der eigenen Arretierkerbe nach oben geschoben, schaltet sich die Walzenbürste aus.
  • Seite 13: Kapitel 9 Sicherheitsvorschriften

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62  Gefahr des Einatmens von schädlichen Stoffen oder Verletzungsgefahr für Augen und Gliedmaßen, wenn man bei der Kehrgutbehälterentleerung keine Schutzausrüstungen wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille oder Atemwegsschutzmaske trägt.  Risiko des Verlustes der Kontrolle über die Maschine, wenn diese an Gefällen von mehr als den im Kap. 5 angegebenen Werten verwendet oder abgestellt wird.
  • Seite 14: Kapitel 13 Ordentliche Wartung

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62  Besondere Aufmerksamkeit ist beim Überqueren von Gleisen, Torführungsschienen usw. erforderlich, da es dabei zu einer Beschädigung der Staubschutzdichtungen kommen kann.  Um den Staubfilter nicht zu beschädigen, fahren Sie nicht über Wasserpfützen: schließen Sie bei feuchten Flächen die Absaugung mit Hilfe des Knaufs Teil 1 Abb.
  • Seite 15: Allgemeinregel

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 → Nach der Einstellung die Maschine starten, ohne sie nach vorne oder hinten zu bewegen, und sie bei herabgelassener Walzenbürste mind. 10/15 Sekunden lang auf derselben Stelle festhalten. → Den Motor abstellen und die Maschine per Hand vorwärts schieben, bis auf dem Boden die Spur zu sehen ist, die die Walzenbürste während der Drehung hinterlassen hat (s.
  • Seite 16: Kapitel 14 Außerordentliche Wartung

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 Den Luftfiltereinsatz des Motors alle 25 Betriebsstunden oder bei Bedarf auch früher reinigen. Gegebenenfalls ersetzen ( → siehe Motorhandbuch). KAPITEL 14 – AUßERORDENTLICHE WARTUNG ____________________________________________________________________________________________________ BEI DEN AUßERORDENTLICHEN WARTUNGSARBEITEN HANDELT ES SICH UM SÄMTLICHE WARTUNGSARBEITEN, DIE NICHT IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ERWÄHNT SIND.
  • Seite 17: Kapitel 18 Störungen - Ursachen - Abhilfen

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 KAPITEL 18 - STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN Bei den Kehrmaschinen der Serie AKS 70|VDM 62 können im Wesentlichen 2 Arten von Störungen auftreten: Aus der Maschine tritt während des Gebrauchs Staub aus oder die Maschine hinterlässt Schmutz auf dem Boden. Das kann zahlreiche Ursachen haben, doch kommen Störungen bei korrektem Gebrauch und einer guten ordentlichen Wartung nur selten vor.
  • Seite 18: Elektrische Hochentleerung

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 ELEKTRISCHE HOCHENTLEERUNG Die elektrisch angetriebene Hochentleerung (Bilder ab Seite 67) Vorwort: Zum Entleeen des Kehrgutbehälters die Standbremse betätigen, von der Kehrmaschine absteigen, ohne den Zündschlüssel auszuschalten (Det. 1 Abb. 2) und die Riegel lösen (Det. G Abb. 1). Zum Starten des Behälterhebevorgangs den Hebelschalter Det.
  • Seite 19 BEFORE USING THE MACHINE, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY ______________________________________________________________________________________________ „columbus“ DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE TO THINGS AND / OR INJURY TO PERSONS RESULTING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND FROM INCORRECT AND / OR IMPROPER MACHINE USE.
  • Seite 20 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 Position a sloping surface (having a load-bearing capacity suitable for the weight of the machine) close up to the narrow side of the pallet. This must be at least 1,5 m long (so as not to damage the rubber dust seals) and 1 m wide. Remove the pieces of wood around the wheels and release the parking brake Part.
  • Seite 21: Chapter 7 - Description Of Machine

    Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 CHARTER 6 – TECHNICAL SPECIFICATIONS AND NOISE LEVEL TECHNICAL FEATURES M.U. AKS 70|VDM 62 POWER DIESEL CENTRAL BRUSH WIDTH CENTRAL BRUSH WIDTH+1 RIGHT SIDE BRUSH CENTRAL BRUSH WIDTH+2 RIGHT AND LEFT SIDE BRUSHES 1.150 MAX SPEED 2,13 REVERSE MAX SPEED MAX CLEANING CAPACITY (WITH 2 SIDE BRUSHES)
  • Seite 22: Side Brush

    Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 SIDE BRUSH: The side brush, Part. 1 Fig. 4, acts as a dust and waste conveyor. Its purpose is to clean edges, corners and profiles. After cleaning, this must be disengaged (raised) to prevent raising dust and because the cleaning effect of the side brush is inferior to that of the central brush.
  • Seite 23: Hourcounter

    Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 STANDARD FEATURES AKS 70|VDM 62 Fig. 8: Accelerator lever Filter buzzer button Acoustic indicator button Hourcounter Working light switch (optional) Ignition key ACCELERATOR LEVER: Part. 2 It controls the number of motor’s rotations. FILTER BUZZER BUTTON: Part.
  • Seite 24 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62  Risk of not controlling the machine if this is used on different gradients than those indicated in chapter 5  Risk of explosion or fire if refuelling with engine switched on or with engine switched off but not yet cold. ...
  • Seite 25: Chapter 13 - Routine Maintenance

    Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62  Avoid driving over puddles of water. In the presence of damp surfaces, close the suction by means of knob Part. 1 Fig. 6 located to the right of the operator, alongside the central brush start lever. ...
  • Seite 26: General Rules

    Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 Turn off the engine, raise the central brush and move the machine forwards manually until the mark left on the floor by the rotation of central brush is visible, as shown in Fig. 17. IMPORTANT: The width of the track must not be under 4 cm. SIDE BRUSH ADJUSTMENTS: When the side brush Part.
  • Seite 27 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 CHAPTER 14 – EXTRAORDINARY MAINTENANCE ____________________________________________________________________________________________________ EXTRAORDINARY MAINTENANCES ARE ALL THOSE NOT MENTIONED IN THIS MANUAL. THEY MUST THEREFORE BE PERFORMED BY SPECIALISED AFTER-SALES PERSONNEL (SEE MANUAL COVER). ____________________________________________________________________________________________________ CHAPTER 15 – DECOMMISSIONING To decommission the motor, read the attached motor manual carefully. ...
  • Seite 28 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 CHAPTER 18 – TROUBLESHOOTING Two basic faults can effect AKS 70|VDM 62: the machine raises dust during use, or leaves dirt on the floor; causes could be many but if the machine is carefully operated and routine maintenance is properly carried out, such faults will not occur. FAULT CAUSE REMEDY...
  • Seite 29 Vacuum sweeper AKS 70|VDM 62 HIGH DUMPING SYSTEM The electric high dumping system of the waste container ( all pictures from page 67 onwards) Introduction: to unloading, you must insert the parking brake, get out of the sweeper without turning off the ignition key (Part. 1 Fig. 2), release the hooks (Part.
  • Seite 30: Chapitre 1 Regle Generale

    CHAPITRE 2 – DESTINATION DE LA MACHINE „columbus“ est heureuse de Vous compter parmi les possesseurs d'une motobalayeuse de la série AKS 70|VDM 62. Nous sommes convaincus que Vous apprécierez toutes les possibilités de travail de AKS 70|VDM 62 si Vous respectez les indications données ci-dessous.
  • Seite 31: Chapitre 3 Preparation (Deballage)

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 3 – PREPARATION (DEBALLAGE) Toutes les images page 63 Après avoir éliminé la couverture externe, pour pouvoir enlever la machine de la palette il faut: Se procurer un crochet à 4 tirants dont la portée est appropriée à la masse de la machine (indiquée sur la plaque CE). Soulever la capot du moteur et visser les quatre œillets ou bien les crochets de relevage dans les trous filetés prévus à...
  • Seite 32: Chapitre 6 Caracteristiques Techniques Et Niveaux Sonores

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 Elles ne doivent pas être utilisées sur des chemins de terre, de graviers ou des surfaces très abîmées. Elles ne doivent en aucun cas ramasser de l’huile, des poisons, ni toute autre sorte de matériaux chimiques (en cas d’utilisation de la machine dans des établissements chimiques, veuillez demander une autorisation spécifique délivrée par le revendeur ou directement par le fabricant).
  • Seite 33: Chapitre 7 Description De La Machine

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 7 – DESCRIPTION DE LA MACHINE PROTECTIONS DE SECURITE : La figure 3 permettent e voir les protections de sécurité lesquelles doivent être montées soigneusement et rigoureusement intactes. Il est interdit d'utiliser la machine s'il manque des protections ou si celles-ci sont endommagées. La description des protections sont reportés ci- dessous.
  • Seite 34 Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 FREIN DE STATIONNEMENT: Pour laisser la machine en position de freinage (Parking), agir de la façon suivante: appuyer avec le pied gauche la pédale du frein jusqu’au fond et reculer le pied légèrement vers soi pour le bloquer. Pour enlever le frein de stationnement il suffit d’appuyer à nouveau sur la pédale Dét.
  • Seite 35: Chapitre 8 Poste De Travail De L'operateur Et Arret D'urgence

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 8 – POSTE DE TRAVAIL DE L’OPERATEUR ET ARRÊT D’URGENCE POSITION DE TRAVAIL: La seule position que l'opérateur peut occuper pendant l'utilisation de la machine est celle reportée sur la Fig. 12. IMPORTANT : La machine, pour des raisons de sécurité, s’éteint automatiquement si l’opérateur se lève du poste de conduite ou si le capot principal dét.
  • Seite 36: Chapitre 12 Utilisation Correcte - Conseils Page

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 DÉMARRAGE :  Relâcher le frein (si inséré) Dét. 4 Fig. 10.  Déplacer le levier de l’accélérateur Dét. 2 Fig. 8 du tableau de bord en position MAXI (représenté par le Lièvre).  Tourner la clé Dét. 7 Fig. 8 du tableau de bord en pos. 1 puis sur la pos. 2 ...
  • Seite 37 Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 Enlever le couvercle filtres pour accéder au container. Dévisser les poignées filetées qui fixent le support du container des filtres Part. 2 Fig. 14. Décrocher la connexion du moteur secoue-filtre. Enlever le support du container des filtres. Retirer les filtres Part.
  • Seite 38: Chapitre 14 Entretien Special

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62  NORME GÉNÉRALE Pour que la machine fonctionne correctement à long terme, nettoyez régulièrement aussi bien la carrosserie extérieure que l’intérieur de la machine et sous les capots à l’air comprimé (le moteur doit être stoppé et refroidi). SUBSTITUTION SUBSTITUTION DU BALAI CENTRAL: Pour effectuer cette opération il faut s'équiper des instruments suivants: Gants protectifs de travail, masque protectifs des voies respiratoires,...
  • Seite 39: Chapitre 15 Mise En Hors-Service

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 15 – MISE EN HORS / SERVICE Pour la mise hors service du moteur, lire attentivement le manuel du moteur annexé.  Utiliser la totalité de le gasoil présente dans le réservoir en laissant tourner le moteur ; ...
  • Seite 40: Chapitre 19 Garantie

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 19 - GARANTIE Nos balayeuses sont garanties contre les défauts de fabrication ou de montage pendant 12 mois à compter de la date de la vente. La garantie comprend seulement et exclusivement le remplacement ou la réparation des parties qui s’avèrent défectueuses. Toute autre demande ne pourra pas être acceptée.
  • Seite 41 CAPITOLO 1 – NORME GENERALI PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI. „columbus“ DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ PER DANNI A COSE E/O PERSONE DERIVANTI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME ELENCATE IN QUESTO MANUALE O DA UN USO IRREGOLARE E/O IMPROPRIO DELLA MACCHINA.
  • Seite 42 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 sollevamento della macchina Part. A Fig.1, e con l'ausilio di un carrello elevatore o di un carro ponte (di portata idonea alla massa della macchina), sollevarla dal bancale e portarla a terra appoggiandola molto lentamente. ____________________________________________________________________________________________________ LA MACCHINA PUO’...
  • Seite 43 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 Non fare mai avvicinare persone nel raggio d'azione della macchina. Non eseguire modifiche di nessun genere se non autorizzate dal costruttore. CAPITOLO 6 – CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. AKS 70|VDM 62 ALIMENTAZIONE Diesel LARGHEZZA SPAZZOLA CENTRALE...
  • Seite 44 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 La spazzola laterale, Part. 1 Fig. 4, funge da convogliatore della polvere e dei detriti e serve esclusivamente per la pulizia di bordi, angoli, profili, dopo la pulizia dei quali deve essere disinserita (alzata) per evitare di sollevare inutile polvere e perché, l'effetto pulito della spazzola laterale è...
  • Seite 45 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 Questa leva, Part. 2 Fig. 6, permette di inserire, disinserire la spazzola centrale. Facendo scorrere la leva in basso lungo l'asola, si abbassa in posizione lavoro, mentre alzata inserita nell'apposita tacca sostegno disinserisce. DOTAZIONE QUADRO COMANDI AKS 70|VDM 62 Fig.
  • Seite 46 Spazzatrice AKS 70|VDM 62  Rischio di inalazione di sostanze nocive, abrasioni alle mani, effettuando lo svuotamento del contenitore (cassetto), senza utilizzare guanti di protezione e mascherina per proteggere le vie respiratorie.  Rischio di non controllare la macchina usandola in pendenze superiori a quelle indicate nel capitolo 5 o di non fermata lasciandola parcheggiata.
  • Seite 47 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 ____________________________________________________________________________________________________ SE IL MOTORE NON PARTE AL PRIMO TENTATIVO, RIPETERE L'OPERAZIONE AD INTERVALLI DI TEMPO DI ALMENO 10/15 SEC. L'UNO DALL'ALTRO; NON INSISTERE NEGLI AVVIAMENTI PER PIU' DI 5/6 SEC. _____________________________________________________________________________________________________ CAPITOLO 12 – USO CORRETTO E CONSIGLI IMPORTANTE: Prima di iniziare il lavoro, controllare se sulla superficie, sono presenti corde, fili plastici o di metallo o stracci lunghi, bastoni, fili di corrente ecc;...
  • Seite 48 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 REGOLAZIONI REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE: Riscontrando che la macchina non pulisce più perfettamente o tralascia sporco, occorrerà effettuare una registrazione, abbassandola in questo modo:  Posizionare la leva Part. 1 Fig. 16 in posizione tale che la spazzola centrale sia alzata. ...
  • Seite 49 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 ____________________________________________________________________________________________________  Leggere attentamente il libretto d'istruzioni del motore allegato, e comunque: IMPORTANTE: I motori della AKS 70|VDM 62 sono dotati di sistema OIL-ALERT, il quale non permette la messa in moto in assenza di olio o con un livello insufficiente. Controllare il livello olio ogni 20 ore di lavoro.
  • Seite 50 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 Premere il pedale del freno con forza. Spegnere il motore mediante la chiave sul cruscotto, o semplicemente alzandosi dal posto di guida, in quanto il dispositivo di sicurezza "micro" posto sotto il sedile spegnerà automaticamente la macchina. Avendo raccolto materiali sopracitati, estrarre il contenitore (cassetto) Part.
  • Seite 51 Spazzatrice AKS 70|VDM 62 CAPITOLO 19 – GARANZIA Questa macchina è garantita contro difetti di fabbricazione o di montaggio per 12 mesi dalla data di vendita. La garanzia comprende solo ed esclusivamente la sostituzione o la riparazione delle parti che dovessero risultare difettose. Ogni altra richiesta non verrà...
  • Seite 52 ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEAN DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES _____________________________________________________________________________________________ „columbus“ DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS POSIBLES DAÑOS CAUSADOS A COSAS Y/O PERSONAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS MENCIONADAS EN ESTE MANUAL O DE UN USO IRREGULAR E/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA EL UTILIZADOR TENDRÁ...
  • Seite 53 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 3 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) Images pag. 63 Una vez que hayan quitado el embalaje exterior, quiten la máquina de la bancada; esta operación puede realizarse de dos maneras: Preparen un gancho de 4 tirantes que tenga una capacidad adecuada a la masa de la máquina (indicada en la placa CE). Levanten el capó...
  • Seite 54 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62  No pueden recoger aceites, venenos ni materiales químicos en general, (si se debe utilizar la máquina en establecimientos de productos químicos es necesario solicitar la certificación específica expedida por el revendedor o por la casa madre). ...
  • Seite 55 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 7 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PROTECCIONES DE SEGURIDAD: En la Fig. 3 se pueden ver las protecciones de seguridad, las que deben estar perfectamente montadas e íntegras. No se puede usar la máquina si faltan una o más protecciones o si están dañadas. La descripción de las protecciones son los expuestos debajo: PIEZA DESCRIPCIÓN Interruptor de seguridad operador sentado...
  • Seite 56 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 Si se quiere dejar la máquina en posición frenada (Parking) hay que actuar de la siguiente manera: Con el pie izquierdo apretar el pedal del freno hasta el fondo y retroceder ligeramente el pie hacia si mismos para bloquearlo. Para soltar el freno de estacionamiento basta apretar de nuevo el pedal 4 Fig.
  • Seite 57 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 8 – PUESTO DE TRABAJO QUE OCUPA EL OPERADOR PARADA DE EMERGENCIA SITIO DE TRABAJO: El sitio que debe ocupar el operador mientras trabaja usando la máquina, debe ser exclusivamente el que indica la Fig. 12. IMPORTANTE: La máquina, por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta del asiento de conducción o si el capó...
  • Seite 58 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 11 – PUESTA EN MARCHA Y STOP _____________________________________________________________________________________________ ANTES DE EMPEZAR HAY QUE HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS PRECEDENTES _____________________________________________________________________________________________ NOTA: Para arrancar la máquina hay que estar sentados en el asiento de conducción. Si el operador no está sentado, o si se levanta después de haber arrancado, la máquina se apaga.
  • Seite 59 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 LIMPIEZA FILTROS DE POLVO: Cada 40/70 horas de trabajo o cuando fuera necesario, controlar los filtros para el polvo Detalle 1 Fig. 14, quitándolos de su alojamiento, aflojando los pomos Detalle 2 Fig. 14 aprieta filtros y limpiándolos, primero, sacudiéndolos contra el suelo (no con violencia) teniendo la parte perforada hacia el suelo para limpiarlos a fondo, con una aspiradora se puede aspirar el interior de los mismos o con aire comprimido, soplando desde el exterior hacia el interior, como se ilustra en la Figura 14.
  • Seite 60 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 - C A M B I O S - CAMBIO DEL CEPILLO CENTRAL: Esta operación se efectúa con guantes, mascarilla para proteger las vías respiratorias, llave de 10/13/17 mm y con el motor apagado y frío. Desmonten la plancha izquierda (correspondiente al sitio de conducción) - Detalle 4 (izquierda) Fig.
  • Seite 61 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 16 – DESMONTAJE / ELIMINACIÓN _____________________________________________________________________________________________ EL DESMONTAJE Y ELEMINACIÓN DEBE SER EFECTUADO POR EL CLIENTE, RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES AL RESPECTO, ENTREGANDO TODA LA MÁQUINA O LAS PIEZAS QUE LA COMPONEN A LAS EMPRESAS ESPECIALIZADAS.
  • Seite 62 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 19 - GARANTÍA Esta máquina está garantizada por 12 meses desde la fecha de venta, contra defectos de fabricación o de montaje. La garantía cubre sólo y exclusivamente la sustitución o la reparación de los componentes que resulten defectuosos. Cualquier otra solicitud no será tenida en cuenta. No se incluye en la garantía los daños debido al desgaste normal, uso diverso al descrito en este manual, daños causados por regulaciones erróneas, intervenciones técnicas realizadas incorrectamente o actos de vandalismo.
  • Seite 63: Abbildungen

    Abbildungen / Images AKS 70|VDM 62...
  • Seite 64 Abbildungen / Images AKS 70|VDM 62...
  • Seite 65 Abbildungen / Images AKS 70|VDM 62...
  • Seite 66 Abbildungen / Images AKS 70|VDM 62...
  • Seite 67 Abbildungen Hochentleerung / Images High dumping system AKS 70|VDM 62 ELEKTRISCHE HOCHENTLEERUNG / HIGH DUMPING SYSTEM / SYSTÈME DE RELEVAGE DE CUVE...
  • Seite 68 Abbildungen Hochentleerung / Images High dumping system AKS 70|VDM 62...
  • Seite 69 Abbildungen Hochentleerung / Images High dumping system AKS 70|VDM 62...
  • Seite 70 Abbildungen Hochentleerung / Images High dumping system AKS 70|VDM 62...
  • Seite 72: Konformitätserklärung

    AKS 70|VDM 62 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Seite 73: Declaration Of Conformity

    AKS 70|VDM 62 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive of Machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Seite 74: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité selon de la directive européenne pour les machines 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –...
  • Seite 75: Dichiarazione Di Conformità

    AKS 70|VDM 62 Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Seite 76: Declaración De Conformidad

    AKS 70|VDM 62 Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Seite 80 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...

Inhaltsverzeichnis