Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT AT-200 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT AT-200 Bedienungsanleitung

Digital multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT-200:

Werbung

Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
Recycling-
Papier.
Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Voltcraft. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
These operating instructions are publishedby Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Germany,
paper.
Phone +49 180/586 582 723 8.
Bleached with-
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
out
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
chlorine.
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Voltcraft. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allema-
gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 parVoltcraft. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Digital Multimeter
AT-200
Digital Multimeter
, 92242 Hirschau,
AT-200
Multimètre numérique
AT-200
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*10-04/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
Version 10/04
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
them, including when passing this product on to third parties.
Seite 4 - 22
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 24 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Page 23 - 41
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
Page 42 - 60
moment.
La table des matières se trouve à la page 43.
12 14 66
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT AT-200

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2004 by Voltcraft. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allema- gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
  • Seite 2: Einführung

    Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft ® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Widrige Umgebungsbedingungen sind: 500 kHz +/-(1,2+3 chf.) 100 Hz - Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, 10 MHz +/-(1,5+4 chf.) 1 kHz - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, Protection wattmétrique : 250 V - Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw. Sensibilité...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise DC ampères max. 400 µA +/-(1,0%+ 3 chf.) 0,1 µA 4000 µA +/-(1,5%+ 3 chf.) 1 µA 40 mA +/-(1,5%+ 3 chf.) 0,01 mA Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, 400 mA +/-(1,5%+ 3 chf.) 0,1mA sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques Et Tolérances De Mesure

    Caractéristiques techniques et In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmit- tolérances de mesure tel zu beachten. Caractéristiques techniques In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Ecran : 3 LCD à...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und Avec le multimètre numérique AT-200, vous avez acquis un produit à la pointe du - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Elimination des piles et accumulateurs usagés ! Lieferumfang Le consommateur final est légalement (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) tenu de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est inter- Multimeter mit Gummischutzrahmen dit de les jeter dans les ordures ménagères ! Blockbatterie 9V K-Typ- Thermofühler (bis max.
  • Seite 8: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen l'appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Ne pas utiliser d'outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de bros- ses métalliques, etc. pour nettoyer l'appareil. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- Contrôler régulièrement la sécurité...
  • Seite 9: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales b) Widerstandsmessung, Diodentest, akustische Durch- gangsprüfung und Kapazitätsmessung Fonction de mise hors service automatique (Auto-Power-OFF) Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Une coupure automatique est incorporée afin de ne pas réduire inutilement la durée Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbe- de service de la pile.
  • Seite 10: Frequenzmessung

    c) Frequenzmessung g) Mesure de régime Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangs- La mesure de régime peut être réalisée sur les moteurs essence avec et sans distri- größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, buteur d'allumage. Le régime est prélever de manière inductive sur un câble d'allu- wenn Sie höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC darin mage à...
  • Seite 11: Strommessung Im Μa- Und Ma- Bereich

    f) Mesure de courant dans la plage de 10A e) Strommessung im µA- und mA- Bereich Une mesure du courant comprise de 10 A DC/AV max. est possible dans cette pla- Im µA- Messbereich ist eine Strommessung bis 400µA und im mA- Messbereich ist ge.
  • Seite 12: Strommessung Im 10A- Bereich

    f) Strommessung im 10A- Bereich e) Mesure du courant dans les plages µA et mA In diesem Bereich ist eine Strommessung bis 10 A DC/AC möglich. Der Strommess- Dans la plage de mesure en µA, une mesure du courant jusqu'à 400µA est possible, bereich ist abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt.
  • Seite 13: Mesure De Fréquence

    c) Mesure de fréquence g) Drehzahlmessung Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d'entrée maximales auto- Die Drehzahlmessung kann an Benzin-Motoren mit und ohne Zündverteilern durch- risées. Ne toucher aucun circuit ou élément de circuit lorsque vous geführt werden. Die Drehzahl wird induktiv an einem Zündkabel mittels Zangenab- y mesurez des tensions supérieures à...
  • Seite 14: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen b) Mesure de résistance, essai de diodes, essai de conti- nuité acoustique et mesure de capacité Auto-Power-OFF-Funktion Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et Um die Lebensdauer der Batterie nicht unnötig zu verkürzen, ist eine automatische composants à...
  • Seite 15: Réalisation De Mesures

    Réalisation de mesures Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbür- sten o.ä. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messlei- Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d'entrée maximales auto- tungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. risées dans la catégorie de surtension III.
  • Seite 16: Etendue De La Livraison

    Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus! Etendue de la livraison Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll Multimètre avec cadre de protection en caoutchouc ist untersagt! Bloc-pile de 9V Sonde thermique de type K (jusqu'à 760°C max.) Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbo- Fiche universelle pour sonde thermique de type K.
  • Seite 17: Behebung Von Störungen

    Mit dem Digitalmultimeter AT-200 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Un fonctionnement sans risques n'est pas assuré lorsque : Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 18: Technische Daten Und Messtoleranzen

    Technische Daten und Messtoleranzen Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas un jouet, ne pas les laisser à la portée des enfants. Technische Daten Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de sécurité et de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et les moyens Anzeige -stelliges LCD d’exploitation édictés par les syndicats professionnels.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 400 mA +/-(1,5%+3dgt) 0,1mA +/-(2,5%+5dgt) 0,001 A 10 A +/-(2,5%+5dgt) 0,01 A Lire intégralement le mode d’emploi avant de mettre le produit en Überlastschutz: µA/mA 0,5A 250V flinke Sicherung service ; il contient des indications importantes pour son bon fonc- 10 A 10A 250 V flinke Sicherung tionnement.
  • Seite 20: Eléments De Commande

    Des conditions d'environnement non autorisées sont : Temperatur -20°C bis +760°C +/-(3%+3dgt) 1°C - présence d'eau ou humidité atmosphérique élevée, -4°F bis +1400°F +/-(3%+3dgt) 1°F - poussières et gaz, vapeurs ou solvants inflammables, K-Typ-Thermofühler - orages ou temps orageux tels que champs électrostatiques intenses, etc. Angabe der Messgerätegenauigkeit ohne Fühler Drehzahl RPM 600 bis 4000...
  • Seite 21: Introduction

    à un rapport qualité-prix avantageux. We are certain: your start with Voltcraft will at the same time be the commencement Nous en sommes convaincus : votre départ avec Voltcraft marquera en même of a long and profitable co-operation.
  • Seite 22: Operating Elements

    Unfavourable ambient conditions are: Temperature -20°C to +760°C +/-(3%+3dgt) 1°C - excessive dampness or humidity -4°F to +1400°FC +/-(3%+3dgt) 1°F - dust or combustible gases, vapours or solvents K-type thermosensor - electrical storms or stormy conditions and strong electrostatic fields, etc. Specification of the measuring precision without sensor Speed RPM 600 to 4000...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety Instructions 400 mA +/-(1.5%+3dgt) 0.1mA +/-(2.5%+5dgt) 0.001 A 10 A +/-(2.5%+5dgt) 0.01 A Please read the complete instructions carefully before starting Overload protection: µA/mA 0.5A 250V quick-acting fuse operation. The information contained is important for correct ope- 10 A 250 V quick-acting fuse ration.
  • Seite 24: Technical Data And Measurement Tolerances

    In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Lia- Technical Data and Measurement bility Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be Tolerances observed. Technical data In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measu- ring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
  • Seite 25: Product Description

    - the appliance is visibly damaged - it does not function any longer and By purchasing the Digital Multimeter AT-200, you have acquired a product which has - the appliance has been stored for long periods of time under unfavourable conditions been designed to the state of the art and is operationally reliable.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery Disposal of flat batteries/accumulators! You as the ultimate consumer are legally obliged (Regulation on Spent Batteries) to return all dead batteries and accumulators. Disposal in the household waste is Multimeter with protection rubber frame prohibited! Compound 9V battery K-type thermosensor (up to max.
  • Seite 27: Carrying Out Measurements

    roded Moreover the vapours are detrimental to health and explosive. Nor should Carrying out Measurements sharp-edged tools such as screwdrivers, metal brushes etc. be used for cleaning purposes. In no event exceed the max. permitted input values within the over- Periodically check the technical safety of the instrument and measuring lines, e.g.
  • Seite 28: Special Functions

    b) Resistance measurement, diode test,acoustic continuity Special Functions check and capacity measurement Auto power OFF function Make sure that all the circuit parts, switches and components and In order to avoid that the operating life of the battery is shortened unnecessarily, an other objects to be measured are disconnected from the voltage automatic switch-off function has been implemented.
  • Seite 29: Speed Measurement

    g) Speed measurement c) Frequency measurement The speed can be measured at petrol engines with and without ignition distributors. In no event exceed the max. permitted input values. Do not contact The speed is measured in an inductive manner at an ignition cable by means of a circuits or parts of circuits if you measure voltages higher than 25V clamp-on meter.
  • Seite 30: Current Measurement In The Μa- And Ma Ranges

    e) Current measurement in the µA- and mA ranges f) Current measurement in the 10A range You can measure currents of up to 400µA in the µA range and currents of up to 400 In this range, currents of up to 10A DC/AC can be measured. The current meas- mA in the mA range.

Diese Anleitung auch für:

121466

Inhaltsverzeichnis