Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC 120 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC 120 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 120:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC 120

  • Seite 2: Digitalmultimeter

    Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähig- keit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 3 Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Grandeurs d’entrée maximales et protection de surcharge Technische Beratung Mesure de tension....: 600 VDC bzw. VACrms, séparé galva- Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 19 oder 09604/40 88 52 niquement du secteur, dans la CAT I, Fax 09604/40 88 48 300 VDC ou VACrms dans laCAT II e-mail: tkb@conrad.de...
  • Seite 4 Dimensions (LxHxl) ..: env. 74x129x39 mm (sans câbles) Abbildung (Ausklappseite) Tolérances de mesure Beschreibung der Einstellelemente Indication de la précision en ± (% de la lecture + nombre de chiffres = digits = dgt(s)). 1.
  • Seite 5: Entretien Et Calibrage

    • Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, daß sich das Problème Solution possible Meßgerät nicht im Strommeßbereich befindet Pas d’affichage Est-ce que l’appareil est allumé ? La pile est-elle vide ? • Vor jedem Wechsel des Meßbereiches sind die Meßspitzen vom La touche HOLD est-elle activée ? Meßobjekt zu entfernen La mesure de courant...
  • Seite 6 Lorsque vous testez une diode dans le sens de passage de courant, Betreiben Sie das Meßgerät auf keinen Fall im geöff- neten Zustand. !Lebensgefahr! vous mesurez une tension entre 0,6 V (silicium) et 3 V (ou bien entre Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Meß- 600 mV et 3000 mV), à...
  • Seite 7 Ne mesurez pas de courants dans des circuits élec- Im Uhrzeigersinn sind folgende Messungen möglich triques susceptibles de présenter des tensions = Gleichspannung (5 Bereiche) supérieures à 35 VDC. Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à = Wechselspannung (5 Bereiche) 10 A.
  • Seite 8 mesure affichée est précédée du signe « - » lors de la mesure de B Wechselspannungsmessung tension continue. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi- gen Eingangsgrößen. Max. 600 VDC bzw. VAC rms galvanisch vom Netz getrennt in der Überspan- Remarques nungskatergorie I bzw.
  • Seite 9 f) Commutateur pour les fonctions de mesure = bouton rotatif Zur Widerstandmessung gehen Sie wie folgt vor: Il n’est pas permis de dérégler le bouton rotatif pen- 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse und die rote Meßleitung mit der V/Ohm-Buchse. dant qu’une connexion à...
  • Seite 10: Entsorgung

    - remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type. Zur Messung der Verstärkung eines Transistors gehen Sie wie folgt vor: - Le remplacement de pile effectué, insérez la pile connectée au 1. Stellen Sie den Drehschalter auf „hFE“. clip de rattachement dans le compartiment à...
  • Seite 11: Wartung Und Kalibrierung

    • Après avoir terminé la mesure, déconnectez la source de tension Wartung und Kalibrierung du circuit de courant et retirez les câbles de mesure des douilles Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum de la source de tension. zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    6. Douille d’entrée COM (-) (raccordement COM ou au pôle négatif) Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz 7. Affichage de surcharge : L’affichage de « 1 » signifie un dépasse- Spannungsmessung ....: 600 VDC bzw. VACrms, galvanisch ment = dépassement de la plage. vom Netz getrennt, in der CAT I, 300 VDC bzw.
  • Seite 13 Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisa- In case of questions, consult our technical tion sans risque, vous devez absolument tenir compte de ce mode information service d’emploi ! Germany: Tel. 0180/5 31 21 19 or 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Pour toutes questions, adressez vous à...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Maximum input quantities, overload protection Safety instructions Voltage measurement ..: 600 VDC or VACrms, with galvanic separation from the network, in • With this measuring instrument it is only permitted to carry out CAT I, 300 VDC or VACrms in current measurements in electric circuits that are protected them- selves with 10 A and in which the voltage cannot exceed 35 VDC...
  • Seite 15: Maintenance And Calibration

    Maintenance and calibration - the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or if - the device was exposed to extraordinary stress caused by In order to guarantee the accuracy of the multimeter for a longer transport.
  • Seite 16 Proceed as follows to measure the amplification of a transistor: These instrument leads have only been approved for voltages of up to 600 V at the most. Your measuring instrument, the VC120, has 1. Set the rotary switch to "hFE". been designed for voltages of up to 600 VDC at the most and 2.
  • Seite 17: Carrying Out Measurements

    Proceed as follows to measure the resistance: Carrying out measurements 1. Connect the black instrument lead to the COM jack and the red A Direct voltage measurement instrument lead to the V/ Ohm jack. Never exceed the max. admissible input quantities. 2.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise l’écran, utilisez un chiffon propre, sec, non pélucheux et antista- tique. • Strommessungen dürfen mit diesem Meßgerät nur in Stromkrei- sen durchgeführt werden, die selbst mit 10 A abgesichert sind Pour le nettoyage, n’utilitsez jamais de produits de bzw. in welchen keine Spannungen größer als 35 VDC bzw. Lei- nettoyage contenant de carbone, d’essence, d’al- stungen größer 350 VA auftreten können.
  • Seite 19: Gebrauch Des Multimeters

    - das Gerät nicht mehr arbeitet und passant lors d’une mesure est capté et la valeur hFE est calculée à partir de celui-ci. - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen - Il n’est pas possible de mesurer des transistors montés dans le circuit.
  • Seite 20 Anschlußstecker bzw. Meßspitzen sowie auf die unbeschädigte Iso- En cas de résistances supérieures à 1 MOhm environ, il peut lation durer un certain instant jusqu’à ce que l’affichage soit stabilisé Diese Meßleitungen sind zugelassen für Spannungen bis max. 600 (« réglé »). Dès que « OL » apparaît à l’écran et le bargraphe V.
  • Seite 21: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen La résistance d’entrée de chacune des 2 plages de mesure de ten- sion alternative est de 5 MΩ. A Gleichspannungsmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi- gen Eingangsgrößen. Max. 600 VDC bzw. VAC rms Remarques galvanisch vom Netz getrennt in der Überspan- Du fait de la grand sensibilité...
  • Seite 22: Réalisation De Mesures

    C Strommessung En cas de câbles de mesure inversés ou de polarité négative, la valeur de mesure affichée est précédée du signe « - ». Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor: h3 Test de transistors 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse und die rote Meßleitung mit der mA-Buchse, wenn Sie Ströme bis Lors du test de transistors, le paramètre hFE est mesuré.
  • Seite 23 Ces câbles de mesure sont homologués pour des tensions allant nungslosen Halbleiterstrecke, die rote Prüfspitze an die Anode, die jusqu’à 600 V au maximum. Votre multimètre numérique VC 120 est schwarze Prüfspitze an die Kathode (diese ist in der Regel gekenn- conçu pour des tensions allant jusqu’à...
  • Seite 24: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen - de champs électrostatiques (charges/décharges) - d’antennes de transmission ou de générateurs H.F. Mit dem Digitalmultimeter VC120 haben Sie ein Meßgerät der neue- sten Generation erworben, welches sich auf dem neuesten Stand • S’il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus pos- der Technik befindet.
  • Seite 25 Meßtoleranzen lisé dans des installations conformes à la catégorie de surtension Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzahl der Stellen = III selon la norme CIE 664. L’appareil de mesure et ses câbles de digits = dgt(s) ) jonction ne sont pas protégés contre des fusions de l’arc élec- Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ±5K, bei trique (CIE 1010- 2- 031, section 13.101).
  • Seite 26 Voltcraft® brand family you always have cuit, d’incendie, de décharge électrique etc. Il est interdit de modi- the optimal solution at hand, even for solving the most difficult prob- fier ou de transformer l’ensemble du produit ! Il faut impérativement...
  • Seite 27 Le particulier c'est que nous vous offrons la technique At this input you can measure direct currents of up to 200 mA at bien étudiée et la qualité fiable de nos produits Voltcraft® à des the most (protected by a quick-acting 300mA fuse) prix raisonnables, c'est-à-dire vous profitez d'un rapport qualité-...
  • Seite 28 • Make sure before each voltage measurement that the measuring Measuring tolerances instrument is not in the current measuring range Indication of the accuracy in ± (% of the reading + number of the digits = dgt(s)) • Always remove the test probes from the test object before you Accuracy for 1 year at a temperature of +23°...
  • Seite 29: Correcting Malfunctions

    Danger to life! Do not leave the used batteries in the measuring With the digital multimeter VC 120 you have bought a state of the art instrument. Even leakage-protected batteries may measuring instrument that was constructed in keeping with the corrode.
  • Seite 30 = Direct voltage (5 ranges) = Alternating voltage (5 ranges) = Measurement of the hfe parameter of transistors -> I- = Diode test and acoustic continuity test black black measuring measuring measuring °C = Temperature measurement measuring = Direct current (5 ranges "from 200 uA to 10A") Conducting direction Blocking direction = Resistance measurement (5 ranges)
  • Seite 31 B Alternating voltage measurement C Current measurement Never exceed the max. admissible input quantities. Proceed as follows to measure direct currents: Max. 600 VDC or VACrms with galvanic separation 1. Connect the black instrument lead to the COM jack and the red from the network in the overvoltage category I or instrument lead to the mA jack if you want to measure currents of max.

Inhaltsverzeichnis