Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Air Bleeding - Disareazione - Deareation - Entlüftung - Purgado Del Circuito De Inyección - Disarejação - Kohler KDW1603 Bedienung-Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

air Bleeding
Disareazione
Desareation
entlüftung
Purgado del Circuito de
Inyección
Disarejação
- Replace two copper seals of union bolt. Retighten union bolt, paying attention not to make contact with gasket surfaces.
- Sostituire le due guarnizioni di tenuta in rame del bullone raccordo. Riavvitare il bullone raccordo in modo provvisorio senza portare a contatto
le superfici delle guarnizioni.
- Remplacer les deux joints d'étanchéité en cuivre du boulon de raccord. Révisser le boulon-raccord de manière provisoire sans faire toucher les
surfaces des joints.
- Die beiden Kupferdichtungen der Anschlussschraube austauschen. Die Anschlussschraube provisorisch anschrauben, ohne dass diese die
Oberflächen der Dichtungen berührt.
- Sustituir las dos juntas de cobre del tornillo racor. Volver a enroscar el tornillo racor de manera provisional evitando que las superficies de las
juntas se toquen.
- Substitua as duas junções de retenção de cobre da porca junção. Volte a aparafusar o parafuso da junção de modo provisório, sem que as
superfícies das guarnições entrem em contacto.
- Turn the ignition key to first position to power the solenoid valve or the power supply pump.
- Posizionare la chiave avviamento sul primo scatto per alimentare l'elettrovalvola, o la pompa
alimentazione elettrica.
- Tourner la clé sur le premier cran pour alimenter l'électrovalve, ou la pompe d'alimentation électrique.
- Den Zündschlüssel auf die erste Raste drehen, um das Magnetventil oder die elektrische Kraftstoffpumpe
zu speisen.
- Colocar la llave de arranque en la primera posición para alimentar la electroválvula o la bomba de
alimentación eléctrica.
- Colocar a chave de ignição na primeira posição para alimentar a electroválvula, ou a bomba de
alimentação eléctrica.
58
- Unscrew the union bolt connected to the pipe coming from the injection pump overflow.
- Svitare e rimuovere il bullone raccordo collegato al tubo proveniente dal rifiuto pompa iniezione.
- Dévisser et enlever le boulon de raccord relié au tuyau de refoulement de la pompe à injection.
- Die Anschlussschraube, die an das Rohr angeschlossen ist, das vom Rücklauf der Einspritzpumpe
herführt, abschrauben und entfernen.
- Destornillar y retirar el tornillo racor conectado al tubo de retorno de la bomba de inyección.
- Desparafuse e retire a porca junção ligada ao tubo procedente da rejeição da bomba injecção.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kdw2204Kdw2204t

Inhaltsverzeichnis