Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIKRO 185:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung ..................................................... 13
DE
Operating Manual ........................................................... 48
EN
Mode d'emploi ................................................................ 83
FR
Istruzioni per l'uso ......................................................... 118
IT
Rev. 08 / 12.2022
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
MIKRO 185
AB1203DEENFRIT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich MIKRO 185

  • Seite 1 MIKRO 185 Bedienungsanleitung ............. 13 Operating Manual ............48 Mode d'emploi ..............83 Istruzioni per l'uso ............118 Rev. 08 / 12.2022 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203DEENFRIT...
  • Seite 2 Single Registration Number: DE-MF-000010680 © 2015 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche! AB1203DEENFRIT / Rev.
  • Seite 3 AB1203DEENFRIT Rev. 08 / 12.2022 3/154...
  • Seite 4 4/154 Rev. 08 / 12.2022 AB1203DEENFRIT...
  • Seite 5 AB1203DEENFRIT Rev. 08 / 12.2022 5/154...
  • Seite 6 6/154 Rev. 08 / 12.2022 AB1203DEENFRIT...
  • Seite 7 AB1203DEENFRIT Rev. 08 / 12.2022 7/154...
  • Seite 8 8/154 Rev. 08 / 12.2022 AB1203DEENFRIT...
  • Seite 9: Für Dieses Gerät Gültige Normen Und Vorschriften

    Für dieses Gerät gültige Normen und Vorschriften Das Gerät ist ein Produkt mit einem sehr hohen technischen Niveau. Es unterliegt umfangreichen Prüf- und Zertifizierungsverfahren gemäß folgenden Normen und Vorschriften in deren jeweils gültigen Fassung: Elektrische und mechanische Sicherheit für Konstruktion und Endprüfung: Normbaureihe: IEC 61010 (entspricht der Normenreihe DIN EN 61010) •...
  • Seite 10 Standards and regulations which apply to this device The device is a high-end technical product. It is subject to extensive testing and certification procedures according to the following standards and regulations in their respectively valid version: Electrical and mechanical safety for design and final testing: Standard series: IEC 61010 (conform to standards of DIN EN 61010) •...
  • Seite 11 Normes et règles en vigueur pour cet appareil Cet appareil est un produit avec un très haut niveau technique. Il est soumis à des vastes procédures de vérification et de certification, d'après les normes et prescriptions suivantes, dans leur version actuelle : Sécurité...
  • Seite 12 Norme e direttive valide per questo apparecchio L'apparecchio è un dispositivo di elevatissimo livello tecnico. È sottoposto a numerosi procedimenti di collaudo e certificazione, in conformità alle seguenti norme e direttive nella corrispondente versione di validità: Sicurezza elettrica e meccanica per la costruzione ed il collaudo finale: Serie di norma: IEC 61010 (corrisponde alla serie di norma DIN EN 61010) •...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Anwendung dieser Bedienungsanleitung ......................15 Bedeutung der Symbole ............................15 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................16 Restrisiken ................................16 Technische Daten ..............................17 Sicherheitshinweise .............................. 18 Transport und Lagerung ............................20 Transport ............................... 20 Lagerung ............................... 20 Lieferumfang ................................. 20 Transportsicherung entfernen ..........................21 Inbetriebnahme ..............................
  • Seite 14 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte als 1,2 kg/dm ........ 41 Notentriegelung ..............................41 Pflege und Wartung ............................42 24.1 Zentrifuge (Gehäuse, Deckel und Schleuderraum) ..................42 24.1.1 Oberflächenreinigung und -pflege ....................... 42 24.1.2 Oberflächendesinfektion ........................42 24.1.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen....................
  • Seite 15: Anwendung Dieser Bedienungsanleitung

    Anwendung dieser Bedienungsanleitung • Vor Benutzung der Zentrifuge ist die Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten. • Die Bedienungsanleitung ist Teil des Gerätes. Sie muss stets griffbereit aufbewahrt werden. • Wird das Gerät an einem anderen Ort aufgestellt, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden. Bedeutung der Symbole Symbol am Gerät: Achtung, allgemeine Gefahrenstelle.
  • Seite 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der Zentrifuge MIKRO 185 handelt es sich um ein In-vitro-Diagnostikum gemäß der Verordnung über In-Vitro- Diagnostika (EU) 2017/746. Das Gerät dient zum Zentrifugieren sowie zur Anreicherung von Probenmaterial menschlichen Ursprungs für eine anschließende Weiterverarbeitung für diagnostische Zwecke. Der Anwender kann jeweils die veränderbaren physikalischen Parameter innerhalb der vom Gerät vorgegebenen Grenzen einstellen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen Modell MIKRO 185 Basic-UDI-DI 4050674010009QG 1203 1203-01 Netzspannung ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Netzfrequenz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Werden nicht alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung befolgt, kann beim Hersteller kein Gewährleistungsanspruch geltend gemacht werden. Meldungen von schwerwiegenden Vorfällen mit dem Gerät Bei schwerwiegenden Vorfällen mit dem Gerät, diese dem Hersteller und ggf. der zuständigen Behörde melden. • Die Zentrifuge ist so aufzustellen, dass sie standsicher betrieben werden kann.
  • Seite 19 Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt. • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. • Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Seite 20: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport Die Transportsicherung muss, vor dem Transport des Gerätes, eingebaut werden. Beim Transport des Gerätes und des Zubehörs müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: • Umgebungstemperatur: –20°C bis +60°C • Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 80%, nicht kondensierend Lagerung Das Gerät und das Zubehör dürfen nur in geschlossenen und trockenen Räumen gelagert werden.
  • Seite 21: Transportsicherung Entfernen

    Transportsicherung entfernen Die Transportsicherung muss unbedingt entfernt werden. Die Transportsicherung aufbewahren, da sie vor dem Transport des Gerätes, wieder eingebaut werden muss. Das Gerät darf nur mit eingebauter Transportsicherung transportiert werden. Um das Gerät während des Transports vor Beschädigungen zu schützen, wird der Motor fixiert. Diese Transportsicherung muss bei der Inbetriebnahme des Gerätes entfernt werden.
  • Seite 22: Deckel Öffnen Und Schließen

    Deckel öffnen und schließen 11.1 Deckel öffnen Der Deckel lässt sich nur öffnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der Rotor stillsteht. Sollte dies nicht möglich sein, siehe Kapitel "Notentriegelung". Wenn der Zyklenzähler aktiviert ist, wird nach einem Zentrifugationslauf, während dem Öffnen des Deckels, kurzzeitig die verbleibende Anzahl der Laufzyklen (Zentrifugationsläufe) angezeigt.
  • Seite 23: Beladen Des Rotors

    Beladen des Rotors Standard-Zentrifugiergefäße aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2). • Den Rotor auf festen Sitz prüfen. • Die Rotoren dürfen nur symmetrisch beladen werden. Die Zentrifugiergefäße müssen gleichmäßig auf alle Plätze des Rotors verteilt werden. Zugelassene Kombinationen siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
  • Seite 24: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Bedien- und Anzeigeelemente >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Angezeigte Symbole Deckel entriegelt. Deckel verriegelt. Rotationsanzeige. Die Rotationsanzeige leuchtet rotierend gegen den Uhrzeigersinn auf, solange sich der Rotor dreht. 15.2 Tasten des Bedienfeldes • RPM/RCF Die Drehzahl direkt eingeben. Bei Gedrückthalten der Taste ändert sich der Wert mit zunehmender Geschwindigkeit.
  • Seite 25: Einstellmöglichkeiten

    15.3 Einstellmöglichkeiten t/min Laufzeit. Einstellbar von 1 - 99 min, in 1 Minuten-Schritten. t/sec Laufzeit. Einstellbar von 1 - 59 s, in 1 Sekunden-Schritten. Dauerlauf "--:--". Parameter t/min und t/sec auf Null stellen. Drehzahl Einstellbar ist ein Zahlenwert von 200 RPM bis zur maximalen Drehzahl des Rotors. Einstellbar von 200 RPM bis 10000 RPM in 10er Schritten und über 10000 RPM in 100er Schritten.
  • Seite 26: Zentrifugations-Parameter Eingeben

    Zentrifugations–Parameter eingeben 16.1 Direkte Eingabe der Zentrifugations–Parameter Die Drehzahl (RPM), die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF), der Zentrifugierradius (RAD) und die Laufzeit SELECT können direkt mit den Tasten eingegeben werden, ohne dass zuvor die Taste gedrückt werden muss. Die eingestellten Zentrifugations–Parameter werden erst nach Start des Zentrifugationslaufes gespeichert. 16.1.1 Drehzahl (RPM) Beispiel:...
  • Seite 27: Eingabe Der Zentrifugations-Parameter Mit Der Taste "Select

    16.2 Eingabe der Zentrifugations–Parameter mit der Taste "SELECT" Die Laufzeit kann in Minuten und Sekunden eingestellt werden (Parameter t/min und t/sec). Um den Dauerlauf einzustellen müssen die Parameter t/min und t/sec auf Null gestellt werden. In der Zeit- Anzeige (t/min:s) erscheint "--:--". Beispiel: >RCF<...
  • Seite 28 Beispiel: Beispiel: RPM-Anzeige (RPM) RCF-Anzeige ( RCF ) • Die Taste drücken. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Drehzahl. RAD/mm : Zentrifugierradius. Die Anzeige und Eingabe des Zentrifu- gierradius ist nur möglich, wenn die RCF- Anzeige ( RCF ) angewählt ist. ...
  • Seite 29: Zentrifugation

    Zentrifugation Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden. Nach jedem Zentrifugationslauf, während dem Entriegeln des Deckels, wird kurzzeitig die verbleibende Anzahl der Laufzyklen (Zentrifugationsläufe) angezeigt.
  • Seite 30: Dauerlauf

    Beispiel: Beispiel: RPM-Anzeige (RPM) RCF-Anzeige ( RCF ) • Nach Ablauf der Zeit oder bei Abbruch des >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s Zentrifugationslaufes durch Drücken der Taste STOP OPEN , erfolgt der Auslauf mit der eingestellten Bremsstufe. Die Bremsstufe wird angezeigt. Beispiel 17.2 Dauerlauf Beispiel:...
  • Seite 31: Kurzzeitzentrifugation

    17.3 Kurzzeitzentrifugation Beispiel: Beispiel: RPM-Anzeige (RPM) RCF-Anzeige ( RCF ) • Bei Bedarf die Taste drücken, um die >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s RPM-Anzeige (RPM) oder die RCF- Anzeige ( RCF ) anzuwählen.  • Die gewünschten Zentrifugations–Parameter >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s eingeben (siehe Kapitel "Zentrifugations–Parameter eingeben").
  • Seite 32: Zyklenzähler

    Zyklenzähler Die Verwendungsdauer des Rotors ist auf 50000 Laufzyklen (Zentrifugationsläufe) begrenzt. Die Zentrifuge ist mit einem Zyklenzähler ausgestattet, der die Laufzyklen (Zentrifugationsläufe) zählt. Nach jedem Zentrifugationslauf, während dem Entriegeln des Deckels, wird kurzzeitig die verbleibende Anzahl der Laufzyklen (Zentrifugationsläufe) angezeigt. Beispiel: >RCF<...
  • Seite 33: System-Informationen Abfragen

    20.1 System-Informationen abfragen Folgende System-Informationen können abgefragt werden: • Geräte-Modell und dessen maximale Drehzahl, • Programmversion des Gerätes, • Typ-Nummer des Gerätes, • Herstellungsdatum des Gerätes, • Seriennummer des Gerätes, • Typ des Frequenzumrichters, • Programmversion des Frequenzumrichters Die Abfrage kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt durchgeführt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste...
  • Seite 34 • Die Taste drücken. Beispiel: SELECT Seriennummer des Gerätes. >RCF< t/min:s  • Die Taste drücken. Beispiel: SELECT Typ des Frequenzumrichters. >RCF< t/min:s  • Die Taste drücken. Beispiel: SELECT Programmversion des Frequenzum- >RCF< t/min:s richters.  • Die Taste zweimal drücken, um das Menü Beispiel: STOP OPEN...
  • Seite 35: Akustisches Signal

    20.2 Akustisches Signal Das akustische Signal ertönt: • nach Auftreten einer Störung im 2 s-Intervall. • nach Beendigung des Zentrifugationslaufes und Stillstand des Rotors im 30 s-Intervall. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird das akustische Signal beendet. Das akustische Signal kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt eingestellt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste...
  • Seite 36: Optisches Signal Nach Beendigung Des Zentrifugationslaufes

    • Die Taste drücken, um die Einstellung zu START >RCF< t/min:s PULSE speichern. >RCF< t/min:s  • Die Taste einmal drücken, um das Menü Beispiel: STOP OPEN " Settings" zu verlassen oder zweimal >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s drücken, um das " MACHINE MENU " zu verlassen.
  • Seite 37: Automatisches Entriegeln Des Deckels Nach Dem Zentrifugationslauf

    20.4 Automatisches Entriegeln des Deckels nach dem Zentrifugationslauf Es kann eingestellt werden, ob der Deckel, nach dem Zentrifugationslauf, automatisch entriegelt oder nicht. Bei Stillstand des Rotors kann dies wie folgt eingestellt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste abgebrochen werden.
  • Seite 38: Hintergrundbeleuchtung Der Anzeige

    20.5 Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Zum Einsparen von Energie kann eingestellt werden, dass nach einem Zentrifugationslauf, die Hintergrund- beleuchtung der Anzeige nach 2 Minuten ausschaltet. Bei Stillstand des Rotors kann dies wie folgt eingestellt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste abgebrochen werden.
  • Seite 39: Die Betriebsstunden Und Die Anzahl Der Zentrifugationsläufe Abfragen

    20.6 Die Betriebsstunden und die Anzahl der Zentrifugationsläufe abfragen Die Betriebsstunden sind in interne und externe Betriebsstunden aufgeteilt. Interne Betriebsstunden: Gesamte Zeit, die das Gerät eingeschaltet war. Externe Betriebsstunden: Gesamte Zeit der bisherigen Zentrifugationsläufe. Die Abfrage kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt durchgeführt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste...
  • Seite 40: Zyklenzähler Auf Null Zurücksetzen

    20.7 Zyklenzähler auf Null zurücksetzen Nachdem der Rotor ausgetauscht wurde, muss der Zyklenzähler wieder auf Null zurückgesetzt werden. Der Zyklenzähler darf nur auf Null zurückgesetzt werden, wenn zuvor der Rotor gegen einen neuen Rotor ausgetauscht wurde. Der Zyklenzähler kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt zurückgesetzt werden: STOP OPEN Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste...
  • Seite 41: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf)

    Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist ein einheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung. Die Berechnung erfolgt nach der Formel:        ...
  • Seite 42: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das Gerät kann kontaminiert sein. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahren angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass das vorgesehene Verfahren das Gerät nicht schädigt. •...
  • Seite 43: Rotoren Und Zubehör

    24.2 Rotoren und Zubehör 24.2.1 Reinigung und Pflege • Um einer Korrosion und Materialveränderungen vorzubeugen müssen die Rotoren und das Zubehör regelmäßig mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch gereinigt werden.. Die Reinigung wird mindestens einmal wöchentlich empfohlen. Verschmutzungen müssen sofort entfernt werden. •...
  • Seite 44: Autoklavieren

    24.3 Autoklavieren Die Rotoren dürfen bei 121°C / 250°F (20 min) autoklaviert werden. Nach 10 Autoklavierungen muss der Rotor aus Sicherheitsgründen ausgetauscht werden. Nach dem Autoklavieren muss gewartet werden, bis der Rotor auf Umgebungstemperatur abgekühlt ist, bevor er wieder verwendet werden darf. Über den Sterilitätsgrad kann keine Aussage gemacht werden.
  • Seite 45: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen: − Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). −...
  • Seite 46: Netzeingangssicherungen Wechseln

    Vor der Rücksendung des Gerätes muss die Transportsicherung eingebaut werden. Wird das Gerät oder dessen Zubehör an die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG zurückgesandt, so muss dieses, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden.
  • Seite 47: Entsorgung

    Das Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden. Für eine Rücksendung muss immer ein Rücksendeformular (RMA) angefordert werden. Bei Bedarf den technischen Service des Herstellers kontaktieren: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefon: +49 7461 705 1400 E-Mail: service@hettichlab.com...
  • Seite 48 Contents How to use these operating instructions ....................... 50 Symbol meanings ..............................50 Intended use ................................. 51 Remaining risks ..............................51 Technical specifications ............................52 Notes on safety ..............................53 Transport and storage ............................55 Transport ............................... 55 Storage ................................55 Scope of delivery ..............................
  • Seite 49 Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm ....... 76 Emergency unlocking ............................76 Maintenance and servicing ..........................77 24.1 Centrifuge (housing, lid and centrifuging chamber) ..................77 24.1.1 Surface cleaning and care ........................77 24.1.2 Surface disinfection ..........................
  • Seite 50: How To Use These Operating Instructions

    How to use these operating instructions • Before using the centrifuge, read the operating instructions and observe them. • The operating instructions are a part of the device. They must always be kept readily available. • If the device is set up at a different location, the operating instructions must be provided with it. Symbol meanings Symbol on the device: Attention, general hazard area.
  • Seite 51: Intended Use

    Intended use also includes observing all instructions in the Operating Manual and compliance with the required inspection and maintenance work. Any other use or use beyond this is considered improper. Andreas Hettich GmbH & Co. KG shall not be liable for any damage arising from this.
  • Seite 52: Technical Specifications

    Technical specifications Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen Model MIKRO 185 Basic-UDI-DI 4050674010009QG Type 1203 1203-01 Mains voltage ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Mains frequency 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz...
  • Seite 53: Notes On Safety

    Notes on safety No claim of warranty will be considered by the manufacturer unless ALL instructions in this manual have been followed. Reports of serious incidents involving the device Report any serious incidents involving the device to the manufacturer and, if necessary, to the competent authority.
  • Seite 54 • Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised. •...
  • Seite 55: Transport And Storage

    Transport and storage Transport Before transporting the device, the transport securing device must be installed. When the device and accessories are transported, the following ambient conditions must be complied with: • Ambient temperature: -20°C to +60°C • Relative humidity: 10% to 80%, non-condensing Storage The device and the accessories may only be stored in closed and dry rooms.
  • Seite 56: Removing The Transport Securing Device

    Removing the transport securing device It is imperative that the transport securing device be removed. Keep the transport securing device in a safe place since it must be installed again before transporting the device. The device may only be transported with the transport securing device installed. To protect the device from damage during transport, the motor is fixed in place.
  • Seite 57: Opening And Closing The Lid

    Opening and closing the lid 11.1 Opening the lid The lid can only be opened if the centrifuge is switched on and the rotor is stationary. If this shouldn't be possible, see the "Emergency unlock" chapter. When the cycle counter is activated, after a centrifugation run, while opening the lid, the remaining number of running cycles (centrifugation runs) is briefly displayed.
  • Seite 58: Loading The Rotor

    Loading the rotor Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2). • Check the rotor for firm seating. • The rotors must be loaded symmetrically. The centrifuge containers have to be distributed evenly on all rotor positions.
  • Seite 59: Operating And Display Elements

    Operating and display elements >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Displayed symbols Lid unlocked. Lid locked. Rotation display. The rotation display lights up, rotating counterclockwise, as long as the rotor is turning. 15.2 Control panel keys • RPM/RCF Input the speed directly.
  • Seite 60: Setting Options

    15.3 Setting options t/min Runtime. Adjustable from 1 - 99 min, in steps of 1 minute. t/sec Runtime. Adjustable from 1 - 59 s, in steps of 1 second. Continuous run "--:--". Set the parameters t/min and t/sec to zero. Speed A number value from 200 rpm to the maximum speed of the rotor can be set.
  • Seite 61: Entering Centrifugation Parameters

    Entering centrifugation parameters 16.1 Direct input of the centrifugation parameters The speed (RPM), the relative centrifugal force (RCF), the centrifuging radius (RAD) and the runtime can be input SELECT directly with the keys without previously having to press the key. The set centrifugation parameters are only stored after starting the centrifugation run.
  • Seite 62: Input Of The Centrifugation Parameters With The "Select" Key

    16.2 Input of the centrifugation parameters with the "SELECT" key The runtime can be set in minutes and seconds (parameters t/min and t/sec). In order to set the continuous run, the parameters t/min and t/sec must be set to zero. In the time display (t/min:s), "--:--"...
  • Seite 63 Example: Example: RPM display (RPM) RCF display ( RCF ) • Press the key. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Speed. RAD/mm : Centrifuging radius. It is only possible to display and input the centrifuging radius if the RCF display ( RCF ) is activated.
  • Seite 64: Centrifugation

    Centrifugation In accordance with EN / IEC 61010-2-020, no persons, hazardous substances or objects may be within a safety range 300 mm around the centrifuge during a centrifugation run. After each centrifugation run, while the lid is unlocking, the remaining number of running cycles (centrifugation runs) will be briefly displayed.
  • Seite 65: Continuous Run

    Example: Example: RPM display (RPM) RCF display ( RCF ) • After the time elapses or if the centrifugation run is >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN aborted by pressing the key, the run-out occurs with the set brake stage. The brake stage is displayed.
  • Seite 66: Short-Term Centrifugation

    17.3 Short-term centrifugation Example: Example: RPM display (RPM) RCF display ( RCF ) • Press the key to activate the RPM display >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s (RPM) or the RCF display ( RCF ) as needed.  • Enter the desired centrifugation parameters (see the >RCF<...
  • Seite 67: Cycle Counter

    Cycle counter The period of use of the rotor is limited to 50000 running cycles (centrifugation runs). The centrifuge is equipped with a cycle counter, which counts the running cycles (centrifugation runs). After each centrifugation run, while the lid is unlocking, the remaining number of running cycles (centrifugation runs) will be briefly displayed.
  • Seite 68: Querying System Information

    20.1 Querying system information The following system information can be queried: • Device model and its maximum speed, • Program version of the device, • Type number of the device, • Device date of manufacture, • Device serial number, • Frequency converter type •...
  • Seite 69 • Press the key. Example: SELECT Device serial number. >RCF< t/min:s  • Press the key. Example: SELECT Frequency converter type. >RCF< t/min:s  • Press the key. Example: SELECT Frequency converter program version. >RCF< t/min:s  • Press the key twice to exit the " Example: Info"...
  • Seite 70: Acoustic Signal

    20.2 Acoustic signal The acoustic signal sounds: • after a malfunction occurs in a 2-second interval. • after ending the centrifugation run and the rotor is at a standstill in a 30-second interval. The acoustic signal is ended by pressing any key. If the rotor is at a standstill, the acoustic signal can be set as follows: STOP OPEN...
  • Seite 71: Optical Signal After Ending The Centrifugation Run

    • Press the button to save the setting. START >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s PULSE  • Press the key once to exit the " Example: STOP OPEN Settings" >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s menu or press twice to exit the " MACHINE MENU ".
  • Seite 72: Automatic Unlocking Of The Lid After The Centrifugation Run

    20.4 Automatic unlocking of the lid after the centrifugation run It can be set whether the lid should automatically unlock or not after the centrifugation run. With the rotor at a standstill, this can be set as follows: STOP OPEN The procedure can be aborted at any time by pressing the key.
  • Seite 73: Backlighting Of The Display

    20.5 Backlighting of the display To save energy, it can be set that, after a centrifugation run, the backlighting of the display switches off after 2 minutes. With the rotor at a standstill, this can be set as follows: STOP OPEN The procedure can be aborted at any time by pressing the key.
  • Seite 74: Querying The Hours Of Operation And The Number Of Centrifugation Runs

    20.6 Querying the hours of operation and the number of centrifugation runs The hours of operation are divided into internal and external hours of operation. Internal hours of operation: Total time the device was switched on. External hours of operation: Total time of the previous centrifugation runs. With the rotor at a standstill, the query can proceed as follows: STOP OPEN...
  • Seite 75: Resetting The Cycle Counter To Zero

    20.7 Resetting the cycle counter to zero After the rotor has been exchanged, the cycle counter must be reset to zero again. The cycle counter may only be reset to zero if the rotor has been exchanged for a new rotor first. With the rotor at a standstill, the cycle counter can be reset as follows: STOP OPEN...
  • Seite 76: Relative Centrifugal Force (Rcf)

    Relative centrifugal force (RCF) The relative centrifugal force (RCF) is given as a multiple of the acceleration of gravity (g). It is a unit-free value and serves to compare the separation and sedimentation performance. These values are calculated using the formula below: ...
  • Seite 77: Maintenance And Servicing

    Maintenance and servicing The device can be contaminated. Pull the mains plug before cleaning. Before any other cleaning or decontamination process other than that recommended by the manufacturer is applied, the user has to check with the manufacturer that the planned process does not damage the device. •...
  • Seite 78: Rotors And Attachments

    24.2 Rotors and Attachments 24.2.1 Cleaning and care • In order to avoid corrosion and changes in materials, the rotors and accessories have to be cleaned regularly with soap or with a mild cleaning agent and a moist cloth. Cleaning is recommended at least once a week. Contaminants must be removed immediately.
  • Seite 79: Autoclaving

    24.3 Autoclaving The rotors may be autoclaved at 121°C / 250°F (20 min). After 10 autoclaving cycles, the rotor must be exchanged for safety reasons. After autoclaving, it must be waited until the rotor has cooled down to the ambient temperature before it may be used again.
  • Seite 80: Faults

    Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the centrifuge. Perform a MAINS RESET: −...
  • Seite 81: Change Mains Input Fuses

    Before returning the device, a transport securing device has to be installed. If the device or its accessories are returned to Andreas Hettich GmbH & Co. KG, in order to provide protection for people, the environment and materials, it has to be decontaminated and cleaned before being shipped.
  • Seite 82: Disposal

    The device can be disposed of via the manufacturer. A Return Material Authorisation (RMA) form must always be requested for a return. If necessary, contact the Technical Service Department of the manufacturer: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstrasse 12 78532 Tuttlingen, Germany Phone: +49 7461 705 1400 Email: service@hettichlab.com...
  • Seite 83 Table des matières Utilisation de ce mode d'emploi ..........................85 Signification des symboles ............................ 85 Utilisation conforme .............................. 86 Risques résiduels ..............................86 Données techniques ............................. 87 Consignes de sécurité ............................88 Transport et stockage ............................90 Transport ............................... 90 Stockage ................................
  • Seite 84 Déverrouillage de secours ..........................111 Entretien et maintenance ..........................112 24.1 Centrifugeuse (boîtier, couvercle et cuve) ....................112 24.1.1 Entretien et nettoyage des surfaces ....................112 24.1.2 Désinfection des surfaces ......................... 112 24.1.3 Décontamination de substances radioactives ................... 112 24.2 Rotors et accessoires ..........................
  • Seite 85: Utilisation De Ce Mode D'emploi

    Utilisation de ce mode d'emploi • Lisez et respectez impérativement les consignes et indications contenues dans le mode d'emploi avant d'utiliser la centrifugeuse. • Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Vous devez le conserver de manière à toujours être à portée de main.
  • Seite 86: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme La centrifugeuse MIKRO 185 est un dispositif de diagnostic in vitro conformément au règlement relatif aux dispositifs de diagnostic in vitro (UE) 2017/746. Le dispositif sert à centrifuger ainsi qu'à enrichir des échantillons d'origine humaine pour un traitement ultérieur à des fins de diagnostic.
  • Seite 87: Données Techniques

    Données techniques Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen Modèle MIKRO 185 Basic-UDI-DI 4050674010009QG Type 1203 1203-01 Tension du réseau ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Fréquence du réseau 50 - 60 Hz...
  • Seite 88: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aucune demande garantie ne pourra être revendiquée auprès du fabricant si les indications données dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes respectées. Notifications d'incidents graves avec l'appareil En cas d'incident grave avec l'appareil, le signaler au fabricant et, le cas échéant, aux autorités compétentes. •...
  • Seite 89 Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Seite 90: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport Installer le dispositif de sécurité pour le transport avant de transporter l'appareil. Respecter les conditions ambiantes suivantes pour transporter l'appareil et ses accessoires : • Température ambiante : -20°C à +60°C • Humidité relative de l'air : 10% à 80%, non condensante Stockage Ne stocker l'appareil et ses accessoires que dans une pièce fermée au sec.
  • Seite 91: Retirer Les Dispositifs De Sécurité Pour Le Transport

    Retirer les dispositifs de sécurité pour le transport Retirez impérativement les dispositifs de sécurité pour le transport. Conservez ces dispositifs de sécurité afin de les réutiliser lors du transport ultérieur de l'appareil (leur montage est obligatoire). Le transport de l'appareil est exclusivement autorisé avec les dispositifs de sécurité correspondants. Pour protéger l'appareil pendant le transport, on fixe le moteur.
  • Seite 92: Ouvrir Et Fermer Le Couvercle

    Ouvrir et fermer le couvercle 11.1 Ouvrir le couvercle Vous ne pouvez ouvrir le couvercle que si la centrifugeuse est en marche et le rotor à l'arrêt. Si cela n'est pas possible, consulter le chapitre "Déverrouillage d'urgence". Si le compteur de cycles est activé, le nombre de cycles de centrifugation restants s'affiche brièvement, après un cycle de centrifugation, pendant l'ouverture du couvercle.
  • Seite 93: Chargement Du Rotor

    Chargement du rotor Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2). • Vérifier la stabilité d'assise du rotor. • Les rotors doivent uniquement être chargés de manière symétrique. Les conteneurs de centrifugation doivent être uniformément répartis sur toutes les positions du rotor.
  • Seite 94: Eléments De Commande Et D'affichage

    Eléments de commande et d'affichage >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Pictogrammes Couvercle déverrouillé. Couvercle verrouillé. Affichage de la rotation. L'affichage de rotation brille en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tant que le rotor tourne. 15.2 Touches du champ de commande •...
  • Seite 95: Réglages Possibles

    15.3 Réglages possibles t/min Durée de fonctionnement. Réglable de 1 à 99 min, en étapes de 1 minute. t/sec Durée de fonctionnement. Réglable de 1 à 59 s, en étapes de 1 seconde. Fonctionnement continu "--:--". Mettre les paramètres t/min et t/sec sur zéro. Vitesse de rotation Vous pouvez saisir une valeur numérique pour paramétrer un régime de 200 RPM jusqu'à...
  • Seite 96: Saisir Les Paramètres De Centrifugation

    Saisir les paramètres de centrifugation 16.1 Saisie directe des paramètres de centrifugation Vous pouvez saisir directement la vitesse de rotation (RPM), l'accélération centrifuge relative (RCF), le rayon de centrifugation (RAD) et la durée de fonctionnement avec les touches sans devoir appuyer préalablement la SELECT touche Les paramètres de centrifugation réglés ne sont enregistrés qu'après démarrage du cycle de centrifugation.
  • Seite 97: Saisie Des Paramètres De Centrifugation Avec La Touche "Select

    16.2 Saisie des paramètres de centrifugation avec la touche "SELECT" Vous pouvez régler la durée de fonctionnement en minutes et secondes (paramètres t/min et t/sec). Pour tourner en fonctionnement continu il faut mettre les paramètres t/min et t/sec sur zéro. L'affichage temps (t/min:s) indique "--:--".
  • Seite 98 Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • Appuyez la touche. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : vitesse de rotation (rotation par minute). RAD/mm : rayon de centrifugation. L'affichage et la saisie du rayon de centrifugation n'est possible que si l'affichage RCF ( RCF ) est sélectionné.
  • Seite 99: Centrifugation

    Centrifugation Pendant un cycle de centrifugation, conformément à la norme européenne/ IEC 61010-2-020, veillez à ce que personne, ni substance dangereuse ni objet, ne se trouve dans la zone de sécurité de 300 mm autour de la centrifugeuse. Après le cycle de centrifugation, pendant le déverrouillage du couvercle, le nombre de cycles de centrifugation restants s’affiche brièvement.
  • Seite 100 Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • A échéance du temps paramétré ou en cas d'arrêt du >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN cycle de centrifugation avec la touche , l'arrêt se déclenche avec le niveau de freinage paramétré. Le niveau de freinage s'affiche.
  • Seite 101: Cycle De Centrifugation Court

    17.2 Cycle de centrifugation court Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • Au besoin, appuyez la touche pour >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s sélectionner l'affichage RPM (RPM) ou l'affichage RCF ( RCF ).  • Saisir les paramètres de centrifugation souhaités (voir >RCF<...
  • Seite 102: Compteur De Cycles

    Compteur de cycles La durée d'utilisation du rotor est limitée à 50000 cycles de centrifugation. La centrifugeuse est équipée d'un compteur qui compte les cycles de centrifugation. Après chaque cycle de centrifugation, pendant le déverrouillage du couvercle, le nombre de cycles de centrifugation restants s'affiche brièvement.
  • Seite 103: Demander Des Informations Sur Le Système

    20.1 Demander des informations sur le système Vous pouvez demander les informations-système suivantes: • Modèle d'appareil et sa vitesse de rotation maximale, • Version du programme de l'appareil, • numéro du type de l'appareil, • Date de fabrication de l'appareil, •...
  • Seite 104 • Die Taste drücken. Exemple: SELECT Numéro de série de l'appareil. >RCF< t/min:s  • Appuyez la touche. Exemple : SELECT Type du convertisseur de fréquence. >RCF< t/min:s  • Appuyez la touche. Exemple : SELECT Version du programme du convertisseur >RCF<...
  • Seite 105: Signal Sonore

    20.2 Signal sonore Le signal sonore retentit: • en intervalles de 2 secondes en cas de dérangement. • en intervalles de 30 secondes une fois le cycle de centrifugation terminé et le rotor arrêté. Appuyez n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Lorsque le rotor est à...
  • Seite 106: Signal Optique À La Fin Du Cycle De Centrifugation

    • Appuyez la touche pour enregistrer le START >RCF< t/min:s PULSE réglage. >RCF< t/min:s  • Appuyez cette touche une fois pour quitter Exemple : STOP OPEN le menu >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings" ou deux fois pour quitter le "...
  • Seite 107: Déverrouillage Automatique Du Couvercle Après Le Cycle De Centrifugation

    20.4 Déverrouillage automatique du couvercle après le cycle de centrifugation Vous pouvez paramétrer si le couvercle doit se déverrouiller automatiquement ou pas après le cycle de centrifugation. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez procéder comme suit pour ce faire: STOP OPEN Vous pouvez à...
  • Seite 108: Eclairage D'arrière-Plan De L'affichage

    20.5 Eclairage d'arrière-plan de l'affichage Pour économiser de l'énergie, vous pouvez paramétrer si, après un cycle de centrifugation, l'éclairage d'arrière-plan de l'affichage doit s'éteindre au bout de 2 minutes. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez procéder comme suit pour ce faire: STOP OPEN Vous pouvez à...
  • Seite 109: Demander Les Heures De Fonctionnement Et Le Nombre De Cycles De Centrifugation

    20.6 Demander les heures de fonctionnement et le nombre de cycles de centrifugation Les heures de fonctionnement sont répartie en heures de service internes et externes. Heures de service internes: durée totale pendant laquelle l'appareil était enclenché. Heures de service externes: durée totale des cycles de centrifugation effectués jusque maintenant. Lorsque le rotor est à...
  • Seite 110: Remettre Le Compteur De Cycles À Zéro

    20.7 Remettre le compteur de cycles à zéro Après remplacement du rotor, il faut remettre le compteur de cycles à zéro. Ne remettez le compteur de cycles à zéro qu'après remplacement de l'ancien rotor par un neuf. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez réinitialiser le compteur de cycles comme suit: STOP OPEN Vous pouvez à...
  • Seite 111: Accélération Centrifuge Relative (Rcf)

    Accélération centrifuge relative (RCF) L'accélération centrifuge relative (RCF) est indiqué en tant que multiple de l'accélération gravitationnelle (g). Il s'agit d'une valeur dépourvue d'unité, qui sert à la comparaison entre la puissance de séparation et de sédimentation. Le calcul s’effectue à l’aide de la formule suivante: ...
  • Seite 112: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil est peut-être contaminé. Retirer la prise de secteur avant de nettoyer. Avant d'utiliser une procédure de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur vérifiera auprès du fabricant que la procédure prévue n'endommage pas l'appareil. •...
  • Seite 113: Rotors Et Accessoires

    24.2 Rotors et accessoires 24.2.1 Nettoyage et entretien • Afin de prévenir la corrosion et toute modification des matériaux, il faut nettoyer régulièrement les rotors et lesaccessoires avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Il est vivement recommandé d'effectuer un nettoyage au moins une fois par semaine.
  • Seite 114: Autoclave

    24.3 Autoclave Les rotors peuvent être stérilisés en autoclave à 121°C / 250°F (20 min). Pour des raisons de sécurité, il faut remplacer le rotor après 10 stérilisations par autoclave. Après stérilisation en autoclave, attendre que le rotor ait refroidi à température ambiante avant de le réutiliser.
  • Seite 115: Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
  • Seite 116: Changer Les Fusibles D'entrée De Secteur

    Avant de renvoyer l'appareil, il faut monter le dispositif de fixation pour le transport. Dans le cas où l'appareil ou ses accessoires doivent être retournés à la société Andreas Hettich GmbH & Co. KG, il faut les décontaminer et les nettoyer avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel.
  • Seite 117: Mise Au Rebut

    L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contactez le service technique du fabricant : Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Allemagne Tél. : +49 7461 705 1400 E-mail : service@hettichlab.com...
  • Seite 118 Indice Impiego di queste istruzioni per l'uso ........................120 Significato dei simboli ............................120 Conformità di impiego ............................121 Rischi residui ..............................121 Dati tecnici ................................122 Indicazioni inerenti la sicurezza .......................... 123 Trasporto ed immagazzinaggio .......................... 125 Trasporto ..............................125 Immagazzinaggio ............................
  • Seite 119 Centrifugazione di sostanze o di miscele di sostanze con densità maggiore di 1,2 kg/dm ......146 Sbloccaggio di emergenza ..........................146 Pulizia e manutenzione ........................... 147 24.1 Centrifughe (scatola, coperchio e vano di centrifugazione) ..............147 24.1.1 Cura e pulizia delle superfici ......................147 24.1.2 Disinfezione delle superfici .......................
  • Seite 120: Impiego Di Queste Istruzioni Per L'uso

    Impiego di queste istruzioni per l'uso • Prima della messa in funzione della centrifuga leggere ed osservare le istruzioni per l'uso. • Le istruzioni per l'uso sono una componente dell'apparecchiatura. Devono essere custodite in modo da essere sempre accessibili. • Se l'apparecchiatura viene installata in un altro luogo, questa deve venire accompagnata dalle istruzioni per l'uso.
  • Seite 121: Conformità Di Impiego

    L'uso previsto comprende anche l'osservanza di tutte le istruzioni del manuale d'uso e il rispetto delle operazioni di ispezione e manutenzione. Qualsiasi altra forma di utilizzo è da considerarsi non conforme. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG è responsabile per i danni eventualmente risultanti.
  • Seite 122: Dati Tecnici

    Dati tecnici Andreas Hettich GmbH & Co. KG Costruttore D-78532 Tuttlingen Modello MIKRO 185 Basic-UDI-DI 4050674010009QG Tipo 1203 1203-01 Tensione di rete ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Frequenza di rete 50 - 60 Hz...
  • Seite 123: Indicazioni Inerenti La Sicurezza

    Indicazioni inerenti la sicurezza Se non vengono rispettate tutte le avvertenze riportate in queste istruzioni per il funzionamento, non può essere accettata da parte del costruttore alcuna richiesta di garanzia. Segnalazione di incidenti gravi con il dispositivo In caso di incidenti gravi con il dispositivo, segnalarli al costruttore ed eventualmente alle autorità competenti. •...
  • Seite 124 Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Sono di validità le seguenti norme di sicurezza: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 come anche le loro nazionali varianti.
  • Seite 125: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    Trasporto ed immagazzinaggio Trasporto Prima di effettuare il trasporto dell'apparecchiatura deve venire installato il dispositivo di sicurezza per il trasporto. Per il trasporto dell'apparecchiatura e degli accessori devono venire rispettati i seguenti presupposti di ambiente. • Temperatura ambiente: -20°C fino a +60°C •...
  • Seite 126: Rimuovere Il Dispositivo Di Sicurezza Per Il Trasporto

    Rimuovere il dispositivo di sicurezza per il trasporto Il dispositivo di sicurezza per il trasporto deve venire assolutamente rimosso. Conservare il dispositivo di sicurezza per il trasporto, poiché prima di un ulteriore trasporto deve venire reinstallato. Il trasporto dell'apparecchiatura è ammesso solo con dispositivo di sicurezza per il trasporto installato. Per proteggere l’apparecchiatura durante il trasporto, il motore viene fissato.
  • Seite 127: Aprire E Chiudere Il Coperchio

    Aprire e chiudere il coperchio 11.1 Aprire il coperchio Il coperchio si lascia aprire solo, quando la centrifuga è inserita ed il rotore è fermo. Se ciò non dovesse essere possibile, vedere al capitolo "Sbloccaggio di emergenza". Quando il contatore cicli è attivato, dopo ogni operazione di centrifugazione e durante l'apertura del coperchio, viene esposta per breve tempo la quantità...
  • Seite 128: Carico Del Rotore

    Carico del rotore Lo standard dei recipienti di vetro centrifugati sono da caricare fino a RCF 4000 (DIN 58970 capoverso 2). • Verificare che il rotore sia fissato. • I rotori devono essere caricati esclusivamente in modo simmetrico. I recipienti di centrifuga devono essere distribuiti uniformemente su tutti i posti del rotore.
  • Seite 129: Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    Elementi di comando e di visualizzazione >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Simboli esposti Coperchio sbloccato. Coperchio bloccato. Indicazione di rotazione. L'indicazione di rotazione si illumina e ruota senso antiorario, per il tempo in cui il rotore è in rotazione. 15.2 Tasti del campo di comando •...
  • Seite 130: Possibilità Di Regolazione

    15.3 Possibilità di regolazione t/min Tempo di funzionamento. Regolabile da 1 - 99 min, in passi di 1 minuto. t/sec Tempo di funzionamento. Regolabile da 1 - 59 s, in passi di 1 secondo. Funzionamento continuo "--:--". Impostare il parametro t/min e t/sec su zero. Regime di rotazione Può...
  • Seite 131: Immettere Il Parametro Di Centrifugazione

    Immettere il parametro di centrifugazione 16.1 Inoltro diretto del parametro di centrifugazione Il regime di rotazione (RPM), la accelerazione relativa di centrifuga (RCF), il raggio di centrifugazione (RAD) ed il tempo di funzionamento possono venire immessi direttamente con i tasti , senza dover premere in SELECT precedenza il tasto...
  • Seite 132: Inoltro Del Parametro Di Centrifugazione Con Il Tasto "Select

    16.2 Inoltro del parametro di centrifugazione con il tasto "SELECT" Il tempo di funzionamento può venire impostato in minuti ed in secondi (parametri t/min e t/sec). Per impostare il funzionamento continuo, i parametri t/min e t/sec devono venir impostati su zero. Nell'indicatore del tempo (t/min:s) compare "--:--".
  • Seite 133 Esempio: Esempio: Indicazione RPM (RPM) Indicazione RCF ( RCF ) • Premere il tasto. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Regime di rotazione. RAD/mm : Raggio di centrifugazione. La visualizzazione e l'inoltro del raggio di centrifugazione è possibile solo, se viene scelta l'indicazione RCF ( RCF ).
  • Seite 134: Centrifugazione

    Centrifugazione Durante un processo di centrifugazione , come da norme EN / IEC 61010-2-020 non deve trovarsi alcuna persona, prodotti pericolosi ed oggetti in un settore di sicurezza di 300 mm attorno alla centrifuga. Dopo ogni processo di centrifugazione , durante lo sbloccaggio del coperchio, viene esposta per breve tempo la quantità...
  • Seite 135: Funzionamento Continuo

    Esempio: Esempio: Indicazione RPM (RPM) Indicazione RCF ( RCF ) • Una volta decorso il tempo o dopo l'interruzione del >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN processo di centrifugazione premendo il tasto avviene l'arresto con il livello di frenate impostato. Viene esposto il livello di frenata.
  • Seite 136: Centrifugazione Breve

    17.3 Centrifugazione breve Esempio: Esempio: Indicazione RPM (RPM) Indicazione RCF ( RCF ) • In caso di necessità premere il tasto, per >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s selezionare l'indicazione RPM (RPM) oppure l'indicazione RCF ( RCF ).  • Immettere il parametro di centrifugazione desiderato >RCF<...
  • Seite 137: Contatore Cicli

    Contatore cicli La durata di impiego del rotore è limitata a 50000 cicli operativi (processi di centrifugazione). La centrifuga è dotata di un contatore cicli, che conteggia i cicli operativi (processi di centrifugazione). Dopo ogni processo di centrifugazione , durante lo sbloccaggio del coperchio, viene esposta per breve tempo la quantità...
  • Seite 138: Consultare Informazioni Di Sistema

    20.1 Consultare informazioni di sistema Possono venir consultate le seguenti informazioni di sistema: • Modello dell'apparecchiatura e suo massimo regime di rotazione, • Versione del programma dell'apparecchiatura, • Numero del tipo di apparecchiatura, • Data di produzione dell'apparecchiatura, • Numero di serie dell'apparecchiatura, •...
  • Seite 139 • Premere il tasto.. Esempio: SELECT Numero di serie dell'apparecchiatura. >RCF< t/min:s  • Premere il tasto . Esempio: SELECT Tipo di convertitore di frequenza. >RCF< t/min:s  • Premere il tasto . Esempio: SELECT Versione di programma del convertitore di >RCF<...
  • Seite 140: Segnale Acustico

    20.2 Segnale acustico Suona il segnale acustico: • dopo che si è presentata un'anomalia, in intervalli di 2 s. • dopo che è terminato il processo di centrifugazione e con l'arresto del rotore, in intervalli di 30 s. Il segnale acustico viene disinserito premendo un tasto piacere. Il segnale acustico può...
  • Seite 141: Segnale Ottico Dopo La Fine Del Processo Di Centrifugazione

    • Premere il tasto per memorizzare START >RCF< t/min:s PULSE l'impostazione. >RCF< t/min:s  • Premere una volta il tasto, per abbandonare il Esempio: STOP OPEN menu " Settings" oppure prendere due >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s volte, per abbandonare il menu " MACHINE MENU "...
  • Seite 142: Sbloccaggio Automatico Del Coperchio Dopo Il Processo Di Centrifugazione

    20.4 Sbloccaggio automatico del coperchio dopo il processo di centrifugazione Può avvenire l'impostazione, se dopo il processo di centrifugazione il coperchio si sblocca o meno. Ciò può venire impostato, durante l'arresto del rotore, come segue: STOP OPEN Il processo può sempre venire interrotto premendo il tasto .
  • Seite 143: Illuminazione Di Sfondo Della Videata

    20.5 Illuminazione di sfondo della videata Per risparmiare energia può venire impostato, che dopo un processo di centrifugazione l'illuminazione di sfondo della videata si spenga dopo due minuti. Ciò può venire impostato, durante l'arresto del rotore, come segue: STOP OPEN Il processo può...
  • Seite 144: Consultazione Delle Ore Di Funzionamento E Della Quantità Di Processi Di Centrifugazione

    20.6 Consultazione delle ore di funzionamento e della quantità di processi di centrifugazione Le ore di funzionamento sono suddivise in ore di funzionamento interne ed esterne. Ore di funzionamento interne: Tempo complessivo, nel quale l'apparecchiatura era inserita. Ore di funzionamento esterne: Tempo complessivo dei processi di centrifugazione avvenuti fino ad ora. La consultazione può...
  • Seite 145: Resettare Su Zero Il Contatore Cicli

    20.7 Resettare su zero il contatore cicli Dopo che il rotore è stato sostituito, il contatore cicli deve venir resettato su zero. Il resettaggio su zero del contatore cicli è ammesso solo, se il rotore è stato sostituito in precedenza con un rotore nuovo.
  • Seite 146: Accelerazione Centrifuga Relativa (Rcf)

    Accelerazione centrifuga relativa (RCF) L’accelerazione centrifuga relativa (RCF) è indicata come un multiplo dell’accelerazione terrestre (g). È un valore numerico privo di unità e funge per paragonare le prestazioni di separazione de sedimentazione. Il calcolo viene eseguito in base alla formula: ...
  • Seite 147: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione L'apparecchiatura può essere contaminata. Prima della pulizia, staccare la presa di corrente. Prima di iniziare un procedimento di pulizia e decontaminazione diverso da quello consigliato dal produttore, l’utilizzatore deve accertarsi presso il produttore che tale procedimento previsto non rechi danno all’apparecchio.
  • Seite 148: Rotori Ed Accessori

    24.2 Rotori ed accessori 24.2.1 Pulizia e cura • Per prevenire corrosione e alterazioni dei materiali, i rotori e l'accessorio devono essere regolarmente puliti con sapone o con un detergente delicato e con un panno umido. Si consiglia la pulizia almeno una volta la settimana. La sporcizia deve essere subito rimossa.
  • Seite 149: Trattamento In Autoclave

    24.3 Trattamento in autoclave I rotori possono essere trattati in autoclave a 121°C / 250°F (20 min). Dopo 10 trattamenti in autoclave, per motivi di sicurezza il rotore deve venire sostituito. Dopo il trattamento in autoclave attendere prima del suo impiego, fino a quando il rotore ha raggiunto la temperatura ambiente.
  • Seite 150: Guasti

    Guasti Se non si riesce a eliminare l’errore seguendo le indicazioni della tabella guasti, informare il servizio assistenza clienti. Si prega di indicare il tipo di centrifuga e il numero di serie. Entrambi i numeri sono visibili sulla targhetta di modello della centrifuga.
  • Seite 151: Sostituzione Fusibili Entrata Rete

    Prima di rispedire un apparecchio deve essere montata la protezione per il trasporto. Se l'apparecchio o uno dei suoi accessori viene rispedito alla ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG, esso deve essere prima decontaminato e pulito per la tutela di persone, ambiente e materiale.
  • Seite 152: Smaltimento

    L'apparecchio può essere smaltito contattando il costruttore. Per il reso richiedere sempre l'apposito modulo (RMA). In caso di necessità contattare l'assistenza tecnica del costruttore: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germania Telefono: +49 7461 705 1400 E-mail: service@hettichlab.com...
  • Seite 153: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 29.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 1252-A 2031 2023 2024 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times 0788 0536 2078 45° max. Laufzyklen /max. cycles: 50000 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 38 8 x 30 8 x 45 6 x 45...
  • Seite 154 1258-A 2031 2023 2024 Winkelrotor 18-fach / Angle rotor 18-times 0788 0536 2078 45° max. Laufzyklen /max. cycles: 50000 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 38 8 x 30 8 x 45 6 x 45 6 x 18 10,7 x 36 Anzahl p.

Inhaltsverzeichnis