Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Presentazione
  • Identificazione Dei Componenti Principali
  • Dati Tecnici
  • Simboli
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Trasporto E Movimentazione
  • Rischi Residui
  • Montaggio Della Macchina
  • Preparazione al Lavoro
  • Avviamento - Utilizzo - Arresto del Motore
  • Utilizzo Della Macchina
  • Manutenzione E Conservazione
  • Regolazione del Carburatore
  • Affilatura Della Catena
  • Localizzazione Guasti
  • Accessori
  • Определяне На Основните Части
  • Технически Данни
  • Символи
  • Правила За Безопасност
  • По Време На Използване
  • Остатъчни Рискове
  • Монтаж На Машината
  • Използване На Машината
  • Поддържане И Съхранение
  • Technické Údaje
  • Symboly
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Zbytková Rizika
  • Montáž Stroje
  • Montáž Lišty a Řetězu
  • Kontrola Brzdy Řetězu
  • Příprava Na PráCI
  • Lokalizace Poruch
  • Identifikation Af Hovedkomponenter
  • Tekniske Data
  • Symboler
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Transport Og Håndtering
  • Resterende Risici
  • Samling Af Maskinen
  • Forberedelse Til Arbejdet
  • Start - Anvendelse - Standsning Af Motoren
  • Anvendelse Af Maskinen
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Fejlfinding
  • Tilbehør
  • Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτημάτων
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Σύμβολα
  • Κανόνες Ασφαλείας
  • Μεταφορα Και Μετακινηση
  • Υπολειπομενοι Κινδυνοι
  • Συναρμολόγηση Του Μηχανήματος
  • Προετοιμασία Για Εργασία
  • Εκκίνηση - Χρήση - Σβήσιμο Κινητήρα
  • Χρήση Του Μηχανήματος
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Εντοπισμός Βλαβών
  • Identification of the Main Components
  • Identification Plate
  • Technical Specifications
  • Symbols
  • Safety Requirements
  • Transportation and Handling
  • Residual Risks
  • Causes and Operator Prevention of Kickback
  • Machine Assembly
  • Preparing to Work
  • Checking the Chain Tension
  • Checking the Machine
  • Checking the Chain Brake
  • How to Start - Use - Stop the Engine
  • Using the Machine
  • End of Operations
  • Maintenance and Storage
  • Chain Brake
  • Extraordinary Maintenance
  • Accessories
  • Bar and Chain Combinations
  • Identificación de Los Componentes Principales
  • Datos Técnicos
  • Símbolos
  • Requisitos de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento y Almacenaje
  • Transporte y Desplazamiento
  • Riesgos Residuales
  • Montaje de la Máquina
  • Preparación para el Trabajo
  • Puesta en Marcha - Uso - Parada del Motor
  • Uso de la Máquina
  • Final del Trabajo
  • Mantenimiento y Conservación
  • Afilado de la Cadena
  • Inactividad Prolongada
  • Localización Averías
  • Accesorios
  • Põhiliste Komponentide Identifitseerimine
  • Tehnilised Andmed
  • Sümbolid
  • Ettevaatusabinõud
  • Kasutamise Ajal
  • Masina Monteerimine
  • Ettevalmistus Tööks
  • Käivitamine - Kasutamine - Mootori Seiskamine
  • Masina Kasutamine
  • Hooldus Ja Hoiulepanek
  • Karburaatori Reguleerimine
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Lisaseadmed
  • Tärkeimpien Osien Tunnistus
  • Tekniset Tiedot
  • Symbolit
  • Turvallisuussäännökset
  • Käytön Aikana
  • Kuljetus Ja Liikuttaminen
  • Laitteen Asennus
  • Työskentelyyn Valmistautuminen
  • Polttoaineseoksen Valmistus
  • Moottorin Käynnistys - Käyttö - Pysäyttäminen
  • Laitteen Käyttö
  • Huolto Ja Säilytys
  • Kaasuttimen Säätäminen
  • Vianetsintä
  • Lisävarusteet
  • Présentation
  • Identification des Pièces Principales
  • Données Techniques
  • Symboles
  • Prescriptions de Sécurité
  • Pendant L'utilisation
  • Maintenance et Stockage
  • Transport et Déplacement
  • Risques Résiduels
  • Montage de la Machine
  • Préparation au Travail
  • Démarrage - Utilisation- Arrêt du Moteur
  • Utilisation de la Machine
  • Fin du Travail
  • Entretien et Conservation
  • Affûtage de la Chaîne
  • Réglage du Carburateur
  • Localisation de Pannes
  • Accessorires
  • Raspoznavanje Glavnih Dijelova
  • Tehnički Podaci
  • Simboli
  • Sigurnosne Upute
  • Pripremne Radnje
  • Tijekom Uporabe
  • Održavanje I Skladištenje
  • Transport I Rukovanje
  • Montaža Stroja
  • Priprema Za Rad
  • Pokretanje - Uporaba - Zaustavljanje Motora
  • Uporaba Stroja
  • Završetak Rada
  • Održavanje I Čuvanje
  • Otkrivanje Kvarova
  • Dodatna Oprema
  • A Főbb Alkatrészek Azonosítása
  • Műszaki Adatok
  • Jelölések
  • Biztonsági Előrások
  • Általános Utasítások
  • Használat Közben
  • Szállítás És Mozgatás
  • Fennmaradó Kockázatok
  • A Gép Összeszerelése
  • Munkára Történő Előkészület
  • Motor Indítás - Használat - Leállítás
  • A Gép Használata
  • Karbantartás És Tárolás
  • Hibák Azonosítása
  • Tartozékok
  • Pagrindinių Dalių Identifikacija
  • Techniniai Duomenys
  • Simboliai
  • Saugumo Nurodymai
  • PriežIūra Ir Sandėliavimas
  • Įrenginio Montavimas
  • Pasiruošimas Darbui
  • Pajungimas - Naudojimas - Variklio Sustabdymas
  • Įrenginio Naudojimas
  • PriežIūra Ir Laikymas
  • Gedimų Nustatymas
  • Aksesuarai
  • Galveno Sastāvdaļu Izvietojums
  • Galvenās Sastāvdaļas
  • Pases Datu Plāksnīte
  • Tehniskie Dati
  • Simboli
  • Drošības Noteikumi
  • Lietošanas Laikā
  • Atlikušie Riski
  • Mašīnas Montāža
  • Sagatavošanās Darbam
  • Dzinēja Iedarbināšana - Lietošana - Apturēšana
  • Mašīnas Lietošana
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Piederumi
  • Идентификација На Основните Делови
  • Технички Податоци
  • Симболи
  • Мерки За Безбедност
  • Воведни Операции
  • Одржување И Чување
  • Составување На Машината
  • Подготовка За Работа
  • Вклучување - Користење - Гасење На Моторот
  • Користење На Машината
  • Одржување И Конзервација
  • Откривање Грешки
  • Дополнителна Опрема
  • Presentatie
  • Identificatie Van de Hoofdcomponenten
  • Technische Gegevens
  • Symbolen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Vóór Het Gebruik
  • Tijdens Het Gebruik
  • Transport en Verplaatsing
  • Montage Van de Machine
  • Voorbereiding
  • Starten - Gebruik - Uitschakelen Motor
  • Gebruik Van de Machine
  • Onderhoud en Opslag
  • Regeling Van de Carburator
  • Opsporen Van Defecten
  • Mogelijke Oorzaak
  • Accessoires
  • Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentenei
  • Symboler
  • Sikkerhetsbestemmelser
  • Under Bruk
  • Transport Og Flytting
  • Montering Av Maskinen
  • Forberedelse Til Arbeidet
  • Oppstart - Bruk - Stans Av Motoren
  • Bruk Av Maskinen
  • Vedlikehold Og Lagring
  • Feilsøking
  • Tilbehør
  • Dane Techniczne
  • Symbole
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Podczas Użytkowania
  • Pozostałe Ryzyka
  • Montaż Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Uruchomienie - Użytkowanie - Zatrzymanie Silnika
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Lokalizacja Uszkodzeń
  • Akcesoria
  • Identificação Dos Componentes Principais
  • Dados Técnicos
  • Símbolos
  • Disposições de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Durante a Utilização
  • Transporte E Movimentação
  • Montagem da Máquina
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
171501836/3
11/2022
A 305
A 305 C
SPR 255
SPR 255 C
IT
Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка..
CS
Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til træbeskæring - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Baumpflege - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για κλάδεμα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for tree service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos de poda
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag pügamiseks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha puiden karsintaan - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour l'élagage des arbres - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gallyazó motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas medžių genėjimui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за поткастрување
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor snoeiwerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for trær - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanț pentru elagaj - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Цепная пила для обрезки деревьев
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SL
Verižna žaga za rezanje vej - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Kedjesåg för beskärning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Budama için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga A 305

  • Seite 1 Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА A 305 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.. A 305 C Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ SPR 255 UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 87: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können.
  • Seite 88: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Motor 2. Vorderer Handschutz 3. Vorderer Handgriff 4. Hinterer Handgriff 5. Kettenhaltestift 6. Schwert 7. Kette 8. Schwertschutz 9. Riemenbefestigung 10. Krallenanschlags 11. Typenschild STEUERUNGEN UND AUFFÜLLEN 13. Motorabstellschalter 14.
  • Seite 89: Technische Daten

    – Hinterer Handgriff m/sec – Messungenauigkeit SPR 255 C SPR 255 TECHNISCHE DATEN A 305 A 305 C Motor (einzylindrisch 2-Takt) – Hubraum 25,4 25,4 Gemisch (Benzin / Öl) 40 = 2,5 % 40 = 2,5 % Leistung Dicke der Kette 0,050”...
  • Seite 90: Sicherheitsvorschriften

    SYMBOLE / SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DER MASCHINE (falls vorhanden) 11) Gemischtank 15) Chokehebel (Starter) • a) Start bei kaltem Motor • b) Start bei warmem Motor 12) Kettenöltank • c) Betrieb 16) Kettenbremse (das 13) Motorabstellschalter Symbol zeigt die Frei- •...
  • Seite 91: Ausbildung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – Beeinträchtigung des Gehörs während der Arbeit, wenn man keinen – das Elektrokabel und vor allem das Zündkerzen kabel müssen ein- Gehörschutz trägt. wandfrei sein, um eine Funkenbildung auszuschließen und der Stecker muss vorschriftsmäßig an der Zündkerze angebracht sein; A) AUSBILDUNG –...
  • Seite 92 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN D) WARTUNG UND LAGERUNG der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezo- • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschal- gen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät im mer unter guten Be- teten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt.
  • Seite 93: Empfehlungen Für Anfänger

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das an den Enden, Karabinerhaken und andere Ausrüstungen verfügen, Schär fen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefen be- um sich und die Motorsäge festzuhalten und sichere Arbeitspositio- grenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
  • Seite 94 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • bei einem Rückschlag hat man die Motorsäge nicht fest im Griff, 1) auf der linken Seite die Motorsäge mit der linken Hand auf dem • es fehlt die Kontrolle über die Motorsäge, wodurch die Möglichkeit vorderen Griff und vom Körper weg halten, während man das des Kontakts mit den Kletterseilen und mit dem Körper des Bedie- Startseil mit der rechten Hand zieht oder ners sich erhöht (vor allem mit dem linken Arm und der linken Hand,...
  • Seite 95: Montage Der Maschine

    MONTAGE DER MASCHINE 4. MONTAGE DER MASCHINE – Die Kette um das Kettenrad und entlang der Schwert- WICHTIG Die Maschine wird mit de mon­ führungen montieren, dabei auf die Lauf richtung tiertem Schwert und Kette sowie mit leeren Gemisch­ (Abb. 4) achten; wenn die Schwert spitze mit einem und Öltanks geliefert.
  • Seite 96: Arbeitsvorbereitung

    ARBEITSVORBEREITUNG 5. ARBEITSVORBEREITUNG 1. GEMISCHZUBEREITUNG Benzin Synthetisches Öl 2-Takt Liter Liter Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestat- tet, der mit einem Benzin-Öl-Gemisch betrieben wird. 0.025 0.050 WICHTIG Die Verwendung von Benzin 0.075 allein beschädigt den Motor und hat den Verfall der 0.125 Garantie zur Folge.
  • Seite 97: Maschinenüberprüfung

    ARBEITSVORBEREITUNG warm ist. – dass an der Maschine und am Schwert alle Schrau ben – Sicherstellen, dass keine Verluste auftreten. angezogen sind; – dass die Kette scharf und nicht beschädigt sind; – Den Motor in angemessener Entfernung vom Tankplatz starten. –...
  • Seite 98: Motor Anlassen, Benutzen Und Ausschalten

    MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN 6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN ANLASSEN DES MOTORS WICHTIG Um Beschädigungen zu vermei­ den, das Seil lieber nicht ganz herausziehen und nicht ACHTUNG! Der Motor darf erst angelas­ mit dem Rande der Seilführungsöffnung in Berührung sen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraft­...
  • Seite 99: Motor Anlassen, Benutzen Und Ausschalten / Maschineneinsatz

    MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN / MASCHINENEINSATZ Die Betätigung des Drehzahlreglers ist nur möglich, wenn MOTORAUSSCHALTUNG (Abb. 10) der Verriegelungshebel (3) gleichzeitig betätigt wird. Um den Motor auszuschalten: Die Bewegung wird vom Motor auf die Kette übertra- gen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung, mit der die –...
  • Seite 100: Auszuführende Kontrollen Während Der Arbeit

    MASCHINENEINSATZ 1. AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN WÄHREND Dieser Kontakt mit dem Kettenende kann ein sehr DER ARBEIT schnelles Zurückschlagen in den entgegengesetzte Richtung verursachen, und den Schwert nach oben • Kontrolle der Kettenspannung in Richtung des Benutzers drücken, wie auch im Fall, wenn die Kette entlang des oberen Teils des Während des Betriebs erfährt die Kette eine fortlaufende Schwerts eingeklemmt wird.
  • Seite 101 MASCHINENEINSATZ • Entasten eines Baums (Abb. 13) • Entasten nach dem Fällen (Fig. 15) ACHTUNG! ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Achten Sie auf die Stütz punk- Fallbereich der Äste frei ist. te des Asts auf dem Boden, auf die Mö glich keit, dass diese unter Spannung stehen, auf die Rich­...
  • Seite 102: Wartung Und Aufbewahrung

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG KETTENBREMSE ACHTUNG! Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen: Die Funktion der Kettenbremse und die Unversehrtheit – Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwen- des Metallbands, das die Kupplungsglocke umfasst müs- dig, um die ursprüngliche Effi zienz und Ein satz- sen regelmäßig geprüft werden, indem die Abdeckung sicherheit der Maschine zu bewahren.
  • Seite 103: Überprüfung Der Zündkerze (Abb. 23)

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Zur Reinigung des Filters: Bei schwachen Leistungen vorab sicherstellen, dass die Kette frei läuft, und dass der Schwert keine verschlis- – Den Drehknopf (1) abschrauben. senen Führungen aufweist; wenden Sie sich an Ih ren – Den Deckel (2) und das Filterelement (3) entfernen. Händler zur Überprüfung von Vergasung und Motor.
  • Seite 104: Längere Stillstandzeiten

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Zum Schärfen der Kette (Abb. 24): AUFBEWAHRUNG – Den Motor ausschalten, die Kettenbremse lösen, und Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig den Schwert mit montierter Kette fest in einen geeig- reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die neten Schraubstock einspannen, darauf achten, dass beschädigten Teile reparieren oder ersetzen sich die Kette frei bewegen kann.
  • Seite 105: Störungssuche

    Schwert- und Kettenkombinationen Gliedlänge SCHWERT KETTE Modelle SPR 255 SPR 255 C Code Code Länge Nutbreite A 305 A 305 C Zoll Zoll / cm Zoll / mm OREGON OREGON 3/8” 10” / 25 cm 0,050” / 1,27 mm 91PX040X 100SDEA041 91P040X...
  • Seite 509 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex EG-Konformitätserklärung partie A) II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Seite 512 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Diese Anleitung auch für:

A 305 cSpr 255Spr 255 c

Inhaltsverzeichnis