Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga CS 80 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 80 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

171501368/3
05/2017
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CS 80 Li

  • Seite 1 171501368/3 05/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 7 5 cm...
  • Seite 10 �1� DATI TECNICI CS 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 11,2 �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio �7�...
  • Seite 11: Принадлежности По Заявка

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [14] Nivo vibracija (*) Използването на този акумулатор [2] MAX напрежение и честота на [15] - Prednji rukohvat е позволено само с ремъци и въжета захранване [16] - Zadnji rukohvat за носене на акумулатор. Забранено е [3] НОМИНАЛНО...
  • Seite 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [16] - Πίσω χειρολαβή [2] Netzspannung und -frequenz / Vibrationen wurde durch eine standardisierte [11] Αβεβαιότητα μέτρησης Stromaufnahme MAX Methode gemessen. Er kann verwendet [3] Netzspannung und -frequenz / werden, um einen Vergleich zwischen [17] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Seite 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud [[18] Akkuyksikkö, malli koguvibratsiooni tase mõõdeti [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. [19] Akkulaturi standardiseeritud testi käigus, mille abil [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [20] Akun kantovaljaat on võimalik võrrelda omavahel erinevate [4] Keti maksimaalne kiirus tööriistade vibratsiooni.
  • Seite 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [19] Akumuliatoriaus įkroviklis [20] Nešiojimo diržai akumuliatoriui [2] MAX hálózati feszültség és összértékét szabványos teszt módszerrel frekvencia mértük, ezért alkalmazható más [32] TAISYKLINGO JUOSTOS IR [3] NÉVLEGES hálózati feszültség és szerszámokkal való...
  • Seite 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS a) OPMERING: de totale verklaarde waarde van de [22] TABELL FOR RIKTIG [2] Spanning en frequentie voeding MAX trillingen werd gemeten met een genormaliseerde KOMBINASJON AV SVERD OG [3] Spanning en frequentie voeding testmethode en kan gebruikt worden voor een KJEDE (Kap.
  • Seite 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ [2] Tensiune și frecvență de alimentare MAX a vibrațiilor a fost măsurată ținându-se cont ПО ТРЕБОВАНИЮ [3] Tensiune și frecvență de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate [18] Батарейный...
  • Seite 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena [19] Svärd [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja vrednost vibracija izmerena je prema [20] Batterisele [3] NAZIVNI napon i frekvencija normalizovanoj metodi ispitivanja i napajanja može se koristiti za poređenje dve [32] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION [4] Maksimalna brzina lanca alatke.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 1. ALLGEMEINE HINWEISE INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Seite 19: Sicherheitsvorschriften

    Schulung" ist der Untertitel von "2. 3) Persönliche Sicherheit Sicherheitsvorschriften". Die Referenzen a) Seien Sie aufmerksam, kontrollieren mit Titeln oder Abschnitten werden mit Sie was Sie tun und verwenden Sie der Abkürzung Kap. oder Abs. und der beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs entsprechenden Nummer angezeigt.
  • Seite 20: Kundendienst

    führt die Arbeit besser und sicherer eignet, kann Brandgefahr aus, mit der Geschwindigkeit, verursachen, wenn sie für andere für die es entwickelt wurde. Batteriegruppen verwendet wird. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug b) Elektrowerkzeuge nur mit speziell nicht, wenn der Schalter das Werkzeug festgelegten Batteriegruppen verwenden.
  • Seite 21: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Für Den Bediener

    während man auf einem Baum sitzt oder steht kann zu Körperverletzungen führen. Das Verklemmen der Sägekette an der • Achten Sie auf festen Stand und benutzen Oberkante des Schwerts kann die Kette heftig Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf in Richtung des Bedieners zurückreißen.
  • Seite 22: Umweltschutz

    – Den Motor ausschalten, abwarten bis wenden Sie sich auch an einen Arzt. die Kette vollständig stillsteht und die Die aus der Batterie ausgetretene Maschine vom Stromnetz trennen; Flüssigkeit kann Hautreizungen oder – den Schwertschutz anbringen. Verbrennungen verursachen. – Die Maschine ausschließlich an f) Sicherstellen, dass der Akku in gutem den Handgriffen aufheben und das Zustand ist und keine Zeichen von...
  • Seite 23: Die Maschine Kennenlernen

    Gesundheit und unserem Wohlbefinden 3.1.2 Unsachgemäße Verwendung schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts Jede andere Verwendung, die von der an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung oben genannten abweicht, kann sich als von Hausmüll oder an Ihren Händler. gefährlich erweisen und Personen- und/ oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 24: Typenschild

    Achtung! Diese Maschine Die Daten zur Identifizierung der Maschine kann, wenn sie nicht korrekt in die entsprechenden Räume auf der verwendet wird, für Sie und Etikette schreiben, die auf der Rückseite andere gefährlich sein. des Deckblatts wiedergegeben ist. Gefahr! Darauf achten, die WICHTIG Die auf dem Schild Schneidvorrichtung nicht wiedergegebenen Kennungsdaten zur...
  • Seite 25: Schwertschutzabdeckung

    J. Schwertschutzabdeckung: 4.2 MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHWERT Abdeckvorrichtung der Kettensäge auf UND ZAHNKETTE dem Führungsschwert, die während Bewegung, Transport oder Einlagerung Tragen Sie immer feste der Maschine zu verwenden ist. Arbeitshandschuhe, wenn Sie an K. Batterie: Vorrichtung, die dem Werkzeug Schwert und Kette arbeiten. Arbeiten Strom liefert.
  • Seite 26: Steuerbefehle

    Kette in der Mitte des Schwerts nicht Kettenbremse angezogen. Dies aus der Führung lösen (Abb. 7). erreicht man, wenn der vordere Schutz der Hand vollkommen 5. STEUERBEFEHLE nach vorne gedrückt wird. Kettenbremse gelöst. Dies 5.1 SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/ erreicht man, wenn der vordere AUSSCHALTVORRICHTUNG) Schutz der Hand vollständig nach hinten gegen den...
  • Seite 27: Alle Eingriffe Bei Ausgeschaltetem

    Für Modalitäten und Vorsichtsmaßnahmen Schrauben auf Gut befestigt zum Ölnachfüllen siehe Abs. 7.3). Maschine und Klinge (nicht gelockert) Durchlauf von Nicht verstopft 6.1.3 Kontrolle der Kettenspannung Kühlungsluft Führungsschwert Korrekt montiert. Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Kette Geschliffen, nicht Motor durchführen. beschädigt oder verschlissen, Die Spannung der Kette prüfen.
  • Seite 28: Überprüfung Der Kettenbremse

    • Die Maschine immer mit zwei Händen ÜBERPRÜFUNG festhalten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am KETTENBREMSE hinteren Handgriff, unabhängig davon, 1. Die Maschine ob der Bediener ggf. Linkshänder ist. starten (Abs. 6.3 ) 2. Die Griffe fest Wenn sich die Kette während mit beiden der Arbeit verkeilt, muss der Motor...
  • Seite 29: Durchtrennen Eines Stamms

    durchgeführt werden in einer Entfernung von die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt mindestens 2,5 Mal der Höhe des zu fällenden unterbrechen, bevor der hintere Fällschnitt Baumes. Keine Bäume fällen, wenn das Risiko ausgeführt ist und Keile aus Holz, besteht, Personen in Gefahr zu bringen, eine Kunststoff oder Aluminium verwenden Stromleitung zu treffen oder irgendeinen (Abb.
  • Seite 30: Stopp

    • Auf den Boden gestützter Stamm Während der Bewegungen Wenn die gesamte Länge des Baumstammes nie den Finger auf dem Schalter gleichmäßig aufliegt, wird er von oben halten, um ein unbeabsichtigtes gesägt (obere Durchtrennung) (Abb. 19.A). Einschalten zu vermeiden. – Circa bis zur Hälfte des Durchmessers schneiden.
  • Seite 31: Batterie

    Die Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre 7.2.2 Herausnehmen und Maschine leistungsfähig und sicher zu Laden der Batterie erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingriffe und die jeweils vorgesehenen Intervalle 1. Die seitliche Befestigungslasche drücken, angegeben. Die entsprechende Arbeit zur die sich im Batteriefach befindet (Abb.
  • Seite 32: Reinigung

    Die Verwendung von hochwertigem Öl 7.4.2 Reinigung der Kette ist entscheidend, um eine wirksame Schmierung der Schneideorgane zu erreichen; Nach jeder Verwendung alle Spuren gebrauchtes oder minderwertiges Öl von Sägespänen oder Ölreste beeinträchtigt die Schmierung und verkürzt die von der Kette entfernen. Lebensdauer der Kette und des Schwerts.
  • Seite 33: Austausch Der Zahnkette

    Das Schärfen der Kette ist erforderlich, wenn: 4. mit einer Flachfeile den Grat von – Die Sägespäne staubähnlich sind. den Führungsflanken entfernen und – Eine größere Kraft zum eventuelle Abweichungen zwischen Schneiden erforderlich ist. den Führungen ausgleichen. – Der Schnitt nicht gerade ist. –...
  • Seite 34: Bewegung Und Transport

    10. BEWEGUNG UND TRANSPORT • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung Folgende Hinweise müssen bei jedem in Garantie ausführen. Bewegen, Heben, Transportieren oder • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten Kippen der Maschine beachtet werden: verwenden ausschließlich Originalersatzteile. • Die Maschine stoppen. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden •...
  • Seite 35: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Maßnahme Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Kontrolle Kettenfängerzapfen Vor jedem Gebrauch Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende Reinigung der Kette Bei jedem 7.4.2 Verwendungsende Kontrolle der Schmierungslöcher...
  • Seite 36 2. Durch Aktivierung des Entladene Batterie Den Ladezustand Sicherheitsschalters, kontrollieren und die Batterie leuchtet das grüne aufladen (Abs. 7.2.2). Licht nicht auf, der Blockierschutzschalter blinkt 3. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt Sicherstellen, dass die der Arbeit aus eingesetzt Batterie richtig eingesetzt ist (Abs.
  • Seite 37: Sonderzubehör

    10. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Seite 38 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Seite 39 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 40 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Seite 41 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis