Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Burmeier ALLURA II Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALLURA II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
ALLURA II
ALLURA II 100
ALLURA II 120
ALLURA II
Modellnummer / Número de modelo
51.5024.33
Typ / Tipo
232116
ALLURA II 100
Modellnummer / Número de modelo
51.5524.33
Typ / Tipo
232118
Instrucciones de uso
Cama para cuidados
ALLURA II
ALLURA II 100
ALLURA II 120
ALLURA II 120
Modellnummer / Número de modelo
51.5724.33
Typ / Tipo
232119
Stand / Fecha
2016.09.07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burmeier ALLURA II

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Pflegebett Cama para cuidados ALLURA II ALLURA II ALLURA II 100 ALLURA II 100 ALLURA II 120 ALLURA II 120 ALLURA II ALLURA II 120 Modellnummer / Número de modelo Modellnummer / Número de modelo 51.5024.33 51.5724.33...
  • Seite 2 21 Antriebsmotor oberschenkellehne 20 Fuente de alimentación conmutada (verdeckt im bild) (oculto en la imagen) 21 Motor de accionamiento del plano de muslos (oculto en la imagen) ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Instrucción de los usuarios y del personal especialista Reinigungs- und desinfektionsplan Plan de limpieza y desinfección Reinigungs- und desinfektionsmittel Limpiadores y desinfectantes Umgang mit desinfektionsmittel Manipulación de desinfectantes ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 4: Prefacio

    Firma bURMeIeR dankt Ihnen für Ihr Ver- confianza depositada en nosotros. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Las camas para cuidados ALLURA II, ALLURA II die Pflegebetten ALLURA II, ALLURA II 100 und 100 y ALLURA II 120 se comprueban en ALLURA II 120 sind werkseitig auf elektrische fábrica en lo referente a seguridad eléctrica y...
  • Seite 5: Indicaciones Generales

    Pflegebetten ALLURA II, ALLURA II 100 und Las camas para cuidados ALLURA II, ALLURA II ALLURA II 120 werden in verschiedenen 100 y ALLURA II 120 se fabrican en diferentes Modellversionen hergestellt. diese Gebrauchs- versiones de modelos. estas instrucciones de...
  • Seite 6: Descripción De Los Grupos De Personas Mencionados

    Pflegebett ALLURA II zu be- facultadas para manejar la cama para cuidados dienen oder an ihm Arbeiten zu verrichten, bzw. ALLURA II o efectuar trabajos en ella, y que han in die handhabung des Pflegebettes sido instruidas en la manipulación de la cama.
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad Para El Explotador

    Pflegebett. es besteht brandgefahr durch eindringende Flüssigkeit. n No coloque ningún enchufe multitoma debajo de la cama para cuidados. existe peligro de incendio debido a la penetración de líquidos. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo...
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad Para Los Usuarios

    Unklarheiten wenden Sie sich an die her- póngase en contacto con el fabricante de los steller der Zusatzgeräte oder an bURMeIeR. accesorios o con bURMeIeR. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die n Asegúrese de que su personal respeta las...
  • Seite 9 Person oder in Anwe- por parte de una persona instruida o en senheit einer eingewiesenen Person ausge- presencia de una persona instruida! führt werden! ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 10: Descripción Del Producto

    ESTIMMUNGSGEMÄSSER EBRAUCH MPLEO REGLAMENTARIO n das Pflegebett ALLURA II, nachfolgend bett n La cama para cuidados ALLURA II , en genannt, dient als komfortable Lösung zu Lage- adelante cama, sirve como solución cómoda rung und erleichterung der Pflege von pflegebe- para el alojamiento y la facilitación de cuidados...
  • Seite 11: Contraindicaciones

    Laufrollen, die alle mit einer empuñadura triangular. La cama se eleva sobre Feststellbremse ausgestattet sind. cuatro ruedas móviles, todos ellos equipados con freno de estacionamiento. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 12: Materiales Utilizados

    ALLURA II standardmäßig aus einem holzlat- de madera, y en el modelo ALLURA II 100 / 120, tenrost; beim Modell ALLURA II 100 / 120 ist es de un somier de rejillas de metal.
  • Seite 13: Montaje Y Puesta En Funcionamiento

    Stecken Sie jetzt die beiden hälften des Liege- cabecero del marco del somier. encaje ahora flächenrahmens ineinander. las dos mitades del marco del somier la una en la otra. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo...
  • Seite 14: Montaje De Los Extremos De La Cama

    [3] en los tubos del marco del die Rohre des Liegeflächenrahmens [14] bis somier [14] hasta el tope. betthaupt Liegeflächenrahmen zum Anschlag. cabecero Marco del somier Aufnahmestutzen boquillas de alojamiento ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 15: Montaje De Los Largueros Anti-Caídas

    Sie die puede caer hacia abajo, introduzca de nuevo el Rändelschraube wieder hinein und ziehen sie tornillo moleteado y apriételo firmemente. fest. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 16 Anschlag auf die debe presionarse otra vez hasta que haga tope Aufnahmestutzen der betthäupter gedrückt con los apoyos de alojamiento de los extremos werden. de la cama. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Antriebsmotor des betthaupt/Fuß. cable espiral núm. 4 lleva al motor de accio- es darf nur eine Fußtieflage möglich sein. namiento del extremo/piecero. Solo puede ser posible una inclinación de los pies. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo...
  • Seite 18 Nur so ist cubierta del enchufe. Solo de este modo queda Wichtig! absolute dichtigkeit und eine einwandfreie garantizado un funcionamiento impecable. ¡Importante! Funktion gewährleistet. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 19: Requisitos Del Lugar De Emplazamiento

    Fliesen, Teppich, Laminat laminado y linóleo no implica riesgo alguno. und Linoleum ist unbedenklich. bURMeIeR declina toda responsabilidad sobre bURMeIeR haftet nicht für Schäden, die durch cualquier daño que pudiera surgir por el uso alltäglichen betrieb auf Fußböden entstehen cotidiano en suelos.
  • Seite 20: Obtención De La Disponibilidad

    Separe las mitades del marco del somier. mens auseinander. coloque las piezas desmontadas en los Platzieren Sie die zerlegten Teile auf der medios auxiliares de almacenamiento. Lagerhilfe. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 21: Medios Auxiliares De Almacenamiento

    La cama se puede transportar y almacenar ahora. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 22: Funcionamiento

    Schaltnetzteil vom bett getrennt conexión esté siempre cerrada con el tapón wird. cuando se haya retirado la fuente de alimentación conmutada de la cama. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 23: Mando Manual

    (IP 54). w el mando manual es impermeable y lavable (IP 54). ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 24: Manejo Del Mando Manual

    Sperrschloss oder der ganze queo! La cerradura de bloqueo o todo el handschalter kann beschädigt werden. mando manual puede sufrir daños. Vorsicht! ¡Precaución! ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 25: Ruedas

    Rollenlauffläche und ggf. Abriebsspuren auf elevado desgaste de la superficie de las ¡Precaución! dem boden zu vermeiden. ruedas o que se produzcan huellas de abrasión en el suelo. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 26: Base De Trapecio

    Posteriormente se debe realizar regular- fung durchzuführen, um festzustellen, ob ein mente una inspección visual para establecer si weiterer einsatz zulässig ist. se permite un uso posterior. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 27: Plano De Gemelos

    Si se baja el plano de muslos, el plano de ¡Advertencia! sich die Unterschenkellehne automatisch mit ab. gemelos se baja automáticamente al mismo tiempo. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 28: Largueros Anti-Caídas

    Auf- 22 cm por encima del colchón sin carga. Si satz auf die Seitengitter erreicht (Zubehör). no se respeta esta norma, deben cumplirse ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo...
  • Seite 29: Bajada De Emergencia Del Respaldo

    Así fach zu üben. So können sie im Notfall podrá reaccionar rápida y correctamente en schnell und richtig reagieren. caso de emergencia. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 30: Sustituir Las Placas De Madera

    Metallroste beim bett ALLURA II 120 können nicht entfernt werden. Las rejillas de metal en la cama ALLURA II 120 no pueden retirarse. ALLURA II · I ALLURA II...
  • Seite 31: Limpieza Ydesinfección

    ¡en caso de no respetar estas fehler nicht auszuschließen! instrucciones, no se pueden descartar daños relevantes en la cama o su grupo motor ni fallos consecuenciales! ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 32: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    Fachpersonal sollte für diese Tätigkeit especialista tiene que estar equipado con mit flüssigkeitsundurchlässigen (einweg-) guantes y batas (desechables) e impermeables Schürzen und handschuhen ausgerüstet sein. a los líquidos. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 33: Limpiadores Y Desinfectantes

    Reparaturmitteln gegen eindrin- con los productos de reparación apropiados gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. para evitar la entrada de humedades. wenden Sie sich an bURMeIeR oder an einen diríjase a bURMeIeR o a una empresa Fachbetrieb Ihrer wahl. especializada de su elección.
  • Seite 34: Manipulación De Desinfectantes

    Además, el efecto de pasar el paño bedeutende Rolle zu. representa un papel importante. n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere n No utilice alcohol para superficies mayores. Flächen. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 35: Instandhaltung

    Sicht- und Funktions - funcionamiento mínima a intervalos cortos y prüfung vornehmen. regulares y también antes de cada nueva ocupación. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 36 Fahren und bremsen Inbus- / Rändelschrauben Fester Sitz Seitengitter Sicheres einrasten, entriegeln Unterschenkellehne einrasten Zubehör (z. b. Aufrichter, Triangelgriff) befestigung, beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 37 Plano de gemelos encaje Accesorios (p. ej. base de trapecio, Fijación, daños trapecio de sujeción) Firma del examinador: Resultado de la prueba: Fecha: ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 38: Durch Den Betreiber

    Ableitstromprüfung der Schaltnetzteile an. hier zu sind die Schaltnetzteile an bURMeIeR w bURMeIeR ofrece como servicio el control zu schicken. Sie erhalten geprüfte Schaltnetz- de la corriente de fuga de las fuentes de teile im Austausch zurück.
  • Seite 39 Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 40 deben utilizarse los documentos de las und 41 sollten verwendet werden. páginas 42 y 43 del protocolo de comprobación. ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 40 ˛ Pflegebett Schutzklasse:  I ˛ II Blatt 1 von 2 Bettentyp: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer):...
  • Seite 41  bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben Prüfmarke wurde angebracht:  ja  nein Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 42  I ˛ II 2015-10 Hoja 1 de 2 Tipo de cama: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Número de inventario: Emplazamiento: Número de serie: Clase de uso (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Fabricante: Burmeier GmbH &...
  • Seite 43  La cama no satisface los requisitos de seguridad Sello de comprobación puesto:  sí  no Son parte de este protocolo de comprobación: Observaciones: Comprobado el: Controlador: Firma: Evaluado el: Explotador/especialista: Firma: ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 44 Las piezas de repuesto pertinentes están Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer disponibles en la casa bURMeIeR indicando bei bURMeIeR erhältlich. die notwendigen el número de artículo, de encargo y de serie. Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, Los datos necesarios aparecen en la placa de das sich kopfseitig am Liegeflächenrahmen...
  • Seite 45: Eliminación De Fallos

    Vde- las prescripciones de aplicación del Vde y Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen las disposiciones de seguridad! durchgeführt werden! ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 46 Antriebe stoppen nach n Thermoschalter im Schaltnetz- Mindestpause beachten längerer Verstellzeit teil wurde ausgelöst (siehe Seite 22) plötzlich Schaltnetzteil austauschen; informieren Sie Ihren betreiber zwecks Reparatur ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 47 (ver página 22) un tiempo de regulación alimentación conmutada Sustituir fuente de prolongado alimentación conmutada; Informe a la empresa explotadora para la reparación ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 48 ATRATZE EQUISITOS DEL COLCHÓN Grundlegende Abmessungen: dimensiones básicas: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Länge x breite Largo x ancho 10 - 16 cm dicke/höhe...
  • Seite 49: Technische Daten

    DATOS TÉCNICOS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES Y PESOS ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Montiertes Bett mit Seitengittern: Cama montada con largueros anti-caídas: 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Liegefläche...
  • Seite 50 Körpergröße: 146 cm, Talla: 146 cm, Gewicht: 40 kg, Peso: 40 kg, body Mass Index „bMI“: 17 Índice de masa corporal "IMc" : 17 ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 51: Umgebungsbedingungen

    Particular requirements for the basic safety and Requisitos particulares para la seguridad básica essential performance of medical beds y el funcionamiento esencial de las camas médicas ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 52: Indicaciones Para La Eliminación

    Nicht mehr verwendbare ausgebaute einzelne recogida comunales. Akkus sind fachgerecht gemäß batterieverord- bURMeIeR y sus socios de servicio y de ventas nung zu entsorgen und gehören nicht in den se hacen cargo entonces de todos esos hausmüll.
  • Seite 53: Eg-Konformitätserklärung

    D-32791 Lage / Lippe in alleiniger Verantwortung als hersteller, dass das nachfolgend bezeichnete erzeugnis: Pflegebett ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 in der Ausführung den bestimmungen der eG Richtlinie 93/42/ewG für Medizinprodukte zuletzt geändert durch Richtlinie 2007/47/eG vom 5.
  • Seite 54: Declaración De Conformidad Ce

    ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 satisface las disposiciones de la directiva ce 93/42/cee para productos sanitarios, modificada por última vez por la directiva 2007/47/ce del 5.
  • Seite 55 ALLURA II · I ALLURA II ebRAUchSANweISUNG FLeGebeTT NSTRUccIoNeS de USo AMA de cUIdAdoS...
  • Seite 56 Gmbh & co. KG burmeier Gmbh & co. KG (ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) (una empresa del grupo Siegelmeyer) Pivitsheider Straße 270 Pivitsheider Straße 270 d-32791 Lage/Lippe d-32791 Lage / Lippe Telefon 0 52 32 / 98 41- 0 Teléfono +49 (0) 52 32 98 - 0...

Diese Anleitung auch für:

Allura ii 100Allura ii 120

Inhaltsverzeichnis