Herunterladen Diese Seite drucken

HP 63C80A Bedienungsanleitung Seite 37

Externer heftfinisher mit druckqualitätsdiagnose

Werbung

Abra a porta frontal do dispositivo de finalização e puxe o
PT
trilho de travamento para fora até ele parar.
Deschideţi uşa frontală a dispozitivului de finisare, apoi
RO
scoateţi şina de blocare până când se opreşte.
Откройте переднюю дверцу финишера, потом выдвиньте
RU
фиксирующую направляющую до упора.
Otvorte predné dvierka dokončovacej jednotky a vytiahnite
SK
poistnú lištu, kým sa nezastaví.
Odprite prednja vrata zaključevalne enote in izvlecite zapiralno
SL
vodilo, dokler se ne zaustavi.
Öppna efterbehandlingsenhetens främre lucka och dra ut
SV
låsskenan tills den stannar.
8.11
E877/E786
Align the brackets on the printer to the holes on the finisher,
EN
and then roll the finisher against the printer (callout 1). Push
the locking rail (callout 2).
Alignez les supports sur l'imprimante avec les trous du module
FR
de finition, puis faites rouler le module de finition contre
l'imprimante (légende 1). Enfoncez le rail de verrouillage
(légende 2).
Richten Sie die Halterungen am Druckwerk an den Löchern
DE
des Finishers aus und rollen Sie dann den Finisher gegen das
Druckwerk (Nr. 1). Drücken Sie auf die Sperrschiene (Nr. 2).
Allineare le staffe della stampante ai fori dell'unità di finitura e
IT
far avanzare l'unità di finitura verso la stampante (1). Spingere
la guida di bloccaggio (2).
Alinee los soportes de la impresora con los orificios del
ES
dispositivo de acabado y gire este último sobre la impresora
(número 1). Empuje el raíl de bloqueo (número 2).
Alineeu els suports de la impressora amb els forats de
CA
l'acabador i, després, feu avançar l'acabador cap a la
impressora (número 1). Empenyeu la guia de bloqueig
(número 2).
เป ิ ดช่ อ งด ้ า นหน ้ า ของช ุ ด เข ้ า เล ่ ม แล ้ ว ด ึ ง เอารางล ็ อ กออกมาจนกระท ั ่ ง รางหย ุ ด
TH
เล ื ่ อน
打開完稿機前門,並接著拉出鎖軌,直到其停下。
ZHTW
Son işlemcinin ön kapağını açın ve ardından, duruncaya kadar
TR
kilitleme rayını çekerek çıkarın.
Відкрийте передні дверцята фінішера та витягніть
UK
фіксуючу напрямну, доки вона не зупиниться.
‫افتح الباب األمامي لوحدة اإلنهاء، ثم اسحب قضيب القفل إلى‬
将打印机上的支架与装帧器上的孔对齐,然后
ZHCN
转动装帧器,使其靠在打印机上(图注 1)。
推动锁定导轨(图注 2)。
Poravnajte nosače na pisaču s otvorima na dodatku za završnu
HR
obradu, a zatim namjestite dodatak za završnu obradu uz
pisač (oznaka 1). Gurnite vodilicu za zaključavanje (oznaka 2).
Zarovnejte držáky na tiskárně s otvory na dokončovací
CS
jednotce a poté nasuňte dokončovací jednotku na tiskárnu
(popisek 1). Zasuňte zajišťovací držák (popisek 2).
Sørg for, at beslagene på printeren flugter med
DA
hullerne på efterbehandlingsenheden, og rul derefter
efterbehandlingsenheden mod printeren (billedforklaring 1).
Skub låseskinnen (billedforklaring 2).
Lijn de beugels op de printer uit met de gaten op de
NL
afwerkeenheid en rol de afwerkeenheid tegen de printer aan
(1). Druk de vergrendelingsrail aan (2).
Kohdista tulostimen kiinnikkeet viimeistelijän reikiin ja pyöritä
FI
sitten viimeistelijä tulostinta vasten (kuvan kohta 1). Työnnä
lukituskisko sisään (kuvan kohta 2).
Ευθυγραμμίστε τους βραχίονες στον εκτυπωτή με τις οπές
EL
στη μονάδα φινιρίσματος για φυλλάδια και, στη συνέχεια
κυλήστε τη μονάδα φινιρίσματος για φυλλάδια στον
εκτυπωτή (λεπτομέρεια 1). Σπρώξτε τη ράγα ασφάλισης
(λεπτομέρεια 2).
Igazítsa a nyomtatón lévő konzolokat a befejezőegység
HU
lyukaihoz, majd nyomja a befejezőegységet a nyomtatóhoz
(1). Nyomja be a zárósínt (2).
Sejajarkan braket pada printer ke lubang pada finisher, lalu
ID
gulung finisher terhadap printer (gambar 1). Dorong rel
pengunci (gambar 2).
プリンタのブラケットをフィニッシャの穴の位置に合わ
JA
せ、プリンタに向けてフィニッシャを動かします (図の
1)。ロック レールを中に押し込みます (図の 2)。
37
AR
.‫الخارج حتى يتوقف‬

Werbung

loading