Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 38 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 38:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 38
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 38

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 38 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 F Notice d’emploi 37 - 72 n Handleiding 73 - 108 I Istruzioni d’uso 109 - 144...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung ..2 Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Arbeitstechnik ........3 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zulässige Kombinationen von entschieden haben. Schneidwerkzeug, Schutz, Dieses Produkt wurde mit modernen Griff und Traggurt ......13 Fertigungsverfahren und Rundumgriff anbauen .....
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerätes oder einzelner Bauteile. Handhabungsschritt ohne direkten Technische Weiterentwicklung Hinweis, der zur Bedienung des Bezug zur Abbildung STIHL arbeitet ständig an der Gerätes nicht unbedingt erforderlich Weiterentwicklung sämtlicher ist, aber zu besserem Verständnis Handhabungsschritt mit direktem Bezug Maschinen und Geräte; Änderungen und einer besseren Nutzung führen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es sehr hoher Drehzahl des Schneid- Vermeidung von gesundheitlichen so abzustellen, dass niemand gefährdet werkzeugs gearbeitet wird. Risiken empfiehlt STIHL den wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff behandelnden Arzt und den Hersteller Die gesamte sichern.
  • Seite 6: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nur solche Schneidwerkzeuge oder Bekleidung und Ausrüstung Gesichtsschutz und Zubehöre anbauen, die von STIHL für unbedingt Schutzbrille Vorschriftsmäßige Bekleidung und dieses Motorgerät zugelassen sind oder tragen – Gefahr von Ausrüstung tragen. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen aufgewirbelten oder dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 7: Motorgerät Transportieren

    Motors sich löst und Kraftstoff Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät austritt. sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Auf Undichtigkeiten achten – wenn Kleidung kommen lassen, sonst sofort Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – wechseln. Lebensgefahr durch Verbrennungen! FS 38...
  • Seite 8: Motor Starten

    Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht entzünden können – Brandgefahr! auf den Boden werfen, um – Schneidwerkzeug: korrekte Beschädigungen zu vermeiden. Motor nicht „aus der Hand“ anwerfen – Montage, fester Sitz und starten wie in der Gebrauchsanleitung einwandfreier Zustand beschrieben. FS 38...
  • Seite 9 – Gefahr der Sachbeschädigung! Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, damit sich das Schneidwerkzeug nach dem Loslassen des Gashebels nicht mehr dreht. Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. Wenn sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem dreht, vom Fachhändler instandsetzen lassen. FS 38...
  • Seite 10 Zustand prüfen – siehe Schneidwerkzeug sowie Sachen (z.B. unsichtbar sein. Niemals auch „Vor dem Starten“. parkende Fahrzeuge, Fensterscheiben) in geschlossenen oder beschädigen (Sachbeschädigung). schlecht belüfteten Räumen mit dem Motorgerät arbeiten – auch nicht mit Katalysator-Maschinen. FS 38...
  • Seite 11 Schneidwerkzeug – – Zustand und festen Sitz überprüfen, Verletzungsgefahr! auf Anrisse achten – schadhafte Schneidwerkzeuge sofort auswechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig von Gras und Gestrüpp reinigen – Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuges oder des Schutzes entfernen. FS 38...
  • Seite 12: Wartung Und Reparaturen

    Tankverschluss regelmäßig auf führen („Weißfingerkrankheit“). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Dichtheit prüfen. Alle anderen Arbeiten von einem Nur einwandfreie, von STIHL Eine allgemein gültige Dauer für die Fachhändler ausführen lassen. freigegebene Zündkerze – siehe Benutzung kann nicht festgelegt „Technische Daten“ – verwenden...
  • Seite 13 Schneidwerkzeuge: ersetzen! Verletzungsgefahr durch weg geschleuderte Werkzeugteile! Für weichen „Schnitt“ – zum sauberen Schneiden auch zerklüfteter Ränder um Bäume und Zaunpfähle – geringere Verletzung der Baumrinde. Mähfaden nicht durch einen Stahldraht ersetzen – Verletzungsgefahr! FS 38...
  • Seite 14: Mähkopf Mit Kunststoffmessern

    Mähkopf mit Kunststoffmessern – Verschleißmarkierungen beachten! STIHL PolyCut 6-3 In das PolyCut-Unterteil sind Verschleißmarkierungen eingebaut. Wird eines der runden Löcher (1; Pfeil) sichtbar oder ist der nach innen hoch- stehende Rand (2; Pfeil) abgenutzt, dann darf der PolyCut 6-3 nicht mehr verwendet werden –...
  • Seite 15: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff Und Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff und Traggurt Schneidwerkzeuge Ausstattung Zulässige Kombinationen Mähkopf STIHL AutoCut C 5-2 Die komplette Ausstattung einer Abhängig vom Schneidwerkzeug die Motorsense umfasst unter anderem: richtige Kombination aus der folgenden Mähkopf STIHL AutoCut 5-2 Tabelle wählen! –...
  • Seite 16: Rundumgriff Anbauen

    Löcher müssen fluchten 3 = Klemmstück am Schaft anlegen und 4 = Schraube eindrehen und festziehen in den Rundumgriff schieben 4 = Vierkantmutter in den Rundumgriff legen und die 5 = Spannschraube von der Gegenseite durchstecken und festziehen FS 38...
  • Seite 17: Schneidwerkzeuge Anbauen

    Mähkopf STIHL AutoCut 5-2 dieser Mähköpfe benötigt. zusammensetzen Mähkopf STIHL AutoCut 5-2, 1 = Feder in das Mähkopf STIHL AutoCut C 5-2 2 = Oberteil stecken 1 = Druckteller, falls vorhanden, von der Die weiteren Arbeitsschritte sind im 2 = Welle abziehen mitgelieferten Beilageblatt beschrieben! Mähkopf STIHL PolyCut 6-3,...
  • Seite 18 STIHL AutoCut 5-2 STIHL AutoCut C 5-2 STIHL Polycut 6-3 2 = Oberteil auf die 2 = Oberteil wie beim Mähkopf Druckteller auf die Welle schieben 5 = Welle schieben, dabei den AutoCut 5-2 auf die Welle schieben 10= Mutter in den Mähkopf einsetzen 7 = Innensechskant auf den 9 = Spulenkörper nur so weit im...
  • Seite 19: Mähfaden Nachstellen

    Mähfaden nachstellen Welle blockieren STIHL FixCut 5-2 12= Werkzeug zum Blockieren der 2 = Druckteller auf die Welle schieben Mähkopf AutoCut Welle in die den Mähkopf auf den Drehenden Mähkopf parallel über 13= Bohrungen in Schutz und 2 = Druckteller legen – der die bewachsene Fläche halten –...
  • Seite 20: Kraftstoff

    Motoröl STIHL FixCut Mischungsverhältnis. Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Welle blockieren STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren verwenden – am besten mit dem Kombischlüssel die Mutter abgestimmt und garantiert hohe STIHL Zweitakt-Motoröl, dieses ist im Uhrzeigersinn lösen und von der Motorlebensdauer.
  • Seite 21: Kraftstoffgemisch Aufbewahren

    (600) verschütten und den Tank nicht randvoll Im Kanister kann sich Druck 0,40 (400) 0,80 (800) füllen. STIHL empfiehlt das STIHL aufbauen – vorsichtig öffnen 0,50 (500) 1,00 (1000) Einfüllsystem. Kraftstofftank und Kanister von Zeit Nach dem Tanken den Tank- zu Zeit gründlich reinigen...
  • Seite 22: Motor Starten / Abstellen

    9 = Balg der Kraftstoffpumpe 6 = Zunge am Gehäuse (Pfeil) 6 = federnder Zunge und mindestens 5 mal drücken – auch einrasten lässt – nacheinander 7 = Raste wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt Gashebel, Zunge und Gashebelsperre loslassen = Startgasstellung FS 38...
  • Seite 23: Motor Abstellen

    Gerät mit der linken Hand fest an Stoppschalter in Stellung O bringen Ausziehrichtung zurückführen, den Boden drücken – damit sich das Anwerfseil richtig Daumen unter dem Gehäuse aufwickeln kann Nicht den Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien! FS 38...
  • Seite 24: Betriebshinweise

    Motor abkühlen lassen. Gerät mit erneut starten gefülltem Kraftstofftank an einem trockenen Ort, nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz Stoppschalter auf O bringen aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – siehe Kapitel „Gerät aufbewahren". 10= Zündkerzenstecker abziehen FS 38...
  • Seite 25: Luftfilter Reinigen

    Startklappenhebel auf g stellen 4 = Filtergehäuse einsetzen Korrekturen an der Hauptstellschraube 1 = Lasche eindrücken und Filterdeckel schließen und nur in engen Grenzen vorgenommen 2 = Filterdeckel wegschwenken einrasten werden! Umgebung des Filters von grobem Schmutz befreien FS 38...
  • Seite 26: Standardeinstellung

    Gebirge oder auf Meeresebene nicht Motor bleibt im Leerlauf stehen zufriedenstellend ist, kann eine LA=Leerlaufanschlagschraube langsam geringfügige Korrektur der Einstellung im Uhrzeigersinn drehen, bis der der Hauptstellschraube H notwendig Motor gleichmäßig läuft – das sein. Schneidwerkzeug darf sich nicht mitbewegen FS 38...
  • Seite 27: Abgaskatalysator

    Abgaskatalysator* Zündkerze prüfen Schneidwerkzeug bewegt sich im Motorgeräte mit Abgaskatalysator* Leerlauf mit dürfen nur mit bleifreiem Kraftstoff und STIHL Zweitakt-Motorölen im LA=Leerlaufanschlagschraube Mischungsverhältnis 1 : 50 betrieben entgegen dem Uhrzeigersinn werden (siehe Kapitel „Kraftstoff“). drehen, bis das Schneidwerkzeug stehen bleibt, dann bis 1 Der im Schalldämpfer integrierte...
  • Seite 28: Zur Vermeidung Von Funkenbildung Und Brandgefahr

    Luftfilter den Funkenschutz im – ungünstige Betriebsbedingungen Schalldämpfer überprüfen lassen nach ca. 100 Betriebsstunden STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze ersetzen – bei stark Reparaturen nur beim STIHL abgebrannten Elektroden auch Fachhändler durchführen zu lassen. schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden –...
  • Seite 29: Anwerfvorrichtung

    Anwerfvorrichtung Gerät aufbewahren Schneidfaden erneuern STIHL AutoCut C 5-2 Zur Erhöhung der Lebensdauer des Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Vor dem Erneuern der Kunststoffschnur Anwerfseils nachfolgende Hinweise (nachfolgend „Faden“ genannt), den Kraftstofftank an gut belüftetem Ort beachten: Mähkopf unbedingt auf Verschleiß...
  • Seite 30: Spulenkörper Bewickeln

    Beide Fäden jeweils mit geraden Uhrzeigersinn drehen, bis diese „Schneidwerkzeuge anbauen“ / Enden durch je eine der abgenommen werden kann „Mähkopf anbauen“ / „STIHL 5 = Hülsen bis zum ersten spürbaren 2 = Spulenkörper aus dem AutoCut C 5-2“ beschrieben Widerstand in das 3 = Oberteil ziehen und Fadenreste 3 = Oberteil stecken –...
  • Seite 31: Schneidfaden Erneuern

    Schneidfaden erneuern STIHL AutoCut 5-2 Vor dem Erneuern der Kunststoffschnur (nachfolgend „Faden“ genannt), den Mähkopf unbedingt auf Verschleiß prüfen. Sind starke Verschleißspuren sichtbar, müssen einzelne Teile des Mähkopfes oder dieser komplett ersetzt werden. Motorsense vorbereiten Gerät abstellen Motorsense mit dem Mähkopf nach...
  • Seite 32: Mähkopf Zusammensetzen

    Vor dem Zusammenbau sicher- Enden der Fäden bis zum Anschlag Jeden Faden am Bohrungsrand stellen, dass die Druckfeder herausziehen stark umbiegen, so dass ein Knick eingebaut ist (siehe „Mähkopf entsteht Mähkopf wieder anbauen anbauen“) ** siehe „Sonderzubehör“ FS 38...
  • Seite 33: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen prüfen Funkenschutz* im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Sichtprüfung Schneidwerkzeug erneuern Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen 1) STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler * nicht in allen Ausführungsarten, marktabhängig FS 38...
  • Seite 34: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dazu gehören u.a.: beschrieben. Fachhändler zu beauftragen. – Schneidwerkzeuge (alle Arten) Alle Schäden, die durch Nichtbeachten STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Befestigungsteile für der Sicherheits-, Bedienungs- und Reparaturen nur beim STIHL Schneidwerkzeuge (Laufteller, Wartungshinweise verursacht werden, Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 35: Wichtige Bauteile

    4= Gashebelsperre 5= Gashebel 6= Startklappenhebel 7= Luftfilterdeckel 8= Tankverschluss 9= Tank 10= Gerätestütze Maschinennummer 11= Kraftstoffpumpe 12= Vergasereinstellschraube 13= Anwerfgriff 14= Zündkerzenstecker 15= Schalldämpfer (länderabhängig mit Funkenschutz) 16= Messer (für Schneidfaden) 17= Schutz 18= Mähkopf 19= Schaft (Schutzrohr) FS 38...
  • Seite 36: Technische Daten

    103 dB(A) Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min Gewicht Max. Motordrehzahl: 9500 1/min Schwingbeschleunigung ohne Schneidwerkzeug und Schutz: Max. Drehzahl der 1)2) nach ISO 7916 Abtriebswelle FS 38 4,1 kg hv,eq (Schneidwerkzeug- aufnahme): 9500 1/min Handgriff links 6,0 m/s Handgriff rechts 7,7 m/s Zündanlage Daten berücksichtigen die...
  • Seite 37: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Reparaturhinweise CE-Konformitätserklärung des Herstellers Schneidwerkzeuge Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Andreas Stihl AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 Mähkopf STIHL AutoCut 5-2, C 5-2 durchführen, die in dieser 71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Mähfaden, 2,0 mm Durchmesser, grün, bestätigt, dass die neue,...
  • Seite 38: Anschriften

    Anschriften Qualitäts-Zertifikat Aufbewahrung der Technischen STIHL Hauptverwaltung Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Andreas Stihl AG & Co. KG Postfach 1771 Produktzulassung. 71307 Waiblingen Das Baujahr des Gerätes ist auf dem CE-Schild des Gerätes angegeben. STIHL Vertriebsgesellschaften Waiblingen, 12.06.2006 DEUTSCHLAND Andreas Stihl AG &...
  • Seite 39 Lanceur .......... 63 et d’avoir décidé l’achat d’un produit technique de travail ......39 Rangement du dispositif ....63 de qualité de la société STIHL. Combinaisons autorisées d’outils Remplacement des Ce produit a été construit en utilisant de coupe, de capots protecteurs, fils de coupe ........
  • Seite 40: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à l’illustra- tion. Développement technique Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation La philosophie de STIHL consiste à Description ou instruction qui se réfère éco-compatible. poursuivre le développement continu de directement à l’illustration placée au- toutes ses machines et de tous ses dessus ou à...
  • Seite 41: Prescriptions De Sécurité Et Technique De Travail

    Afin d’écarter tout risque de coupe tourne à très haute vitesse. restent à une distance suffisante. pour la santé, STIHL recommande aux Avant la première mise en Lorsque le dispositif à moteur n’est pas personnes portant un stimulateur car- service, lire attentivement utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu’il...
  • Seite 42 Porter une visière pour la coupe ou accessoires autorisés par protection protection du visage et, STIHL pour ce dispositif à moteur ou des en plus, porter impérative- Porter des vêtements et des équipe- pièces similaires du point de vue tech- ment des lunettes de ments de protection réglementaires.
  • Seite 43 à moteur. Ne pas se renverser du car- marche – risque de brûlure – danger burant sur les vêtements – le cas de mort ! échéant, se changer immédiatement. FS 38...
  • Seite 44 – risque d’incendie ! – outil de coupe : correctement monté, bien serré et dans un état impeccable ; FS 38...
  • Seite 45 Vérifier régulièrement le réglage du ralenti et le rectifier si nécessaire. Si, malgré un réglage correct du ralenti, l’outil de coupe continue de tourner au ralenti, faire réparer le dispositif à moteur par le revendeur spécialisé. FS 38...
  • Seite 46 état vailler avec le dispositif à moteur dans de fonctionnement – voir également des locaux fermés ou mal aérés – pas « Avant la mise en route ». non plus si le dispositif est équipé d’un pot catalytique. FS 38...
  • Seite 47 Enlever régulièrement l’herbe et les broussailles enchevêtrées dans la prise de l’outil de coupe – en cas d’engorge- ment, nettoyer la zone de l’outil de coupe ou du capot protecteur. FS 38...
  • Seite 48: Maintenance Et Réparation

    Il n’est pas possible de fixer une durée spécialisé. Utiliser exclusivement une bougie auto- d’utilisation valable d’une manière géné- risée par STIHL, conforme aux spécifi- rale, car l’effet des vibrations dépend de STIHL recommande de faire effectuer cations du chapitre « Caractéristiques plusieurs facteurs.
  • Seite 49 éclats projetés ! couper proprement même les bordures irrégulières, autour des arbres et des poteaux – moindre risque d’endommager l’écorce des arbres. Ne pas remplacer le fil de coupe par un fil d’acier – risque de blessure ! FS 38...
  • Seite 50 Faire attention aux témoins d’usure ! en matière synthétique – Des témoins d’usure sont intégrés à la STIHL PolyCut 6-3 base de la tête faucheuse PolyCut. Il ne faut plus utiliser la tête faucheuse PolyCut 6-3 si l’un des trous circulaires (1 ;...
  • Seite 51: Combinaisons Autorisées D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs, De Poignées Et De Harnais

    STIHL AutoCut 5-2 Pour des questions de sécurité, il ne - le capot protecteur, faut combiner que les versions Tête faucheuse STIHL PolyCut 6-3 - la poignée, d’outils de coupe, de capot protec- Tête faucheuse STIHL FixCut 5-2 teur, de poignée et de harnais spé- - le harnais (fourni seulement à...
  • Seite 52: Montage De La Poignée Circulaire

    3 = pièce de serrage sur le tube et la poser et serrer la glisser dans la poignée circulaire ; 4 = vis. placer 4 = l’écrou carré dans la poignée circu- laire puis introduire la 5 = vis de serrage par l’autre côté et la serrer. FS 38...
  • Seite 53: Montage Des Outils De Coupe

    STIHL AutoCut 5-2 arbre orienté vers le haut. Tête faucheuse STIHL AutoCut 5-2 Mettre le Tête faucheuse STIHL AutoCut C 5-2 1 = ressort dans la Si le 2 = partie supérieure ; 1 = disque de pression est monté, Les opérations suivantes sont décrites...
  • Seite 54 STIHL AutoCut 5-2 STIHL AutoCut C 5-2 STIHL Polycut 6-3 Glisser la Glisser la Glisser le disque de pression sur 2 = partie supérieure sur 2 = partie supérieure sur l’arbre l’arbre ; 5 = l’arbre, en emboîtant la comme pour la tête faucheuse...
  • Seite 55: Ajustage Du Fil De Coupe

    Ajustage du fil de coupe Blocage de l’arbre STIHL FixCut 5-2 Introduire Glisser le Tête faucheuse AutoCut 12= l’outil pour blocage de l’arbre dans 2 = disque de pression sur l’arbre ; Présenter la tête faucheuse en poser la tête faucheuse sur le rotation parallèlement à...
  • Seite 56: Carburant

    Si l’écrou tourne facilement, il faut le remplacer Des essences et huiles qui ne Si de l’huile STIHL pour moteur deux- conviennent pas ou un taux de temps n’est pas disponible, utiliser mélange non conforme aux pres- exclusivement de l’huile pour moteurs...
  • Seite 57: Faire Le Plein De Carburant

    Litres (ml) carburant et ne pas remplir le réservoir 0,02 (20) 0,04 (40) Une pression peut s’établir dans le jusqu’au bord. STIHL recommande bidon – l’ouvrir avec précaution ! 0,10 (100) 0,20 (200) d’utiliser le système de remplissage 0,20 (200)
  • Seite 58: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    9 = soufflet de la pompe d’amorçage – 6 = languette sur le carter (flèche) – même si le soufflet est rempli de relâcher consécutivement carburant. la gâchette d’accélérateur, la languette et le blocage de gâchette d’accélérateur = position de démarrage ; FS 38...
  • Seite 59 – s’enroule correctement ; en passant le pouce sous le carter. Arrêt du moteur Ne pas appuyer le pied ou le genou Placer le commutateur d’arrêt en sur le tube ! position O. FS 38...
  • Seite 60: Instructions De Service

    O ; ser le dispositif à un endroit sec, mais pas dans un environnement présentant retirer le des risques d’inflammation. 10= contact de bougie ; Pour un arrêt prolongé – voir chapitre « Rangement du dispositif ». FS 38...
  • Seite 61: Nettoyage Du Filtre À Air

    1 = languette et écarter le que dans d’étroites limites ! 4 = boîtier de filtre ; 2 = couvercle de filtre ; fermer le couvercle de filtre et le nettoyer grossièrement le voisinage faire encliqueter. du filtre. FS 38...
  • Seite 62: Réglage Standard

    Si le moteur cale au ralenti Tourner lentement la LA=vis de butée de réglage de régime de ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur tourne rond – l’outil de coupe ne doit pas être entraîné. FS 38...
  • Seite 63: Catalyseur D'échappement

    Tourner la plomb et des huiles STIHL pour LA=vis de butée de réglage de régime moteur deux-temps, avec un taux de de ralenti dans le sens inverse des mélange de 1 : 50 (voir chapitre «Carbu- aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 64: Contrôle Et Maintenance Par Le Revendeur Spécialisé

    Remplacer la bougie après silencieux env. 100 heures de service – STIHL recommande de faire effectuer ou plus tôt, si les électrodes sont les opérations de maintenance et les fortement usées. réparations exclusivement par le reven- Utiliser exclusivement les bougies deur spécialisé...
  • Seite 65: Lanceur

    Lanceur Rangement du dispositif Remplacement des fils de coupe STIHL AutoCut C 5-2 Pour accroître la longévité du câble Pour un arrêt de travail de 3 mois ou Avant de remplacer le fil de coupe en de lancement, respecter les indica- plus : matière synthétique (dénommé...
  • Seite 66 être enlevé ; « Montage de la tête faucheuse » / extrémité bien droite de chacun extraire la « STIHL AutoCut C 5-2 ». des deux fils à travers l’une des 2 = bobine de la 5 = douilles dans la 3 = partie supérieure et enlever les...
  • Seite 67: Remplacement Des Fils De Coupe

    Remplacement des fils de coupe STIHL AutoCut 5-2 Avant de remplacer le fil de coupe en matière synthétique (dénommé ci-après « fil »), il faut impérativement vérifier si la tête faucheuse n’est pas usée. Si l’on constate des traces d’usure prononcées, il faut remplacer cer-...
  • Seite 68 à fond ; chaque fil sur le bord de l’orifice. (voir « Montage de la tête remonter la tête faucheuse. faucheuse »). ** voir « Accessoires optionnels » FS 38...
  • Seite 69: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Vis et écrous accessibles (à l’exception des resserrage vis de réglage) contrôle visuel Outil de coupe remplacement contrôle du serrage Étiquettes de sécurité remplacement 1) STIHL recommande de s’adresser au revendeur spécialisé STIHL Voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » FS 38...
  • Seite 70: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine STIHL ; – avaries découlant d’opérations de maintenance ou de réparations effectuées dans des ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL.
  • Seite 71: Principales Pièces

    12= Vis de réglage de carburateur 13= Poignée du lanceur 14= Contact de bougie 15= Silencieux (avec grille pare- étincelles, dans certains pays) 16= Couteau (pour rogner le fil de coupe) 17= Capot protecteur 18= Tête faucheuse 19= Tube (de protection) FS 38...
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    Sans outil de coupe ni capot Régime max. de Accélération globale équivalente protecteur : l’arbre de sortie suivant ISO 7916 (prise d’entraîne- FS 38 4,1 kg ment de l’outil de coupe) : 9500 tr/mn Au ralenti Poignée gauche 6,0 m/s Poignée droite...
  • Seite 73: Accessoires Optionnels

    STIHL. Clé multiple (pour bougie) Les pièces détachées d’origine STIHL sont reconnaissables à leur référence Tournevis coudé de pièce de rechange STIHL, au nom Tournevis pour carburateur et, le cas échéant, au symbole STIHl ElastoStart STIHL d’identification des pièces détachées (câble de lancement avec poignée)
  • Seite 74: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    Déclaration de conformité Certificat de qualité CE du fabricant Andreas Stihl AG & Co. KG Conservation des documents Badstr. 115 techniques : 71336 Waiblingen Andreas Stihl AG & Co. KG Service Homologation Produits confirme que la machine neuve spécifiée ci-après L'année de fabrication du dispositif à...
  • Seite 75 Veiligheidsaanwijzingen en het doet ons veel genoegen dat u werktechniek ........75 gekozen hebt voor een Vrijgegeven combinaties van kwaliteitsproduct van de firma STIHL. snijgarnituur, beschermkap, Dit product werd met moderne handgreep en draagstel ....85 productiemethoden en onder Beugelhandgreep monteren ... 86 uitgebreide kwaliteitscontroles Beschermkap monteren ....
  • Seite 76: Bij Deze Handleiding

    Waarschuwing voor beschadiging De beschreven instructies kunnen zijn componenten zijn via de STIHL voorzien van verschillende coderingen: van het apparaat of afzonderlijke dealer als speciaal toebehoren onderdelen. Instructies zonder directe relatie leverbaar.
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    STIHL de behandelend arts en Als het motorapparaat niet wordt de fabrikant van de pacemaker te De gehele handleiding gebruikt, dit zo neerleggen dat niemand raadplegen.
  • Seite 78: Kleding En Uitrusting

    Nederlands Alleen die snijgarnituren of toebehoren Kleding en uitrusting Een gelaatsbeschermer monteren die door STIHL voor dit en beslist een De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of veiligheidsbril dragen – dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij kans op omhoog- of...
  • Seite 79 – gemorst, het motorapparaat direct weglekken van benzine beveiligen. levensgevaar door verbranding! schoonmaken – de kleding niet in aanraking laten komen met de benzine – anders direct andere kleding aantrekken. FS 38...
  • Seite 80 Tijdens het oefenen het apparaat niet op De motor niet „los uit de hand“ starten – brandgevaar! de grond gooien, om beschadigingen te starten zoals in de handleiding staat – Snijgarnituur correcte montage, voorkomen. beschreven. staat en vastzitten FS 38...
  • Seite 81 – zodat het snijgarnituur na het loslaten van de gashendel niet meer meedraait. Regelmatig de afstelling van het stationair toerental controleren, resp. corrigeren. Als het snijgarnituur bij stationair toerental toch meedraait, het stationair toerental door de STIHL dealer laten controleren/corrigeren. FS 38...
  • Seite 82 Geluidsoverlast en uitlaatgasemissie zo gebruiken. In geval van twijfel contact veel mogelijk beperken – de motor niet Altijd voor een stabiele en veilige opnemen met een STIHL dealer. onnodig laten draaien, alleen gas geven houding zorgen. tijdens het werk. Niet in de startgasstand werken – het...
  • Seite 83 Op goede staat en vastzitten controleren, op scheurvorming letten – Beschadigde snijgarnituren direct vervangen, ook bij zeer kleine haarscheurtjes Gras en takkenresten op het aandrijfhuis regelmatig verwijderen – verstoppingen ter hoogte van het snijgarnituur of de beschermkap verwijderen. FS 38...
  • Seite 84: Onderhoud En Reparaties

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Bougiekabel controleren (goede isolatie, De gebruiksduur wordt verlengd door: de STIHL dealer te laten uitvoeren. De vaste aansluiting). – bescherming van de handen STIHL dealers worden regelmatig De motor mag, als de bougiesteker is...
  • Seite 85 Kans op letsel door contact met de weggeslingerde werktuigdelen! Voor soepel „maaigedrag“ – voor nauwkeurig maaien, zelfs van onregelmatige grasranden rondom bomen en heiningpalen – geringe beschadiging van de boomschors. De maaidraad niet door een staaldraad vervangen – kans op letsel! FS 38...
  • Seite 86 Nederlands Maaikop met kunststofmessen – Op de slijtage-indicatoren letten! STIHL PolyCut 6-3 Het onderste deel van de PolyCut is voorzien van slijtage-indicatoren. Als één van de ronde gaten (1; pijl) zichtbaar of als de naar binnen opstaande rand (2; pijl) versleten is, mag de PolyCut 6-3 niet meer worden gebruikt –...
  • Seite 87: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur, Beschermkap, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van snijgarnituur, beschermkap, handgreep en draagstel Snijgarnituren Uitrusting Toegestane combinaties Maaikop STIHL AutoCut C 5-2 De complete uitrusting van een Afhankelijk van het snijgarnituur de motorzeis omvat o.a.: juiste combinatie uit de onderstaande Maaikop STIHL AutoCut 5-2 tabel kiezen! –...
  • Seite 88: Beugelhandgreep Monteren

    3 = klemstuk op de maaiboom plaatsen en in de beugelhandgreep schuiven 4 = bout aanbrengen en vastdraaien 4 = vierkante moer in de beugelhandgreep plaatsen en de 5 = spanbout vanaf de tegenoverliggende zijde aanbrengen en vastdraaien FS 38...
  • Seite 89: Snijgarnituren Monteren

    1 = veer in het Maaikop STIHL AutoCut 5-2 2 = bovendeel plaatsen Maaikop STIHL AutoCut C 5-2 De volgende handelingen staan in de 1 = drukschotel, indien aanwezig, van meegeleverde bijlage beschreven! 3 = maaidraden op de...
  • Seite 90 Nederlands STIHL AutoCut 5-2 STIHL AutoCut C 5-2 STIHL Polycut 6-3 2 = bovendeel op de 2 = bovendeel als bij de maaikop Drukschotel op de as schuiven 5 = as schuiven, hierbij het AutoCut 5-2 op de as schuiven...
  • Seite 91: Maaidraad Afstellen

    Nederlands Maaidraad afstellen As blokkeren STIHL FixCut 5-2 12= gereedschap voor het blokkeren 2 = drukschotel op de as schuiven Maaikop AutoCut van de as in de De maaikop op de De draaiende maaikop horizontaal 13= boringen in de beschermkap en 2 = drukschotel plaatsen –...
  • Seite 92: Brandstof

    As blokkeren STIHL MotoMix Bij gebruik van meerdere Maaikop linksom draaien STIHL adviseert het gebruik van STIHL tankvullingen loodhoudende benzine kan de werking van de MotoMix. Dit kant-en-klare STIHL FixCut brandstofmengsel bevat geen benzol, is katalysator duidelijk teruglopen.
  • Seite 93: Tanken

    (400) voor het tanken goed schudden de tank niet tot aan de rand vullen. 0,30 (300) 0,60 (600) STIHL adviseert het STIHL vulsysteem. In de jerrycan kan zich druk 0,40 (400) 0,80 (800) opbouwen – de dop voorzichtig Draai de tankdop na het tanken zo...
  • Seite 94: Motor Starten/Afzetten

    6 = verende lip en minste 5-maal indrukken – ook als 6 = lip in het huis valt (pijl) – vervolgens 7 = snapper de balg met benzine is gevuld de gashendel, de lip en de gashendelblokkering loslaten = startgasstand FS 38...
  • Seite 95: Motor Afzetten

    Het apparaat met de linkerhand plaatsen schieten – maar laten vieren zodat stevig op de grond drukken – het startkoord correct kan worden duim onder het huis opgerold De voet of de knie niet op de steel (maaiboom) plaatsen! FS 38...
  • Seite 96: Gebruiksvoorschriften

    Stopschakelaar in stand O plaatsen gebruikt. Bij langdurige stilstand - zie hoofdstuk „Apparaat opslaan“. 10= bougiesteker lostrekken FS 38...
  • Seite 97: Luchtfilter Reinigen

    3 = het vilten filter in het 1 = lip indrukken en geringe mate worden uitgevoerd! 4 = filterhuis plaatsen 2 = filterdeksel wegklappen Het filterdeksel sluiten en in de Verwijder grof vuil rondom het filter vergrendeling drukken. FS 38...
  • Seite 98 Motor slaat bij stationair toerental af correctie van de afstelling van de LA=aanslagschroef stationair toerental hoofdstelschroef (H) noodzakelijk zijn. langzaam rechtsom draaien, tot de motor regelmatig draait – het snijgarnituur mag niet meedraaien FS 38...
  • Seite 99: Katalysator

    Nederlands Katalysator* Bougie controleren Het snijgarnituur draait bij stationair Motorapparaten met katalysator* mogen toerental mee alleen met loodvrije benzine en STIHL tweetaktmotorolie in de LA=aanslagschroef stationair toerental mengverhouding 1 : 50 worden gebruikt linksom draaien, tot het (zie hoofdstuk „Brandstof“).
  • Seite 100: Controle En Onderhoud Door De Dealer

    STIHL adviseert onderhouds- en De bougie na ca. 100 bedrijfsuren reparatiewerkzaamheden alleen door vervangen – bij sterk ingebrande de STIHL dealer te laten uitvoeren. elektroden reeds eerder – uitsluitend door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie „Technische gegevens“...
  • Seite 101: Startmechanisme

    Snijgarnituur demonteren, afzetten“! schoonmaken en controleren Een beschadigd startkoord moet op Het apparaat grondig reinigen, tijd, ter plekke, resp. door een STIHL vooral de cilinderribben en het dealer worden vervangen! luchtfilter! Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan.
  • Seite 102 1 = kap linksom draaien tot deze kan monteren“/„Maaikop monteren“/ 5 = hulzen tot de eerst merkbare worden verwijderd „STIHL AutoCut C 5-2“ staat weerstand in het 2 = spoel uit het beschreven 3 = bovenste deel steken – tot aan de...
  • Seite 103: Maaidraad Vervangen

    Nederlands Maaidraad vervangen STIHL AutoCut 5-2 Voor het vervangen van de kunststof- draad (hierna „draad“ genoemd), de maaikop beslist op slijtage controleren. Bij zichtbare sterke slijtagesporen moeten de afzonderlijke delen van de maaikop of de complete maaikop worden vervangen. Motorzeis voorbereiden...
  • Seite 104 Voor het samenstellen controleren aanslag uit de spoel trekken Elke draad bij de rand van de boring of de drukveer is gemonteerd (zie zo ombuigen dat er een knik Maaikop weer monteren „Maaikop monteren“) ontstaat * Zie „Speciaal toebehoren“ FS 38...
  • Seite 105: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Inlaatopening voor koellucht reinigen controleren Vonkenrooster* in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten en moeren (behalve natrekken stelschroeven) visuele controle Snijgarnituur vervangen vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Niet in alle uitvoeringen leverbaar, afhankelijk van het exportland FS 38...
  • Seite 106: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en – bevestigingsonderdelen voor het en onderhoudsaanwijzingen wordt reparatiewerkzaamheden alleen door snijgarnituur (schotel, moer, enz.) veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – beschermkap snijgarnituur voor: STIHL dealers worden regelmatig – koppeling geschoold en hebben de beschikking –...
  • Seite 107: Belangrijke Componenten

    5= gashendel 6= chokeknop 7= luchtfilterdeksel 8= tankdop 9= tank 10= steunvoet Machinenummer 11= benzinepomp 12= carburateurstelschroef 13= starthandgreep 14= bougiesteker 15= uitlaatdemper (afhankelijk van de exportuitvoering met vonkenrooster) 16= mes (voor maaidraden) 17= beschermkap 18= maaikop 19= maaiboom FS 38...
  • Seite 108: Technische Gegevens

    2800 1/min Gewicht Max.motortoerental: 9500 1/min Oscillatieversnelling Zonder snijgarnituur en beschermkap: Max.toerental van de 1)2) volgens EN 7916 uitgaande as FS 38 4,1 kg hv,eq (koppeling snijgarnituur): 9500 1/min Bij stationair toerental Handgreep links 6,0 m/s Handgreep rechts 7,7 m/s...
  • Seite 109: Speciaal Toebehoren

    Maaikop STIHL PolyCut 6-3 STIHL adviseert onderhouds- en Messen (12 stuks) reparatiewerkzaamheden alleen door Drukschotel de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Blokkeerdoorn bijgeschoold en ontvangen regelmatig Maaikop STIHL FixCut 5-2 Technische informaties. Maaidraden, lengte 203 mm (12 stuks),...
  • Seite 110: Certificatie Van Conformiteit Van De Fabrikant

    Nederlands Certificatie van conformiteit Kwaliteitscertificaat van de fabrikant Andreas Stihl AG & Co. KG Bewaren van technische documentatie: Badstr. 115 Andreas Stihl AG & Co. KG 71336 Waiblingen Productgoedkeuring bevestigt dat de nieuwe, hieronder beschreven machine Het bouwjaar van het apparaat staat vermeld op het CE-plaatje van het apparaat.
  • Seite 111 Controllo e manutenzione da parte del rivenditore ...... 134 Dispositivo di avviamento ..... 135 Conservazione dell’apparecchiatura ..... 135 Hans Peter Stihl Sostituzione del filo di taglio ..137 Istruzioni di manutenzione e cura ....139 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni ......140 Componenti principali ....
  • Seite 112 Tutte le macchine e apparecchiature Segnalazione non indispensabile STIHL sono soggette a un continuo Passo direttamente riferito alla figura per il comando, ma che può aiutare sviluppo; dobbiamo quindi riservarci riportata sopra o a lato, con rimando al...
  • Seite 113: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    è più rapido e si su singoli tipi di stimolatori. Per evitare Se non si usa l’apparecchiatura, svolge ad un regime altissimo rischi sanitari, la STIHL consiglia di sistemarla in modo che non sia di dell’attrezzo di taglio. consultare il medico curante e il pericolo a nessuno.
  • Seite 114: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Attenzione! La visiera da sola non infortuni o di danni all’apparecchiatura. non d’intralcio. Abito protegge gli occhi. aderente; tuta e non il STIHL raccomanda di usare attrezzi o Portare protezioni auricolari camice. accessori originali STIHL, che, per le „personalizzate” – per es. capsule loro caratteristiche, sono perfettamente auricolari.
  • Seite 115: Trasporto Dell'apparecchiatura

    – Rifornire solo in luoghi bene aerati. Se si carburante. pericolo mortale di ustioni! è sparso carburante, pulire subito l’apparecchiatura – non macchiare di carburante i vestiti; altrimenti cambiarli immediatamente. FS 38...
  • Seite 116: Prima Dell'avviamento

    – pericolo Non avviare il motore ‘a mano libera’, d’incendio! ma come descritto nelle Istruzioni d’uso. – attrezzo di taglio: montaggio corretto, accoppiamento fisso e condizioni perfette FS 38...
  • Seite 117: Durante Il Lavoro

    Accertarsi che il minimo sia regolare – perché l’attrezzo di taglio non giri più dopo avere rilasciato il grilletto. Controllare regolarmente l’impostazione del minimo; se occorre, correggerla. Se nonostante ciò l’attrezzo gira, fare intervenire il rivenditore. FS 38...
  • Seite 118 (per es. veicoli ved. anche „Prima dell’avviamento“. essere inodori e invisibili. osteggiati, vetri di finestre) (danno Non lavorare mai con materiale). l’apparecchiatura in luoghi chiusi o male aerati – neppure con macchine catalizzate. FS 38...
  • Seite 119 – accertarsi se vi sono incrinature – sostituire immediatamente gli attrezzi difettosi, anche con incrinature capillari Pulire regolarmente la sede dell’attrezzo da erba e sterpaglia – disintasare la zona dell’attrezzo o del riparo. FS 38...
  • Seite 120: Manutenzione E Riparazioni

    Usare solo candele intatte autorizzate Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Non è possibile di stabilire una durata un rivenditore. d’impiego generalmente valida, perché Controllare il cavo di accensione su di essa influiscono vari fattori.
  • Seite 121 Per un „taglio” morbido – per il taglio pulito anche di bordi frastagliati intorno ad alberi e pali di recinzioni – lesioni modeste alla corteccia degli alberi. Non sostituire il filo con uno di acciaio – Pericolo di lesioni! FS 38...
  • Seite 122 Testa falciante STIHL PolyCut 6-3 Attenzione ai riferimenti di usura! con lame di plastica Sulla parte inferiore della PolyCut sono incorporati riferimenti di usura. Appena uno dei fori rotondi (1; freccia) è visibile o il bordo sporgente verso l’interno (2; freccia) è consumato, non usare più...
  • Seite 123 Attrezzi di taglio Equipaggiamento Combinazioni ammesse Testa falciante L’equipaggiamento completo di una Scegliere dalla tabella seguente la STIHL AutoCut C 5-2 decespugliatrice comprende, fra l’altro: giusta combinazione secondo l’attrezzo di taglio. Testa falciante – attrezzo di taglio...
  • Seite 124: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Avvitare la vite e serrare la 3 = blocchetto di serraggio e spingerlo 4 = vite nell’impugnatura sistemare il 4 = dado quadro nell’impugnatura; infilare dal lato opposto la 5 = vite di fissaggio e serrarla FS 38...
  • Seite 125 STIHL AutoCut 5-2 albero verso l‘alto Testa falciante STIHL AutoCut 5-2 Innestare la Testa falciante STIHL AutoCut C 5-2 1 = molla nella Sfilare, se presente, il 2 = parte superiore 1 = piatto di pressione dall‘- Le successive operazioni sono indicate...
  • Seite 126 STIHL AutoCut 5-2 STIHL AutoCut C 5-2 STIHL Polycut 6-3 Spingere la Come per la testa AutoCut 5-2, Calzare sull’albero il piattello di 2 = parte superiore sull’- spingere la pressione 5 = albero e innestare 2 = parte superiore sull’albero introdurre il contemporaneamente l’-...
  • Seite 127 Allungamento dei fili Bloccaggio dell’albero STIHL FixCut 5-2 Infilare l’- Calzare sull’albero il Testa falciante AutoCut 12= attrezzo per il bloccaggio dell’albero 2 = piattello di pressione Tenendo la testa in rotazione posare la testa falciante sul parallela sopra il fondo erboso –...
  • Seite 128: Carburante

    Benzina od olio motore di qualità apparecchiature catalizzate, usare solo Testa falciante PolyCut, FixCut inferiore possono danneggiare il olio STIHL per motori a due tempi motore, gli anelli di tenuta, le 1:50 come descritto nel foglietto allegato alla tubazioni e il serbatoio carburante.
  • Seite 129: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante Rapporto di miscelazione Conservazione della miscela di carburante con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; Conservarla soltanto in contenitori 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di omologati per carburante in un luogo...
  • Seite 130: Avviamento/Arresto Del Motore

    5 volte la 6 = linguetta sul carter (freccia) – 7 = tacca 9 = pompetta a sfera della pompa rilasciare in successione grilletto, carburante – anche se è piena di linguetta e bloccaggio grilletto = carburante posizione di semi-accelerazione FS 38...
  • Seite 131: Arresto Del Motore

    – accompagnarla in l’apparecchiatura sul terreno – direzione opposta all’estrazione pollice sotto il carter – Spostare l’interruttore Stop in perché la fune possa avvolgersi in posizione O Non mettere il piede sullo stelo né modo corretto inginocchiarsi sopra! FS 38...
  • Seite 132: Istruzioni Operative

    Riporre spostare l’interruttore Stop su O e l’apparecchiatura con serbatoio pieno in staccare il un luogo asciutto, lontano dalle fonti di 10= raccordo candela combustione, fino al prossimo impiego. In caso d’inattività prolungata – ved. cap. „Conservazione dell’apparecchiatura". FS 38...
  • Seite 133: Pulizia Del Filtro Aria

    3 = filtro di feltro nel principale solo entro limiti ristretti. 4 = corpo filtro Premere la 1 = linguetta e ribaltare il Chiudere a scatto il coperchio. 2 = coperchio filtro Togliere lo sporco grossolano dalla zona del filtro FS 38...
  • Seite 134: Regolazione Di Precisione

    Girare lentamente in senso orario la eseguire una leggera correzione con la LA=vite di arresto del minimo finché il vite di registro principale H motore non gira regolarmente - l'attrezzo di taglio non deve essere trascinato FS 38...
  • Seite 135: Controllo Della Candela

    Girare in senso antiorario la piombo e oli STIHL per motori a due LA=vite di arresto del minimo finché tempi nel rapporto di miscelazione di l'attrezzo non si ferma, poi 1 : 50 (ved. cap.„Carburante“).
  • Seite 136: Controllo E Manutenzione Da Parte Del Rivenditore

    Dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche STIHL raccomanda di fare eseguire le prima se gli elettrodi sono molto operazioni di manutenzione e di corrosi – riparazione solo presso il rivenditore usare solo candele schermate STIHL.
  • Seite 137: Dispositivo Di Avviamento

    Sostituzione del filo di Dispositivo di avviamento Conservazione taglio dell’apparecchiatura STIHL AutoCut C 5-2 Per aumentare la durata della fune di In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa Prima di sostituire il filo di plastica (di avviamento, attenersi alle seguenti seguito chiamato „filo“), controllare...
  • Seite 138 Infilare i due fili, ognuno con Togliere la taglio“ / „Montaggio della testa l‘estremità diritta, attraverso le 2 = bobina dalla falciante“ / „Testa falciante STIHL rispettive 3 = parte superiore e rimuovere i AutoCut C 5-2“ 5 = bussole, fino al percepire la prima...
  • Seite 139: Avvolgimento Della Bobina

    Sostituzione del filo di taglio STIHL AutoCut 5-2 Prima di sostituire il filo di plastica (di seguito chiamato "filo"), controllare assolutamente se la testa falciante è consumata. Se vi sono notevoli tracce di usura, si devono sostituire le singole parti oppure la testa completa.
  • Seite 140 Creare una piega curvando forte Prima di ricomporre la testa ognuno dei fili sul bordo del foro Rimontare la testa accertarsi che la molla di pressione sia stata montata (ved. "Montaggio della testa falciante") ** ved. "Accessori a richiesta" FS 38...
  • Seite 141: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Viti e dadi accessibili (eccetto viti di serraggio registro) controllo visivo Attrezzo di taglio sostituzione Controllare l'accoppiamento fisso Autoadesivo per sicurezza sostituzione 1) STIHL raccomanda il rivenditore STIHL * non in tutti i tipi di versione - secondo il mercato FS 38...
  • Seite 142: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – Attrezzi di taglio (tutti i tipi) L’utente è responsabile di tutti i danni riparazione solo a rivenditori STIHL, che – elementi di fissaggio per attrezzi di causati dall’inosservanza delle vengono regolarmente aggiornati e che...
  • Seite 143: Componenti Principali

    12= Vite di registro del carburatore 13= Impugnatura di avviamento 14= Raccordo per candela di accensione 15= Silenziatore (in determinati mercati con parascintille) 16= Coltello (per filo di taglio) 17= Riparo 18= Testa falciante 19= Stelo (tubo di protezione) FS 38...
  • Seite 144: Dati Tecnici

    2800 giri/min Peso sec. ISO 10884 103 dB(A) Regime massimo: 9500 giri/min senza attrezzo di taglio e riparo: Regime massimo dell’albero condotto FS 38 4,1 kg Accelerazione vibratoria (sede dell’attrezzo 1)2) secondo ISO 7916 di taglio): 9500 giri/min hv,eq Impugnatura sinistra...
  • Seite 145: Accessori A Richiesta

    Filo falciante, diametro 2,0 mm, verde, essere eseguite solo presso il lunghezze diverse rivenditore. Testa falciante STIHL PolyCut 6-3 STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di Coltello di ricambio (12 pezzi) riparazione solo presso un rivenditore Piatto di pressione STIHL.
  • Seite 146: Certificato Di Qualità

    EN 55012 società neutrale viene attestato al La determinazione del livello di potenza produttore STIHL che tutti i prodotti, per acustica misurato e di quello garantito è quanto riguarda la concezione, stata eseguita in base alla direttiva l'approvvigionamento dei materiali, la...
  • Seite 147 0458 234 9421...

Inhaltsverzeichnis