Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Handicare 1100 Bedienungsanleitung Seite 185

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
はじめに
Handicare 1100ステアリフトは、屋内専用かつ1人乗り専用に開発された高度な製品です。ご使用前に本マ
ニュアルをよく読み、ステアリフトの操作方法に親しんでください。本ステアリフトは最先端の技術を採用
し、実績ある安全規制に従って製造された安全性と信頼性に優れたソリューションです。
ただし、不適切な方法で使用すると、使用者や第三者に危険を及ぼしたり、ステアリフトやその他の物品を破
損したりする場合があります。上記の使用目的に従い、このマニュアルをきちんとお読みいただいた上で、ス
テアリフトが故障していない場合にのみ、お使いいただくようお願いします。本マニュアルは、常にステアリ
フトの近くに置いてください。
技術サポート
本書に記載のない問題が発生した場合は、サプライヤーにお問い合わせください。サービス部門のスタッフが
いつでも喜んでお手伝いいたします。問題の特定を助けるため、サポートに電話する際は以下をご用意くださ
い:
• 本マニュアル
• お名前、ご住所、郵便番号、お電話番号
• シート下の電源パックのラベルに印刷されているステアリフトのシリアル番号
安全に関する指示
ステアリフトを使用する場合は必ず、感電や怪我のリスクに関する適切な安全基準に従ってください。
1. レール上の障害物を除き、遮るもののない環境を準備します。レールに油や氷が付着していないことを確
認します。
2. 環境の影響を考慮します。リフトを濡らしたり、直射日光に当てたりしないでください。十分な照明のあ
る環境であることを確認します。
3. ステアリフトの使用者は、必ず事前に適切な説明を受けてください。サプライヤーは設置時にステアリフ
トの操作方法を実際に見せ、使用者はその説明を受けたという確認書に署名する必要があります。
4. ステアリフトは1人用です。たとえ重量が使用者の体重上限を下回る場合でも、ペット、物品、2人以上を
載せることはお避けください。お子様やペットがステアリフトに近づかないようにしてください。
5. 不正使用を防ぐため、使用後はキーを外します。
6. 手足や衣服を可動部分から離しておきます。ゆったりとした衣服が椅子と階段やレールの間に引っかから
ないように注意してください。
7. 使用中は常に安全に注意します。必ず、適切で安定した姿勢を保ってください。できるだけシートに深く
腰掛け、足をフットプレートの中央近くに置きます。必ず安全ベルトを締め、ステアリフトの上で立たな
いでください。
8. 常に注意を怠らないでください。ジョイスティックから手を離すとリフトが停止するため、ステアリフト
の操作に集中します。リフトを再び動かす場合は3秒待ち、リフトが踊り場か廊下に着くまで移動方向にジ
ョイスティックを押し続けます。
9. 損傷の確認をします。使用前に、リフトに外的損傷がないかチェックします。部品(スライドレールのエ
ンドキャップなど)の不具合または紛失がある場合はリフトを使用しないでくださいキーキーやギシギシ
といった、異常な音がする場合はサプライヤーに連絡してください。事故を防止するため、修理や予防的
メンテナンスは、当該作業の資格を有するエンジニアのみが実施します。
10. 火災時の避難手段としてステアリフトを使用しないでください。
11. ステアリフトに通信装置がない場合は、常に手元に準備することを推奨します。
ユーザーマニュアル | 183
JP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis