Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GOK VSR 0523 Montage- Und Bedienungsanleitung

GOK VSR 0523 Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorstufenregler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VSR 0523:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung
Vorstufenregler Typ VSR 0523 und VSR 013
Druckregler mit Überdruck-Sicherheitsabsperreinrichtung OPSO (SAV)
und Überdruck-Abblaseventil PRV
Typ VSR 0523 fest eingestellt
Typ VSR 0523 verstellbar
Typ VSR 013

INHALTSVERZEICHNIS

ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 2
PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 3
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 3
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 3
AUFBAU ................................................................................................................................................... 4
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................. 5
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................................... 6
MONTAGE ................................................................................................................................................ 7
DICHTHEITSKONTROLLE ....................................................................................................................... 9
INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................ 10
BEDIENUNG ........................................................................................................................................... 11
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 12
WARTUNG ............................................................................................................................................. 13
AUSTAUSCH .......................................................................................................................................... 14
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 14
AUSSERBETRIEBNAHME ..................................................................................................................... 14
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 14
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 15
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 15
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 15
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 15
ZERTIFIKATE ......................................................................................................................................... 15
Originalanleitung / Artikel-Nr. 05 239 50 l
Ausgabe 04.2022 / Ersatz für Ausgabe 02.2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GOK VSR 0523

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Montage- und Bedienungsanleitung Vorstufenregler Typ VSR 0523 und VSR 013 Druckregler mit Überdruck-Sicherheitsabsperreinrichtung OPSO (SAV) und Überdruck-Abblaseventil PRV Typ VSR 0523 fest eingestellt Typ VSR 0523 verstellbar Typ VSR 013 INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG .......................... 2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE ...................
  • Seite 2: Zu Dieser Anleitung

    ZU DIESER ANLEITUNG • Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes. • Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen. • Während der gesamten Benutzung aufbewahren. • Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und Installationsrichtlinien zu beachten.
  • Seite 3: Allgemeine Produktinformation

    Betriebsmedien • Flüssiggas (Gasphase) Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Betreiberort • Betrieb in Gebäuden, in besonderen Aufstellräumen (nach TRF) und im wettergeschützten Außenbereich. Bei Anwendung im gewerblichen Bereich: DGUV Regel 110-010 (bis 2022 DGUV Vorschrift 79) beachten.
  • Seite 4: Aufbau

    AUFBAU Typ VSR 0523 fest eingestellt Typ VSR 0523 verstellbar Typ VSR 013 Eingangsanschluss Atmungsöffnung mit Ausgangsanschluss Insektenschutzvorrichtung Überdruck-Sicherheitsabsperreinrichtung Gewindestift im Handrad OPSO (SAV) Handrad, verstellbar a Mitteldruckregler mit integriertem Verschlussschraube Überdruck-Abblaseventil PRV Manometer (optional axial oder radial) b Mitteldruckregler ohne integriertes Überdruck-Abblaseventil PRV mit...
  • Seite 5: Vorteile Und Ausstattung

    VORTEILE UND AUSSTATTUNG Filtersieb im Eingangsanschluss des Druckreglers Im Flüssiggas können Fremdkörper, z. B. Schmutz, enthalten sein. Diese werden ab einer bestimmten Größe von dem Filtersieb im Eingangsanschluss gefiltert. Wird das Flüssiggas nicht gefiltert, erhöht sich der Verschleiß der Flüssiggasanlage, bis hin zu deren Ausfall. Siehe FEHLERBEHEBUNG.
  • Seite 6: Anschlüsse

    Option Notversorgungsanschluss Bei unvorhergesehenen Ereignissen, wie das Leerwerden des Gasbehälters, kann die Gasversorgung mit Hilfe einer Gasflasche und der Notversorgungs-Garnitur solange aufrechterhalten werden, bis der Gasbehälter z. B. wieder befüllt wird. Die Gasflasche ist nicht für eine dauerhafte Gasversorgung vorgesehen! Sie dient lediglich als vorübergehende Gasversorgung, bis der Gasbehälter wieder befüllt ist.
  • Seite 7: Montage

    G 3/8 = 15 Nm Alternativ sind noch andere Anschlüsse möglich. Alle G. und H. Anschlüsse nach EN 16129. Die Ausführung mit G 3/4 ÜM ist nur in Verbindung mit der GOK- Trennverschraubung (z. B. Löt-Trennverschraubung Typ LTV oder Press- Trennverschraubung Typ PTV) einsetzbar.
  • Seite 8 Anwendungsbeispiel: Behälteranlage nach Anwendungsbeispiel: Behälteranlage nach A3 B3/4 - Mitteldruckregler 1. Stufe für A4 B3/4-t - Mitteldruckregler 1. Stufe für Außenanlagen „f“, zum Direktanschluss am Innenanlagen „t“, zum Direktanschluss am Gasbehälter Gasbehälter Erstickungsgefahr durch ausströmendes Gas in geschlossenen Räumen! Gas kann in höheren Konzentrationen zu Atemnot und Ohnmacht führen. An der Atmungsöffnung oder des PRV ist eine Abblaseleitung ins Freie zu...
  • Seite 9: Dichtheitskontrolle

    Rohrleitung. Für die Montage an einem erdgedeckten Gasbehälter mit langen Einschweißmuffen Reglerabstützung für CE-Behältern verwenden (Bestell-Nr. 02 510 40). • Geeignet für alle GOK-Behälterregler. • Geeignet zur nachträglichen Montage. Verdampfungskapazität von Gasflaschen und Gasbehältern beachten! • Temperaturänderungen des Gases.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Für Deutschland sind auch die Prüfvorgaben nach TRF (ab Kapitel 8.2) zu berücksichtigen. Zur Prüfung am Prüfanschluss empfehlen wir das Dicht- und Funktions-Prüfgerät Typ DFP25 (Bestell-Nr. 02 617 05). INBETRIEBNAHME Das Produkt ist nach MONTAGE und erfolgreicher DICHTHEITSKONTROLLE betriebsbereit. 1. Alle Absperrarmaturen der Gasgeräte müssen geschlossen sein. 2.
  • Seite 11: Bedienung

    4. auf 4. Gasflaschenventil öffnen. 5. Knopf der Schlauchbruchsicherung SBS zur Inbetriebnahme drücken. 6. Anschlüsse an der Gasflasche und an Notversorgung auf Dichtheit prüfen (mit schaumbildenden Mitteln nach EN 14291 (z. B. Lecksuchspray, Bestell-Nr. 02 601 00) einsprühen). Sobald der Gasbehälter wieder befüllt ist, Notversorgungs-Garnitur nach Einhaltung folgender Reihenfolge demontieren: •...
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    Arretiereinrichtung am Handrad, bei verstellbarer Ausführung 1. Handrad lösen: Gewindestift des Handrads mit einem Innensechskantschlüssel leicht herausdrehen. 2. Ausgangsdruck einstellen: Gewünschten Ausgangsdruck durch Drehen des Handrads einstellen (Rechtsdrehung = Erhöhung des Ausgangsdruckes) Der Ausgangsdruck kann auf dem Manometer (optional) abgelesen werden. 3.
  • Seite 13: Wartung

    Fehlerursache Maßnahme OPSO (SAV) hat OPSO (SAV) ist geschlossen.  Ursachen (Mängelbeseitigung): angesprochen: Sichtanzeige ROT Druckerhöhung, Störung am Druckregler usw.  OPSO manuell öffnen, dazu Schritte unter „Wiederinbetriebnahme OPSO (SAV)“ durchführen. OPSO (SAV) lässt sich Ausgangsdruck ist dauerhaft zu hoch: ...
  • Seite 14: Austausch

    Verschluss dicht zu verschließen, um ausströmendes Gas zu vermeiden! TECHNISCHE DATEN Eingangsdruck p bis 16 bar Ausgangsdruck p Typ VSR 0523: fest eingestellt zwischen: 0,7 und 2,0 bar verstellbar wahlweise: 0,5 bis 4,0 bar Typ VSR 013: fest eingestellt zwischen: 0,7 und 2,0 bar...
  • Seite 15: Entsorgen

    02 498 00 Reglerabstützung für CE-Behälter 02 510 40 Reglerheizung Typ ES2000 05 220 00 Ent- und Belüftungsset für Typ VSR 0523 (nur für fest eingestellte 02 063 12 Druckregler) Ent- und Belüftungsset für Typ VSR 013 02 063 09 GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 16 Assembly and operating manual 1st stage regulator Type VSR 0523 and VSR 013 Pressure regulator with safety overpressure shut-off valve (OPSO) and pressure relief valve PRV Type VSR 0523 non-adjustable Type VSR 0523 adjustable Type VSR 013 CONTENTS ABOUT THE MANUAL ................................. 17 SAFETY ADVICE .................................
  • Seite 17: About The Manual

    ABOUT THE MANUAL • This manual is part of the product. • This manual must be observed and handed over to the operator to ensure that the component operates as intended and to comply with the warranty terms. • Keep it in a safe place while you are using the product. •...
  • Seite 18: General Product Information

    You will find a list of operating media with descriptions, the relevant standards and the country in which they are used in the Internet at www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Place of operation • operate in buildings, in special installation rooms and outdoors, if protected against the...
  • Seite 19: Design

    DESIGN Type VSR 0523 non-adjustable Type VSR 0523 adjustable Typ VSR 013 Inlet connection Breather Outlet connection Breather with insect protection Safety overpressure shut-off valve Set screw in handwheel (OPSO) Handwheel, adjustable a Medium pressure regulator with Sealing screw integrated pressure relief valve PRV...
  • Seite 20: Advantages And Equipment

    ADVANTAGES AND EQUIPMENT Filter screen in the inlet connection of the pressure regulator LPG may contain foreign matter, such as dirt particles. Over a certain size, these particles are trapped in the filter screen in the inlet connection. If the LPG is not filtered, wear and tear of the LPG system is increased up to complete failure.
  • Seite 21: Connections

    CONNECTIONS Inlet, optional Trading name and dimensions Installation notes acc. to standard Cylindrical female thread • G.37 = F G 1/4, G 3/8, G 1/2, G 3/4 or G 1 • For a screw-in connector with O-ring Italian connection (Ital.A) Spanner size 25 •...
  • Seite 22: Assembly

    • H.6 = Thread G 3/8 lh M G 3/8 = 15 Nm The G 3/4 coupling nut version can be used only in combination with the GOK separation connector (e.g. solder/separation connector Type LTV or compression/separation connector Type PTV).
  • Seite 23 Example of applications: Tank system Example of applications: Tank system according to A3 B3/4 - 1st stage regulator according to A4 B3/4-t - 1st stage regulator 1st stage for outdoor installations "f", for 1st stage for indoor installations "t", for connecting directly to the gas tank connecting directly to the gas tank Risk of asphyxiation from gas leaks in enclosed spaces.
  • Seite 24: Leak Check

    For installation on an underground gas tank with long welding sleeve, use the regulator support for CE tanks (Part No. 02 510 40). • Suitable for all GOK tank regulators. • Suitable for retrofitting. Observe the evaporation capacity of gas cylinders and gas tanks.
  • Seite 25: Start-Up

    START-UP After the product has been ASSEMBLED and LEAK TESTING has been carried out successfully, it is immediately ready for operation. 1. All shut-off fittings on the gas devices must be closed. 2. Slowly open the gas withdrawal valve. 3. Observe the assembly and operating instructions of the gas device! Connecting a gas cylinder with emergency supply set;...
  • Seite 26: Operation

    open 4. Open the cylinder valve. 5. Press the start-up button of the excess flow valve. 6. Check the connections on the gas cylinder and on the emergency supply for leaks (spray with a foaming agent according to EN 14291 (e.g. leak detector spray, Part no.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Lock-in device on handwheel with adjustable version 1. Loosen handwheel: unscrew the set screw of the handwheel slightly using an Allen key. 2. Adjust the outlet pressure: Adjust the required outlet pressure by turning the handwheel (turning clock- wise = increases the outlet pressure). The outlet pressure can be seen on the pressure gauge (option).
  • Seite 28: Restarting Opso With Visual Indicator

    Fault cause Action Pressure gauge indicates Pressure gauge is defective.  close the gas feed: replace only when the incorrect values or is not working at all. LPG system is completely de-pressurised. RESTARTING OPSO WITH VISUAL INDICATOR If the safety overpressure shut-off valve OPSO has responded, which is shown in RED on the visual indicator - take the following steps.
  • Seite 29: Restoration

    Product name Order no. Ventilation set for Type VSR 013 02 063 09 Ventilation set for Type VSR 0523, Type VSR 0524 and Type VSR 013 02 063 12 Emergency supply set 02 498 00 Regulator support for CE tanks...
  • Seite 30: Warranty

    Errors and omissions excepted. All figures are for illustration purposes only and may differ from actual designs. CERTIFICATE Our management system is certified according to ISO 9001, ISO 14001 and ISO 50001, see: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. 30 / 120 Artikel-Nr. 05 239 50 l...
  • Seite 31 Notice de montage et de service Détendeur première détente, types VSR 0523 et VSR 013 Détendeur de pression avec vanne d’arrêt de sécurité contre surpression OPSO et soupape d’échappement à la surpression PRV Type VSR 0523 fixe Type VSR 0523 réglable Type VSR 013 TABLE DES MATIÈRES...
  • Seite 32: À Propos De Cette Notice

    À PROPOS DE CETTE NOTICE • La présente notice fait partie intégrante du produit. • Cette notice doit être observée et remise à l’exploitant en vue d’une exploitation conforme et pour respecter les conditions de garantie. • À conserver pendant toute la durée d'utilisation. •...
  • Seite 33: Informations Générales Sur Le Produit

    Vous trouverez une liste des fluides d’exploitation utilisés avec indication de la désignation, de la norme et du pays d’utilisation sur Internet à l’adresse :www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Lieu d'exploitation • Utilisation à l’intérieur de bâtiments, dans des locaux d’installation particuliers au sens des Règles techniques relatives au gaz liquéfié...
  • Seite 34: Structure

    STRUCTURE Type VSR 0523 fixe Type VSR 0523 réglable Type VSR 013 Raccord d’entrée Évent avec dispositif de protection contre Raccord de sortie les insectes Vanne d’arrêt de sécurité contre Tige filetée dans la molette surpression OPSO Molette, réglable a Détendeur moyenne pression avec Vis de fermeture soupape de sûreté...
  • Seite 35: Avantages Et Équipement

    AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT Tamis filtrant dans le raccord d'entrée du détendeur Le gaz liquéfié peut contenir des corps étrangers, par exemple des saletés. À partir d’une certaine dimension, ceux-ci sont filtrés par le tamis filtrant du raccord d'entrée. Si le d'entrée liquéfié...
  • Seite 36: Raccords

    Option raccord d’alimentation de secours En cas d’événements imprévus, par exemple un réservoir de gaz vide, l’alimentation de gaz peut être maintenue à l’aide d’une bouteille de gaz et d'un équipement d’alimentation de secours jusqu’à ce que le réservoir de gaz soit à nouveau rempli. La bouteille de gaz n’est pas destinée à...
  • Seite 37: Montage

    G 3/8 = 15 Nm Le modèle avec G 3/4 écrou peut être utilisé uniquement combiné avec le raccord de séparation GOK (p. ex. le raccord de séparation à souder de type LTV ou le raccord de séparation à compression de type PTV).
  • Seite 38 Exemple d’application : système de Exemple d’application : système de réservoir selon A3 B3/4 – détendeur réservoir selon A4 B3/4-t – détendeur moyenne pression 1re détente pour moyenne pression 1re pour systèmes en systèmes en extérieur « f », pour un intérieur «...
  • Seite 39: Contrôle D'étanchéité

    Pour le montage sur un réservoir à gaz enterré présentant de longs manchons à souder, utiliser le support de détendeur pour réservoir CE (code d’article 02 510 40). Convient à tous les détendeurs de réservoirs GOK. Convient pour un montage ultérieur.
  • Seite 40: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Après le MONTAGE et un CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ satisfaisant, le produit est immédiatement prêt à la mise en service. 1. Mise en service en ouvrant lentement l’arrivée du gaz. 2. Le dispositif de coupure de l’appareil consommateur doit être fermé. 3.
  • Seite 41: Commande

    ouvert 4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. 5. Appuyer sur le bouton de la vanne d'excès de débit pour la mise en service. 6. Procéder à un contrôle d’étanchéité de la bouteille de gaz et de l’équipement d’alimentation de secours (vaporiser avec des produits moussants selon EN 14291, (p.
  • Seite 42: Dépannage

    Déplacer la bouteille de gaz peut endommager le produit ! La phase liquide entraînée peut causer une augmentation excessive de la pression dans l’installation de GPL et endommager le produit ou l’installation de GPL. Ne pas bouger la bouteille de gaz pendant le service ! DÉPANNAGE Cause de la panne Remède...
  • Seite 43: Entretien

    Remise en service de la vanne d’arrêt de sécurité contre surpression OPSO avec indicateur visuel Si la vanne d’arrêt de sécurité contre surpression OPSO s’est enclenchée, ce que l’on remarque à l’indicateur visuel ROUGE, respecter les étapes suivantes. 1. Fermer la vanne de soutirage de gaz. 2.
  • Seite 44: Réparation

    Réf. commande Kit de purge et de ventilation pour type VSR 013 02 063 09 Kit de purge et de ventilation pour type VSR 0523 et type VSR 0524 02 063 12 (seulement pour détendeurs fixes) Équipement d’alimentation de secours 02 498 00 Support de détendeur pour réservoir CE...
  • Seite 45: Garantie

    Toutes les images sont représentées à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. CERTIFICATS Notre système de gestion est certifié selon ISO 9001, ISO 14001 et ISO 50001, voir : www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. Artikel-Nr. 05 239 50 l 45 / 120...
  • Seite 46 Istruzioni di montaggio e d’utilizzo Regolatore di primo stadio tipo VSR 0523 e VSR 013 Regolatore di pressione con dispositivo di intercettazione di sicurezza di minima pressione OPSO e valvola di sovrapressione PRV Τipo VSR 0523 impostabile Τipo VSR 0523 impostati in forma fissa...
  • Seite 47: Nota Sulle Presenti Istruzioni

    NOTA SULLE PRESENTI ISTRUZIONI • Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. • Per garantire un funzionamento conforme alla destinazione d’uso e per non compromettere la validità della garanzia, è necessario attenersi alle presenti istruzioni e consegnarle al gestore. • Conservarle per tutto il periodo di utilizzo. •...
  • Seite 48: Informazioni Generali Sul Prodotto

    L’elenco dei mezzi di esercizio utilizzati con indicazioni circa la deno- minazione, la norma e il Paese di utilizzo è reperibile in rete all’indirizzo www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Luogo d'impiego • utilizzo in edifici, all'interno di speciali locali di installazione e in aree esterne protette dagli...
  • Seite 49: Struttura

    STRUTTURA Tipo VSR 0523 a regolazione fissa Tipo VSR 0523 regolabile Typ VSR 013 Raccordo di entrata Foro di sfiato Raccordo di uscita Foro di sfiato con dispositivo di protezione Dispositivo di intercettazione di sicurezza anti-insetti di minima pressione OPSO (SAV)
  • Seite 50: Vantaggi E Dotazioni

    VANTAGGI E DOTAZIONI Filtro nel raccordo di entrata del regolatore di pressione Il gas liquido può contenere corpi estranei, come ad es. la sporcizia, che vengono filtrati tramite il filtro nel raccordo di entrata a partire da una determinata dimensione. Se il gas liquido non viene filtrato, aumenta l’usura dell’impianto di gas liquido fino a causare guasti.
  • Seite 51: Collegamento

    Opzione raccordo per alimentazione di emergenza In caso di eventi imprevisti, come lo svuotamento del contenitore del gas, è possibile mantenere l'alimentazione del gas con l'ausilio di una bombola del gas e del set per alimentazione di emergenza finché il contenitore del gas non viene nuovamente riempito. La bombola del gas non è...
  • Seite 52: Montaggio

    G 3/8 = 15 Nm L'esecuzione con dado per raccordi G 3/4 può essere utilizzata solo in combinazione con il raccordo maschio dritto GOK (p.e. raccordo maschio dritto a saldare tipo LTV oppure raccordo maschio dritto a pressare tipo PTV).
  • Seite 53 Esempio di utilizzo: impianto con Esempio di utilizzo: impianto con contenitore conforme a regolatore di media contenitore conforme a regolatore di media pressione A3 B3/4 - 1° livello per impianti pressione A4 B3/4 - 1° livello per impianti esterni "f", collegabile direttamente al interni "t", collegabile direttamente al contenitore del gas contenitore del gas...
  • Seite 54: Controllo Di Tenuta

    Per il montaggio in un contenitore del gas interrato con manicotti da saldare lunghi, utilizzare un supporto regolatore per contenitore CE (n. ordine 02 510 40). • Adatto a tutti i regolatori per contenitori GOK. • Adatto al montaggio in un momento successivo.
  • Seite 55: Messa In Funzione

    Qualora si formino altre bolle, serrare nuovamente i raccordi (vedi MONTAGGIO). Se le anermeticità persistono, il prodotto non può essere messo in funzione. Per il controllo sul raccordo di controllo si consiglia il dispositivo di controllo funzionale di tipo DFP25 (n. ordine 02 617 05). MESSA IN FUNZIONE Dopo il MONTAGGIO e una volta eseguito correttamente il CONTROLLO DI TENUTA, il prodotto è...
  • Seite 56: Utilizzo

    4. aperto 4. Aprire la valvola della bombola del gas. 5. Per la messa in funzione, premere il pulsante del regolatore di portata. 6. Verificare la tenuta dei raccordi della bombola del gas e dell'alimentazione di emergenza (applicare a spruzzo prodotti schiumogeni (per es. spray rilevatore di fughe di gas, n.
  • Seite 57: Rimozione Degli Errori

    Dispositivo di arresto sul volantino, nella versione regolabile 1. Allentare il volantino: con una chiave a brugola svitare leggermente il perno filettato del volantino. 2. Regolare la pressione in uscita: regolare la pressione in uscita desiderata ruotando il volantino (rotazione a destra = aumento della pressione in uscita) La pressione in uscita può...
  • Seite 58: Manutenzione

    Ricerca degli errori Provvedimento È intervenuto OPSO (SAV): OPSO è chiuso.  Cause (eliminazione anomalie): Indicatore visivo ROSSO aumento della pressione, guasto del regolatore di pressione, ecc.  Aprire manualmente OPSO; a tale scopo eseguire le operazioni descritte in "Rimessa in funzione di OPSO"...
  • Seite 59: Sostituzione

    DATI TECNICI Pressione in entrata p a 16 bar Pressione in uscita p Tipo VSR 0523: regolato in modo fisso su: 0,7 e 2,0 bar regolabile a scelta:da 0,5 a 4,0 bar Tipo VSR 013: regolato in modo fisso su: 0,7 e 2,0 bar...
  • Seite 60: Elenco Accessori Parti

    N. ordine Set di ventilazione e scarico dell'aria per i tipi VSR 013 02 063 09 Set di ventilazione e scarico dell'aria per i tipi VSR 0523 e Typ VSR 0524 02 063 12 (solo per set fisso regolatore di pressione)
  • Seite 61 Návod k montáži a obsluze Regulátor předstupně typu VSR 0523 a VSR 013 Regulátor tlaku s bezpečnostním uzavíracím ventilem OPSO a bezpečnostním odvzdušňovacím ventilem PRV Typ VSR 0523, pevně nastavený Typ VSR 0523, nastavitelný Typ VSR 013 OBSAH K TOMUTO NÁVODU ................................62 POKYNY SOUVISEJÍCÍ...
  • Seite 62: K Tomuto Návodu

    K TOMUTO NÁVODU • Tento návod je součástí produktu. • Uvedené pokyny je třeba dodržovat. Předejte je pracovníkovi obsluhy, aby byl zaručen bezproblémový provoz produktu v souladu s jeho určením a záručními podmínkami. • Uchovejte jej po celou dobu použití produktu. •...
  • Seite 63: Všeobecné Informace O Výrobcích

    Provozní média • Zkapalněný plyn (plynné skupenství) Seznam uvedených provozních médií s údajem o názvu, normě a zemi použití naleznete na internetu na adrese: www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Místo provozu • Použití v budovách, ve speciálních prostorách určených k instalaci a ve venkovních prostorách Místo zabudování...
  • Seite 64: Konstrukce

    KONSTRUKCE Typ VSR 0523, pevně nastavený Typ VSR 0523, nastavitelný Typ VSR 013 Vstupní přípojka Průdušný otvor Výstupní přípojka Průdušný otvor s ochranným Přetlakové bezpečnostní uzavírací zařízením proti hmyzu zařízení OPSO (SAV) Kolík se závitem v ručním kolečku a Střednětlaký regulátor s integrovaným Ruční...
  • Seite 65: Funkce A Vybavení

    FUNKCE A VYBAVENÍ Filtrační síto v přípojce přívodu tlakového regulátoru V kapalném plynu mohou být obsažena cizí tělesa, například nečistoty. Ty se od určité velikosti odstraní filtračním sítem v přípojce přívodu. Jestliže kapalný plyn není filtrován, zvyšuje se opotřebení citlivých součástí až do výpadku zařízení kapalného plynu. Viz část NÁPRAVA ZÁVAD.
  • Seite 66: Přípojky

    Volitelná přípojka nouzového přívodu Při nepředvídaných událostech, jako je například vyprázdnění plynové nádrže, lze za pomoci plynové láhve a soupravy nouzového přívodu zajistit nepřetržitou dodávku plynu až do opětovného naplnění plynové nádrže. Plynová láhev není určena k trvalé dodávce plynu! Slouží pouze k přechodnému zajištění...
  • Seite 67: Montáž

    Obchodní název a rozměry Pokyny k montáži Volitelné prvky na výstupu podle normy Tlakové izolační šroubení PTV • Závity – volitelné rozměry G 3/4, G 1 • Jmenovité rozměry – volitelně 12 mm, 15 mm, 18 mm, 22 mm, 28 mm Závitové...
  • Seite 68 Příklad použití: Zařízení s nádobou dle A3 Příklad použití: Zařízení s nádobou dle A4 B3/4 – regulátor předstupně 1. Stupeň pro B3/4-t – regulátor předstupně 1. Stupeň pro venkovní zařízení „f“ k přímému připojení k vnitřní zařízení „t“ k přímému připojení k plynové...
  • Seite 69: Kontrola Těsnosti

    Pro montáž na podzemní plynovou nádrž s dlouhými přivařenými spojovacími prvky použijte podpěry regulátoru pro nádrže CE (obj. č. 02 510 40). • Vhodné pro všechny nádržové regulátory GOK. • Vhodné k dodatečné montáži. Dodržujte kapacitu odpařování u plynových nádrží a lahví! •...
  • Seite 70: Uvedení Zařízení Do Provozu

    Ke kontrole zkušebního připojení doporučujeme použít přístroj ke zkouškám těsnosti a funkce typu DFP25 (objednací číslo 02 617 05). UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU Produkt je po MONTÁŽI a úspěšné ZKOUŠCE TĚSNOSTI připraven k okamžitému použití. 1. Všechny uzavírací armatury plynových zařízení musí být uzavřené. 2.
  • Seite 71: Obsluha

    4. otevřít 4. Otevřete ventil plynové láhev. 5. Uvedení do provozu se provádí stisknutím průdušného hlídače průtoku. 6. Zkontrolujte těsnost přípojek na plynové láhvi a na nouzovém přívodu (nastříkejte je pěnivým prostředkem dle EN 14291 (například sprejem na hledání netěsností, objednací číslo 02 601 00)).
  • Seite 72: Odstraňování Problémů

    Aretační zařízení na ručním kolečku, u nastavitelného provedení 1. Povolte ruční kolečko: Kolík se závitem ručního kolečka lehce povolte klíčem na vnitřní šestihrany. 2. Nastavte výchozí tlak: Požadovaný výchozí tlak nastavte otáčením ručního kolečka (otáčení doprava = zvyšování výchozího tlaku). Výchozí...
  • Seite 73: Údržba

    Příčina poruchy Opatření OPSO je uzavřené: Došlo-li k aktivaci OPSO – což lze zjistit díky  Příčiny (odstranění závady): ČERVENÉMU indikátoru: Zvýšení tlaku, porucha na regulátoru tlaku atd  Proveďte kroky popsané v části „Opětovné uvedení přetlakového bezpečnostního uzavíracího zařízení OPSO do provozu“.
  • Seite 74: Výměna

    Produkt je nutné předat k likvidaci do místního sběrného místa nebo recyklačního dvora. DALŠÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupní tlak p až 16 bar Výstupní tlak p pevně nastaveno mezi: Typ VSR 0523: 0,7 a 2,0 baru volitelně nastavitelné: 0,5 až 4,0 baru pevně nastaveno mezi: Typ VSR 013: 0,7 a 2,0 baru volitelně...
  • Seite 75: Seznam Dílů Příslušenství

    Označení produktu Obj. č. Odvzdušňovací a zavzdušňovací sada pro typ VSR 013 02 063 09 Odvzdušňovací a zavzdušňovací sada pro typ VSR 0523 a typ VSR 0524 02 063 12 (pouze pro pevně nastavené tlakové regulační přístroje) Souprava nouzového přívodu 02 498 00 Regulační...
  • Seite 76 Szerelési és használati utasítás VRS 0523 és VRS 013 típusú előfokozat-szabályozók Nyomásszabályozó OPSO (SAV) túlnyomás biztonsági elzáró berendezéssel és PRV túlnyomás-szabályozó szeleppel típus VSR 0523 fixen beállított típus VSR 0523 állítható tipusVSR 013 TARTALOMJEGYZÉK A JELEN ÚTMUTATÓHOZ ..............................77 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK ......................77 A TERMÉKRE VONATKOZÓ...
  • Seite 77: A Jelen Útmutatóhoz

    A JELEN ÚTMUTATÓHOZ • A jelen útmutató egy termékhez tartozik. • A rendeltetésszerű üzemhez és a garancia megőrzéséhez a jelen útmutató rendelkezéseit be kell tartani és a kezelőnek az útmutatót rendelkezésére kell bocsátani. • Őrizze meg a teljes használati idő alatt. •...
  • Seite 78: Általános Termékinformációk

    Üzemi közegek • Cseppfolyós gáz (gázhalmazállapot) Az üzemi közegek listáját az elnevezés, a szabvány és a felhasználási ország megadásával az interneten találja a www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. címen. Az üzemeltetés helye • Épületekben, specifikus telepítési helyeken és kültéren történő használat Beszerelés helye • gázpalackokhoz való csatlakoztatáshoz •...
  • Seite 79: Felépítés

    FELÉPÍTÉS VSR 0523 típus rögzítetten beállítva VSR 0523 típus állítható VSR 013 típus Bemeneti csatlakozó Szellőzőnyílás rovarvédelmi Kimeneti csatlakozó berendezéssel Túlnyomás biztonsági elzáró berendezés Menetes csap a kézikeréken Kézikerék, állítható OPSO a Közepes nyomású szabályozó beépített Zárócsavar PRV túlnyomás-szabályozó szeleppel Szabályozómegtámasztás, állítható...
  • Seite 80: Előnyök És Kiszerelés

    ELŐNYÖK ÉS KISZERELÉS Szűrőbetét a nyomásszabályozó bemeneti csatlakozóján A cseppfolyós gázban idegen anyagok, például szennyeződések lehetnek. Ezeket egy bizonyos méret felett a szűrőbetét a bemeneti csatlakozón kiszűri. Ha a cseppfolyós gáz nem szűrt, nő a cseppfolyós gázzal üzemelő berendezés kopása, egészen az üzemzavarig. Lásd a HIBAELHÁRÍTÁST.
  • Seite 81: Csatlakozók

    Vészhelyzeti gázellátás-csatlakozó Előre nem látható események során, például a gáztartály kiürülése esetén a gázellátás fenntartható gázpalack és a vészhelyzeti gázellátás-garnitúra segítségével addig, amíg pl. a gáztartály újra fel nem töltődik. A gázpalack nem állandó gázellátásra lett tervezve! Csupán arra az időre biztosítja a gázellátást, amíg a gáztartály újra fel nem töltődik.
  • Seite 82: Szerelés

    Nyomatékok: • H.6 = G 3/8-LH-KN menet G 3/8 = 15 Nm A G 3/4 hollandi anyával szerelt változat csak a GOK-elválasztócsavarral (pl. LTV típusú forrasztott elválasztócsavar vagy PTV típusú préselt elválasztócsavar) használható együtt. G. és H. EN 16129 szerint. Más csatlakozások is elérhetők igény esetén.
  • Seite 83 Alkalmazási példa: Tartályberendezés A3 Alkalmazási példa: Tartályberendezés A4 B3/4 szerint – közepes nyomású B3/4-t szerint – közepes nyomású szabályozó szabályozó 1. fokozat „f” külső 1. fokozat „t” belső berendezésekhez, berendezésekhez, közvetlen közvetlen csatlakoztatáshoz a gáztartályra csatlakoztatáshoz a gáztartályra A kiáramló gáz zárt térben fulladásveszélyt okoz! Magas koncentrációban a gáz légszomjhoz és ájuláshoz vezethet.
  • Seite 84: Tömítettség-Ellenőrzés

    Föld fedésű gáztartályra szereléshez hosszú, behegesztett karimák esetén használja a CE- tartályokhoz való szabályozócsonkokat (rendelési szám: 02 510 40). • Minden GOK-tartály-szabályozóhoz használható. • Utólagos szerelésre alkalmas. A gázpalackok és gáztartályok párologtatókapacitását figyelembe kell venni! • A gáz hőmérsékletének változásai.
  • Seite 85: Üzembehelyezés

    A mérőcsatlakozó ellenőrzéséhez javasoljuk a DFP25 szivárgásmentességi és funkcionális vizsgálóberendezést (rendelési szám: 02 617 05). ÜZEMBEHELYEZÉS A termék a SZERELÉS és a sikeres TÖMÍTETTSÉG-ELLENŐRZÉS után azonnal üzemkész. 1. Zárja el a csatlakoztatott fogyasztók elzárószerelvényeit. 2. Lassan nyissa ki a gázpalackszelepet. 3.
  • Seite 86: Kezelés

    4. fel 4. Nyissa meg a gázpalack szelepét. 5. Nyomja meg az áramlásőr gombját az üzembe helyezéshez. 6. Ellenőrizze a gázpalack és a vészhelyzeti ellátás csatlakozásainak tömítettségét (permetezze be EN 14291 szerinti habképző anyaggal (pl. szivárgáskereső permetanyaggal, rendelési szám: 02 601 00)). Amint a gáztartály újból feltöltődött, szerelje le a vészhelyzeti gázellátás- garnitúrát az alábbi sorrendben: •...
  • Seite 87: Hibaelhárítás

    A kézikerék reteszelése állítható változat esetén 1. Lazítsa meg a kézikereket: Enyhén csavarja ki a kézikerék menetes csapját egy imbuszkulccsal. 2. Állítsa be a szívónyomást: Állítsa be a kívánt szívónyomást a kézikerék elforgatásával (az óramutató járásával megegyező = a szívónyomás növelése) A szívónyomás a nyomásmérőn (opcionális) leolvasható.
  • Seite 88: Karbantartás

    A hiba oka Intézkedés Az OPSO aktiválva van: Az OPSO le van zárva. Vizuális kijelző PIROS  Okok (hibaelhárítás): nyomásnövekedés, nyomásszabályozó meghibásodása stb.  Az OPSO megnyitása kézzel, hajtsa végre „Az OPSO biztonsági elzárószelep újbóli üzembehelyezése” lépéseit. Az OPSO nem aktiválható A kimeneti nyomás tartósan túl magas: ...
  • Seite 89: Csere

    A terméket a helyi gyűjtőhelyre vagy hulladékgyűjtő udvarba kell szállítani. MŰSZAKI ADATOK Bemeneti nyomás p és 16 bar típus VSR 0523: fixen beállítva között: 0,7 és 2,0 bar Kimeneti nyomás p vbeállítható választható: 0,5 az 4,0 bar típus VSR 013: fixen beállítva között: 0,7 és 2,0 bar...
  • Seite 90: Tartozéklista

    TARTOZÉKLISTA Terméknév Rendelési szám légtelenítő és szellőztető készlet a VSR 013 02 063 09 légtelenítő és szellőztető készlet a VSR 0523 és a VSR 0524 típushoz 02 063 12 (csak fixen beállított szívónyomás) Vészhelyzeti gázellátás-garnitúra 02 498 00 CE-tartályhoz való szabályozócsonk 02 510 40 ES2000 típusú...
  • Seite 91 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Προκαταρκτικός ρυθμιστής τύπος VSR 0523 και VSR 013 Συσκευή ρύθμισης πίεσης με βαλβίδα διακοπής ασφαλείας OPSO και βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης PRV Τύπος VSR 0523 σταθερής ρύθμισης Τύπος VSR 0523 ρυθμιζόμενος Τύπος VSR 013 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ............................ 92 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ...
  • Seite 92: Σχετικα Με Αυτεσ Τισ Οδηγιεσ

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Αυτές οι οδηγίες αποτελούν επιμέρους τμήμα του προϊόντος. • Για τη χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές και την τήρηση των όρων της εγγύησης πρέπει να τηρούνται αυτές οι οδηγίες καθώς και να παραδίδονται στο χρήστη. •...
  • Seite 93: Γενικεσ Πληροφοριεσ Προϊοντοσ

    • Υγραέριο (αέρια φάση) Μια λίστα των μέσων λειτουργίας με αναφορά της ονομασίας, του προτύπου και της χώρας χρήσης μπορείτε να βρείτε στο Internet στη διεύθυνση www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Τοποθεσία χρήσης • χρήση σε κτίρια, σε ειδικούς χώρους τοποθέτησης και στην εξωτερική περιοχή...
  • Seite 94: Δομη

    ΔΟΜΗ α β Τύπος VSR 0523 σταθερής ρύθμισης Τύπος VSR 0523 ρυθμιζόμενος β Τύπος VSR 013 Σύνδεση εισόδου Άνοιγμα αναπνοής με διάταξη Σύνδεση εξόδου προστασίας εντόμων Διάταξη διακοπής ασφαλείας υπερπίεσης Σπειροτομημένος πείρος στο χειροτροχό OPSO α Ρυθμιστής μεσαίας πίεσης με...
  • Seite 95: Πλεονεκτηματα Και Εξοπλισμοσ

    ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Σήτα διήθησης στη σύνδεση εισόδου της συσκευής ρύθμισης πίεσης Στο υγραέριο μπορεί να περιέχονται ξένα σώματα, όπως π.χ. ρύποι. Οι ρύποι αυτοί φιλτράρονται από ένα συγκεκριμένο μέγεθος και πάνω από τη σήτα διήθησης στη σύνδεση εισόδου. Εάν το υγραέριο δεν φιλτραριστεί, αυξάνεται η φθορά των ευαίσθητων εξαρτημάτων, με...
  • Seite 96: Συνδεσμοι

    Προαιρετική σύνδεση τροφοδοσίας ανάγκης Σε περίπτωση απρόβλεπτων συμβάντων, όπως το άδειασμα της δεξαμενής αερίου, μπορεί να διατηρηθεί η τροφοδοσία αερίου με τη βοήθεια μιας φιάλης αερίου και του εξοπλισμού τροφοδοσίας ανάγκης για όση ώρα χρειάζεται, μέχρι να επαναπληρωθεί η δεξαμενή αερίου. Η...
  • Seite 97: Συναρμολογηση

    Έξοδος κατ' Εμπορική ονομασία και διάσταση Υπόδειξη επιλογή βάσει προτύπου συναρμολόγησης Πρεσαριστός διαχωριζόμενος βιδωτός σύνδεσμος PTV • Σπείρωμα κατ' επιλογή G 3/4, G 1 • Ονομαστική διάσταση κατ' επιλογή 12 mm, 15 mm, 18 mm, 22 mm, 28 mm • A.2 κατά DIN 4811 Βιδωτή...
  • Seite 98 Παράδειγμα χρήσης: Εγκατάσταση Παράδειγμα χρήσης: Εγκατάσταση δεξαμενής κατά A3 B3/4 - ρυθμιστής μεσαίας δεξαμενής κατά A4 B3/4-t - ρυθμιστής πίεσης 1ης βαθμίδας για εξωτερικές μεσαίας πίεσης 1ης βαθμίδας για εσωτερικές εγκαταστάσεις «f», για απευθείας σύνδεση εγκαταστάσεις «t», για απευθείας σύνδεση στη...
  • Seite 99: Ελεγχοσ Στεγανοτητασ

    Για τοποθέτηση σε υπόγεια δεξαμενή αερίου με μακριές συγκολλημένες μούφες σύνδεσης, χρησιμοποιήστε τη βάση στήριξης ρυθμιστή για δεξαμενές CE (αρ. παραγγελίας 02 510 40). • Το εξάρτημα αυτό είναι κατάλληλο για όλους τους ρυθμιστές δεξαμενής GOK. • Κατάλληλο για εκ των υστέρων τοποθέτηση.
  • Seite 100: Θεση Σε Λειτουργια

    5. Ελέγξτε τη στεγανότητα, προσέχοντας για σχηματισμό φυσαλίδων στο αφρίζον μέσο. Εάν σχηματίζονται περαιτέρω φυσαλίδες, πρέπει να επανασφιχθούν οι συνδέσεις (βλέπε ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ). Εάν δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση των διαρροών, το προϊόν δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία και πρέπει να αντικατασταθεί. Για...
  • Seite 101: Χειρισμόσ

    4. ανοιχτό 4. Ανοίξτε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου. 5. Πιέστε το κουμπί του διακόπτη ελέγχου ροής για θέση σε λειτουργία. 6. Ελέγξτε τις συνδέσεις στη φιάλη αερίου και στην τροφοδοσία ανάγκης για στεγανότητα (ψεκάστε αφρίζοντα μέσα κατά το πρότυπο EN 14291 (π.χ. σπρέι ανίχνευσης διαρροών, αρ.
  • Seite 102: Αποκατασταση Σφαλματων

    Διάταξη ασφάλισης στο χειροτροχό, σε ρυθμιζόμενη έκδοση 1. Απασφάλιση του χειροτροχού: Ξεβιδώστε ελαφρά το σπειροτομημένο πείρο του χειροτροχού με ένα κλειδί άλλεν. 2. Ρύθμιση πίεσης εξόδου: Ρυθμίστε την επιθυμητή πίεση εξόδου περιστρέφοντας το χειροτροχό (δεξιόστροφη περιστροφή = αύξηση της πίεσης εξόδου) Η...
  • Seite 103: Συντηρηση

    Αιτία σφάλματος Μέτρο Εάν η διάταξη OPSO Η διάταξη OPSO είναι κλειστή: ενεργοποιηθεί  Αιτίες (αποκατάσταση ελαττωμάτων): αναγνωρίζεται από την Αύξηση της πίεσης, δυσλειτουργία του ρυθμιστή πίεσης κ.λπ. ΚΟΚΚΙΝΗ οπτική  Πραγματοποιήστε τα βήματα, που αναφέρονται στην ένδειξη παράγραφο «Εκ νέου θέση σε λειτουργία της διάταξης OPSO» OPSO δεν...
  • Seite 104: Αντικατασταση

    Πίεση εισόδου p έως 16 bar Πίεση εξόδου p Τύπος VSR 0523: σταθερή ρύθμιση μεταξύ: 0,7 και 2,0 bar ρυθμιζόμενη κατ' επιλογή: 0,5 έως 4,0 bar Τύπος VSR 013: σταθερή ρύθμιση μεταξύ: 0,7 και 2,0 bar ρυθμιζόμενη κατ' επιλογή: 0,5 έως 2,0 bar Ονομαστική...
  • Seite 105: Απορριψη

    Αρ. παραγγελίας Σετ εξαερισμού και αερισμού για τον τύπο VSR 013 02 063 09 Σετ εξαερισμού και αερισμού για τον τύπο VSR 0523 και τον τύπο 02 063 12 VSR 0524 (μόνο για σταθερά ρυθμισμένες συσκευές ρύθμισης πίεσης) Εξοπλισμός τροφοδοσίας ανάγκης...
  • Seite 106 Инструкция по монтажу и эксплуатации Регулятор первой ступени Тип VSR 0523 и Тип VSR 013 Регулятор давления с предохранительно-запорным клапаном OPSO и предохранительно-сбросным клапаном PRV Tип VSR 0523 нерегулируемый Tип VSR 0523 регулируемый Tип VSR 013 СОДЕРЖАНИЕ ОБ ИНСТРУКЦИИ................................107 УКАЗАНИЯ...
  • Seite 107: Об Инструкции

    ОБ ИНСТРУКЦИИ • Эта инструкция является частью изделия. • Для обеспечения надлежащих функций и для сохранения гарантийных обязательств соблюдать инструкцию и передать пользователю. • Сохранять на протяжении всего периода эксплуатации. • Дополнительно к этой инструкции примите во внимание национальные законы, нормы и правила. УКАЗАНИЯ...
  • Seite 108: Общая Информация Об Изделии

    Рабочие среды • Сжиженный газ (паровая фаза) Перечень рабочих сред с данными обозначения, норм и страны применения Вы можете найти в интернете по ссылке www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Место монтажа • Использование в зданиях, специальных в помещениях а также на открытом воздухе Место установки...
  • Seite 109: Устройство

    УСТРОЙСТВО Tип VSR 0523 нерегулируемый Tип VSR 0523 регулируемый Tип VSR 013 Входное присоединение Вентиляционное отверстие Выходное присоединение Вентиляционное отверстие с Предохранительное запорное защитным устройством от насекомых устройство от превышения Стопорной винт в маховичке давления OPSO Маховичок, регулируемый a Регулятор среднего давления со...
  • Seite 110: Преимущества И Оснащение

    ПРЕИМУЩЕСТВА И ОСНАЩЕНИЕ Фильтровальная сетка во входном присоединении регулятора давления В сжиженном газе могут находится чужеродные частички, например грязь. Они отфильтровываются с определённой величины фильтровальным ситом во входном присоединении. Если чужеродные частички не фильтровать, то будет повышаться износ чувствительных элементов, до выхода установки сжиженного газа из строя. Смотри...
  • Seite 111: Соединения

    Опция с разъемом аварийного питания В случае таких непредвиденных событий, как опорожнение газгольдера, подача газа может поддерживаться с помощью газового баллона и комплекта для аварийного питания, пока газгольдер не будет заполнен. Газовый баллон не предназначен для постоянной подачи газа! Он служит...
  • Seite 112: Монтаж

    Указания по Торговое название и размеры по нормам Выход по выбору монтажу Разделительное резьбовое соединение под опрессовку PTV • Резьба по выбору G 3/4, G 1 • Номинальный размер по выбору 12 мм, 15 мм, 18 мм, 22 мм, 28 мм Резьбовое...
  • Seite 113 Пример применения: Емкостная Пример применения: емкостная установка по A3 B3/4 – Регулятор первой установка по A4 B3/4-t – Регулятор первой ступени для внешних установок „f“, для ступени для внутренних установок „t“, для прямого присоединения к газовой ёмкости прямого присоединения к газовой ёмкости Опасность...
  • Seite 114: Контроль Герметичности

    давления с учётом потери давления в находящемся между ними трубопроводе. Для монтажа на подземной ёмкости с длинными сварными раструбами применяйте опору регулятора для CE-емкостей (Заказной-№ 02 510 40). • Пригоден для всех регуляторов емкости фирмы GOK. • Пригоден для последующих монтажей. Необходимо учитывать мощность испарения газовых баллонов и газгольдеров! •...
  • Seite 115: Ввод В Эксплуатацию

    Если образуются пузыри, то необходимо винтовые соединения подзатянуть (см. МОНТАЖ). Если негерметичность не удаётся устранить, то изделие не может быть принято в эксплуатацию. Проверочный прибор герметичности и работоспособности Tип DFP25 для проверки на проверочном присоединении, Артикульный № 02 617 05. ВВОД...
  • Seite 116: Обслуживание

    4. oткр. 4. Откройте вентиль газового баллона. 5. Для пуска в эксплуатацию нажать на кнопку устройства предохранения от порыва шланга. 6. Проверьте соединения на газовом баллоне и комплекте для аварийного питания на герметичность (с помощью пенообразующих средств (например, спрея для определения...
  • Seite 117: Устранение Неисправностей

    Стопорное устройство на маховичке, при регулируемом исполнении 1. Открутить маховичок: Стопорной винт маховичка легко выкрутить ключом с внутренним шестигранником. 2. Отрегулировать выходное давление: Отрегулировать желаемое выходное давление при помощи вращения маховичка (вращение вправо = повышение выходного давления) Выходное давление может быть считано с...
  • Seite 118 Причина неисправности Мероприятия Нет подачи газа. Подача газа закрыта.  Открыть баллонный вентиль или запорную арматуру Предохранительно-запорный клапан OPSO (ПЗК) закрыт.  Предпринять шаги согласно „Повторному пуску предохранительно-запорного клапана OPSO (ПЗК)“. Cито фильтра во входном присоединении загрязнилось.  Отправить регулятор давления производителю на проверку.
  • Seite 119: Уход

    закрыты специальными заглушками, чтобы избежать выход газа. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Давление на входе p до 16 бар Выходное давление p нерегулируемый между: 0,7 и 2,0 бар VSR 0523: регулируемый по выбору: 0,5 до 4,0 бар нерегулируемый между: 0,7 и 2,0 бар VSR 013: Регулируемый по выбору: 0,5 до...
  • Seite 120: Утилизация

    СПИСОК ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозначение Зак.-№ Вентиляционный комплект для типа VSR 013 02 063 09 Вентиляционный комплект для типа VSR 0523 и типа VSR 0524 (только 02 063 12 для нерегулируемых регуляторов давления) Гарнитура аварийного снабжения 02 498 00 Опора регулятора для CE-емкостей...

Diese Anleitung auch für:

Vsr 013

Inhaltsverzeichnis