Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA BRANDBO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BRANDBO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 149
BRÄNDBO
DK
NL
GB
FI
FR
DE
GR
IS
IT
NO
PT
ES
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA BRANDBO

  • Seite 1 BRÄNDBO...
  • Seite 2: Nederlands

    SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa. FRANÇAIS Vous trouverez la liste complète des centres de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
  • Seite 3: Íslenska

    útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NORSK Se den siste siden i denne håndboken for en fullstendig liste over IKEAs serviceleverandører og relevante telefonnumre i...
  • Seite 4: Português

    PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DANSK NEDERLANDS ENGLISH SUOMI FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ ÍSLENSKA ITALIANO NORSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA...
  • Seite 6: Om Sikkerhed

    DANSK Indholdsfortegnelse Om sikkerhed Ekstrafunktioner Sikkerhedsanvisninger Råd og tips Installation Vedligeholdelse og rengøring Produktbeskrivelse Fejlfinding Betjeningspanel Tekniske data Før brug første gang Energieffektiv Daglig brug Menustruktur Urfunktioner Miljøhensyn Brug af tilbehøret Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
  • Seite 7: Generel Sikkerhed

    DANSK Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på • produktet uden opsyn. Generel sikkerhed Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og • udskifte kablet. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget •...
  • Seite 8 DANSK • Følg installationsvejledningen, der følger El-forbindelse med apparatet. ADVARSEL! Risiko for brand og • Vær altid forsigtig, når du flytter elektrisk stød. apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af •...
  • Seite 9 DANSK Brug • Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være ADVARSEL! Risiko for permanente. personskade, forbrændinger og • Tilbered altid mad med lågen lukket. elektrisk stød eller eksplosion. • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge •...
  • Seite 10: Bortskaffelse

    DANSK apparater, og de er ikke velegnede til • Tag stikket ud af kontakten. belysning af rum. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og • Dette produkt indeholder en lyskilde i bortskaf den. energieffektivitetsklasse G. • Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan •...
  • Seite 11: Produktbeskrivelse

    DANSK Produktbeskrivelse Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller Tilbehør • Grill / bradepande x 1 Til at bage og stege eller som en pande til • Grillrist x 1 opsamling af fedt. Til kogegrej, kageforme, stege.
  • Seite 12: Før Brug Første Gang

    DANSK Skærm Display med vigtige funktioner. Displaylamper Grundlæggende indikatorer Lås Hjælp til tilbered‐ Indstillinger Hurtig opvarmning ning Timerlamper Minutur Udskudt tid Optimer Sluttid Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er helt rød, når apparatet når den indstillede temperatur. Før brug første gang ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 13: Daglig Brug

    DANSK Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning.
  • Seite 14 DANSK Sådan indstilles: Ovnfunktioner Trin 1 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion. Trin 2 Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen. - tryk og hold inde for at slå funktionen til: Hurtig opvarmning. Den er ikke tilgængelig for visse ovnfunktioner. Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation...
  • Seite 15 DANSK Ovnfunktion Applikation Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hylde‐ position. For at lave gratiner og til at brune. Turbogrill For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Indstillinger. Menu Varmluft, Over-/undervarme: Når du indstiller temperaturen til under 80 °C, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
  • Seite 16 DANSK Forklaring Forvarm apparatet, før du begynder tilberedningen. Ribbe. Displayet viser P og et nummer på retten, Når funktionen slutter, skal du kontrollere, som du kan kontrollere i tabellen. om maden er klar. Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød Roastbeef, rosa i 1 - 1.5 kg;...
  • Seite 17 DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Kalvesteg (f.eks. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; stegefad på grillrist bov) cm tykke styk‐ Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væske. Tildækket steg. Nakkesteg i nak‐ 1.5 - 2 kg 2; stegefad på grillrist kesteg Vend kødet efter halvdelen af tilberedningsti‐ den.
  • Seite 18 DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Gås, hel 4 - 5 kg 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvdelen af til‐ beredningstiden. Farsbrød 1 kg 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Hel fisk, grill‐ 0.5 - 1 kg pr. 2;...
  • Seite 19: Urfunktioner

    DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Kød / grøntsags‐ 1 - 1.5 kg 2; sammenkogt ret på grillrist lamel med tørre nudeltallerkener Kartoffelgratin 1 - 1.5 kg 1; sammenkogt ret på grillrist (rå kartofler) Vend retten efter halvdelen af tilberedningsti‐ den. Pizza frisk, tynd 2;...
  • Seite 20 DANSK Indstil: Aktuel tid For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menuen og vælge Indstillinger, Aktuel Indstil uret. Tryk: tid. Se kapitlet "Menustruktur". Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned.
  • Seite 21: Brug Af Tilbehøret

    DANSK Brug af tilbehøret antivippe-anordninger. Den høje kant rundt ADVARSEL! Se kapitlerne om om hylden forhindrer kogegrej i at glide af sikkerhed. hylden. Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Seite 22: Råd Og Tips

    DANSK Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. - tryk og hold inde for at slå - tryk og hold inde for at funktionen til. slukke. Der lyder et signal. - blinker, når låsen er slået til. Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter (°C) nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og...
  • Seite 23 DANSK (°C) (min.) Søde boller, 16 bageplade eller brade‐ 20 - 30 stk. pande Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐...
  • Seite 24 DANSK (°C) (min.) Småkager af mør‐ bageplade eller brade‐ 25 - 35 dej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Grøntsager, po‐ bageplade eller brade‐ 35 - 45 cherede, 0,4 kg pande Vegetarisk omelet pizzaform på rist 25 - 30 Grøntsager fra bageplade eller brade‐...
  • Seite 25 DANSK ( °C) (min) Små ka‐ Over-/ Bageplade 3 20 - 35 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bageplade 3 150 - 160 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bageplade 2 og 4 150 - 160 20 - 35 ger i...
  • Seite 26: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK ( °C) (min) Smørka‐ Varmluft Bageplade 3 140 - 150 20 - 40 Smørka‐ Varmluft Bageplade 2 og 4 140 - 150 25 - 45 Smørka‐ Over-/ Bageplade 3 140 - 150 25 - 45 undervar‐ Toast, 4 - Grillsteg‐...
  • Seite 27 DANSK Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Damp kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Op‐ bevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres Hverdagsbrug kun med en mikrofiberklud efter hver brug.
  • Seite 28 DANSK Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hængsler. Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klik‐ ker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på...
  • Seite 29 DANSK Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glas‐ panelerne må ikke komme i opvaskemaskinen. Trin 9 Montér glaspanelerne, lågelisten og ovnlågen efter rengøring, og luk skydelåse‐ ne på begge hængsler. Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene. Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på...
  • Seite 30: Fejlfinding

    DANSK Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. Fejlfinding ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
  • Seite 31: Tekniske Data

    Effekt i alt 2490 W Spænding 220 - 240 V Frekvens 50 - 60 Hz Antal funktioner Energieffektiv Produktoplysninger og produktinformationsark Leverandørens navn IKEA Identifikation af model BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig 0.93 kWh/cyklus tilstand...
  • Seite 32: Menustruktur

    DANSK Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvun‐ 0.69 kWh/cyklus gen tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne. Energibesparelse Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen...
  • Seite 33: Miljøhensyn

    DANSK Vælg indstillin‐ - tryk for at gen fra Menu Justér værdien, Vælg indstillin‐ - vælg for at bekræfte indstil‐ struktur, og tryk gen. åbne Menu. og tryk på ling. på Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at forlade Menu. Menu struktur Hjælp til tilberedning Indstillinger...
  • Seite 34: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Extra functies Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Montage Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Probleemoplossing Bedieningspaneel Technische gegevens Voorafgaand aan het eerste gebruik Energiezuinigheid Dagelijks gebruik Menustructuur Klokfuncties Milieubescherming Gebruik van de accessoires Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
  • Seite 35: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te •...
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Veiligheidsvoorschriften Installatie Breedte van de ach‐ 559 mm WAARSCHUWING! Alleen een terkant van het appa‐ erkende installatietechnicus mag raat het apparaat installeren.
  • Seite 37 NEDERLANDS • Gebruik geen adapters met meerdere • Wees voorzichtig met het openen van de stekkers en verlengkabels. deur van het apparaat wanneer het • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer apparaat in werking is. Er kan hete lucht niet beschadigt.
  • Seite 38: Montage

    NEDERLANDS gesloten meubelpaneel ophopen en tegen extreme fysieke omstandigheden schade aan het apparaat, de behuizing of in huishoudelijke apparaten, zoals de vloer veroorzaken. Sluit het temperatuur, trillingen, vochtigheid, of meubelpaneel niet tot het apparaat zijn bedoeld om informatie te geven over compleet is afgekoeld na gebruik.
  • Seite 39: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS De fabrikant is niet Totaal vermogen (W) Deel van de kabel verantwoordelijk indien u deze (mm²) veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' maximaal 1380 3 x 0.75 niet opvolgt. maximaal 2300 3 x 1 Deze oven wordt geleverd met een netsnoer. maximaal 3680 3 x 1.5 Kabel...
  • Seite 40: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. Overzicht bedieningspaneel Binnen‐ Snel op‐ Instelling Draai aan de Timer verlich‐ Blokkering Druk op warmen bevestigen knop ting Selecteer een verwarmingsfunctie om het apparaat in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te scha‐...
  • Seite 41: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Voorafgaand aan het eerste gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
  • Seite 42: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Het kinderslot verwijderen: Stap 1 Open de deur en verwijder het kinderslot met de bij de oven geleverde torxsleutel. Stap 2 Bevestig de schroef terug nadat u het kinder‐ slot hebt verwijderd. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Instellen: Verwarmingsfuncties Stap 1 Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te...
  • Seite 43: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem. Pizza-functie Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewa‐ ren van voedsel. Onderwarmte Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhan‐ kelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
  • Seite 44 NEDERLANDS Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen verwarmingsfunctie en temperatuur. Gebruik de functie om snel een gerecht met standaardinstellingen te bereiden. Je kunt ook de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. Voor sommige gerechten kun je ook koken •...
  • Seite 45 NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 2 braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd Bak het vlees een paar minuten in een hete (prime rib, boven‐ pan. Vloeistof toevoegen. Plaats in het appa‐ ste ronde, dikke raat. flank) Biefstuk, rauw (langzaam koken) 2;...
  • Seite 46 NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Lambeen met 1.5 - 2 kg; 7 - 9 2; braadschaal op bakplaat botten cm dikke stuk‐ Vloeistof toevoegen. Draai halverwege de be‐ reidingstijd het vlees om. Hele kip 1 - 1.5 kg; vers 2; casserole dish op bakplaat Gebruik je favoriete kruiden.
  • Seite 47 NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 22 cm taartvorm op bakrooster Brownies 2 kg van deeg 3; diepe pan Chocolade muf‐ 3 muffinbakplaat op bakrooster fins Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aard‐ 1 kg 2; bakplaat appelen Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat.
  • Seite 48: Klokfuncties

    NEDERLANDS Klokfuncties Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Kookwekker Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwar‐ mingsfunctie. Kooktijd Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Uitsteltijd Maximum is 23 uur 59 min.
  • Seite 49: Gebruik Van De Accessoires

    NEDERLANDS Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwar‐ Druk herhaalde‐ mingsfunctie en Stel de berei‐ Druk op: stel de tempera‐ dingstijd in. lijk: tuur in. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2...
  • Seite 50: Extra Functies

    NEDERLANDS Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Extra functies Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt –...
  • Seite 51: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na (°C) bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt. 250 - maximaal De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, (°C) Uitsteltijd. 30 - 115 12.5 Koelventilator 120 - 195...
  • Seite 52 NEDERLANDS (°C) (min) Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 25 - 30 rooster Luchtige flanbo‐ flanvorm op rooster 15 - 25 Victoriataart met ovenschaal op rooster 40 - 50 jamvulling Gepocheerde vis,...
  • Seite 53 NEDERLANDS Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormp‐ Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter, rend Diameter van 26 cm...
  • Seite 54 NEDERLANDS ( °C) (min) Vetvrije Boven + on‐ Bakroos‐ 40 - 50 Verwarm de oven sponsca‐ derwarmte voor op 10 min. ke, cake‐ vorm Ø26 cm Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 40 - 50 Verwarm de oven sponsca‐ voor op 10 min. ke, cake‐...
  • Seite 55: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
  • Seite 56 NEDERLANDS Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwij‐ der het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in om‐ gekeerde volgorde. Verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over drie glasplaten. Je kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken.
  • Seite 57 NEDERLANDS Stap 5 Pak de deurafdekking (B) aan de bo‐ venkant van de deur aan beide kan‐ ten vast en druk deze naar binnen om de klemsluiting te ontgrendelen. Stap 6 Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. Stap 7 Houd de glasplaten van de deur bij de bovenkant vast en trek ze er...
  • Seite 58: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Hoe te vervangen: Lamp Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op WAARSCHUWING! Gevaar voor de ovenlamp verbranden. elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit.
  • Seite 59: Service-Informatie

    NEDERLANDS Onderdelen De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. De deurpakking is beschadigd. Gebruik het apparaat niet. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn...
  • Seite 60: Energiezuinigheid

    2490 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies Energiezuinigheid Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier IKEA Modelnummer BRÄNDBO 605.576.56 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conven‐ 0.93 kWh/cyclus tionele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hete‐...
  • Seite 61: Menustructuur

    NEDERLANDS Koken met hete lucht gebruiken en een maaltijd warm te houden. Gebruik indien mogelijk de Het indicatielampje van de restwarmte of bereidingsfuncties met hete lucht om temperatuur verschijnt op het display. energie te besparen. Koken met de verlichting uitgeschakeld Restwarmte Schakel de verlichting tijdens het koken uit.
  • Seite 62: Milieubescherming

    NEDERLANDS Instellingen Toetstonen 1 - Piep Geluidsvolume 1 - 4 2 - Klik 3 - Geluid uit Uptimer Aan/uit Binnenverlichting Aan/uit Snel opwarmen Aan/uit Demofunctie Activeringsco‐ de: 2468 Softwareversie Controleren Terug naar fabrieks‐ Ja / Nee instellingen Milieubescherming Recycleer de materialen met het symbool apparaten.
  • Seite 63: Safety Information

    ENGLISH Contents Safety information Additional functions Safety instructions Hints and tips Installation Care and cleaning Product description Troubleshooting Control panel Technical data Before first use Energy efficiency Daily use Menu structure Clock functions Environmental concerns Using the accessories Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Seite 64: General Safety

    ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
  • Seite 65: Safety Instructions

    ENGLISH Safety instructions Installation Ventilation opening 560x20 mm Warning! Only a qualified person minimum size. Open‐ must install this appliance. ing placed on the bot‐ tom rear side • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged Mains supply cable 1500 mm appliance.
  • Seite 66 ENGLISH • Do not pull the mains cable to disconnect – do not put water directly into the hot the appliance. Always pull the mains plug. appliance. • Use only correct isolation devices: line – do not keep moist dishes and food in protecting cut-outs, fuses (screw type the appliance after you finish the fuses removed from the holder), earth...
  • Seite 67: Internal Lighting

    ENGLISH Internal lighting • Use original spare parts only. Warning! Risk of electric shock. Disposal Warning! Risk of injury or • Concerning the lamp(s) inside this suffocation. product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to • Disconnect the appliance from the mains withstand extreme physical conditions in supply.
  • Seite 68: Product Description

    ENGLISH Product description General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions Accessories For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan x 1 • Wire shelf x 1 To bake and roast or as pan to collect fat.
  • Seite 69: Before First Use

    ENGLISH Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set temperature.
  • Seite 70: Daily Use

    ENGLISH Preheat the empty oven before the first use. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating.
  • Seite 71 ENGLISH How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature. - press and hold to turn on the function: Fast Heat Up. It is available for some oven func‐ tions.
  • Seite 72 ENGLISH Heating function Application To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Settings. Menu True Fan Cooking, Conventional Cooking: When you set the temperature below 80 °C the lamp automatically turns off after 30 sec.
  • Seite 73 ENGLISH Legend Preheat the appliance before you start cooking. Shelf level. The display shows P and a number of the When the function ends check if the food is dish that you can check in the table. ready. Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare Roast Beef, medi‐...
  • Seite 74 ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pork roast neck 1.5 - 2 kg 2; roasting dish on wire shelf or shoulder Turn the meat after half of the cooking time. Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Use your favourite spices.
  • Seite 75 ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 2; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake...
  • Seite 76: Clock Functions

    ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 2; baking tray lined with baking paper Quiche 2; baking tin on wire shelf Baguette / Cia‐ 0.8 kg 2; baking tray lined with baking paper batta / White More time needed for white bread. bread All grain / rye / 1 kg...
  • Seite 77: Using The Accessories

    ENGLISH How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Seite 78: Additional Functions

    ENGLISH Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Additional functions Lock This function prevents an accidental change of the appliance function.
  • Seite 79: Cooling Fan

    ENGLISH The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. (°C) Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling 120 - 195 fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off 200 - 245 the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.
  • Seite 80 ENGLISH (°C) (min) Sponge flan base flan base tin on wire 15 - 25 shelf Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf...
  • Seite 81 ENGLISH Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 82: Care And Cleaning

    ENGLISH ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min. cake, cake mould Ø26 cm Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min.
  • Seite 83 ENGLISH Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm wa‐ ter and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
  • Seite 84 ENGLISH How to remove and install: Door The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. Caution! Do not use the oven without the glass panels.
  • Seite 85 ENGLISH Step 7 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top pan‐ el. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Seite 86: Troubleshooting

    ENGLISH Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover.
  • Seite 87: Service Data

    ENGLISH Error codes If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate.
  • Seite 88: Energy Efficiency

    ENGLISH Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet Supplier's name IKEA Model identification BRÄNDBO 605.576.56 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, convention‐ 0.93 kWh/cycle al mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 89: Menu Structure

    ENGLISH Cooking with the lamp off When you use this function the lamp Turn off the lamp during cooking. Turn it on automatically turns off after 30 sec. You may only when you need it. turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Seite 90 ENGLISH the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Seite 91: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    SUOMI Sisältö Turvallisuustieto Lisätoiminnot Turvallisuusohjeet Vihjeitä ja neuvoja Asennus Hoito ja puhdistus Tuotekuvaus Vianmääritys Käyttöpaneeli Tekniset tiedot Ennen ensikäyttöä Energiatehokkuus Päivittäinen käyttö Valikkorakenne Kellotoiminnot Ympäristönsuojelu Lisävarusteiden käyttäminen Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustieto Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä...
  • Seite 92: Yleinen Turvallisuus

    SUOMI VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön • aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen • kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
  • Seite 93: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Turvallisuusohjeet Asennus Leveys luukun ollessa 1022 mm VAROITUS! Asennuksen saa auki suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Tuuletusaukon vähim‐ 560x20 mm mäiskoko. Aukko • Poista kaikki pakkausmateriaalit. alaosassa takana • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Virtajohdon pituus. 1500 mm •...
  • Seite 94 SUOMI • Älä vedä virtajohdosta pistoketta – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. muita esineitä laitteeseen siten, että • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: ne olisivat suorassa kosketuksessa suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat laiteen pohjan kanssa. sulakkeet on irrotettava kannasta), – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Seite 95: Asennus

    SUOMI • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa noudata tuotepakkauksessa olevia käyttää. turvallisuusohjeita. Hävittäminen Sisävalaistus VAROITUS! Henkilövahinko- tai VAROITUS! Sähköiskun vaara. tukehtumisvaara. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja lampuista sekä...
  • Seite 96: Tuotekuvaus

    SUOMI nollajotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattuna. Tuotekuvaus Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot Varusteet • Grilli / uunipannu x 1 Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi • Paistoritilä x 1 rasvan keräämiseen. Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. •...
  • Seite 97: Ennen Ensikäyttöä

    SUOMI Kytke laite päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asen‐ toon. Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanval‐ Asetukset Pikakuumennus mistus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Ajastin Lopetus Edistymistä osoittava palkki – lämpöti‐ lan tai ajan kulumisen seuraamiseen.
  • Seite 98: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana.
  • Seite 99 SUOMI Asetukset: Uunitoiminnot 1. vaihe Valitse uunitoiminto kääntämällä uunin toimintojen kiertonuppia. 2. vaihe Aseta lämpötila kääntämällä säätönuppia. - paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle toiminnon: Pikakuumennus. Se on käytettä‐ vissä vain joidenkin uunitoimintojen yhteydessä. Uunitoiminnot Kuumennustoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus.
  • Seite 100 SUOMI Kuumennustoiminto Käyttökohde Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Asetukset. Valikko Kiertoilma, Ylä + alalämpö: Kun lämpötila on asetettu alle 80 °C:seen, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Huomautus: Kostea kiertoilma energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Tämän toiminnon avulla määritettiin Kun valitset tämän toiminnon, lamppu energiatehokkuusluokka (vastaamaan sammuu automaattisesti 30 sekunnin standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014).
  • Seite 101 SUOMI Näytössä näkyy P ja ruokalajin numero, Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka jonka voit tarkistaa taulukosta. valmis. Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; paistopelti Paahtopaisti, cm paksuudel‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla pais‐ puolikypsä...
  • Seite 102 SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Porsaanpaisti, 1.5 - 2 kg 2; paistettava ruoka paistoritilällä niska tai lapa Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Pulled pork (ma‐ 1.5 - 2 kg 2; paistopelti talalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen.
  • Seite 103 SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Lihamureke 1 kg 2; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kokonainen kala, 0.5 - 1 kg kalaa 2; paistopelti grillattu kohti Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikkimaus‐ teesi. Kalafilee 3; pataruoka-astia paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Juustokakku 28 cm irtopohjavuoka paistoritiläl‐ lä...
  • Seite 104: Kellotoiminnot

    SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Perunapaistos 1 - 1.5 kg 1; nuudeliannos paistoritilällä (raa’asta perunas‐ Käännä vuoka kypsennyksen puolivälissä. Pizza tuore, ohut 2; paistopelti leivinpaperilla katettu Pizza tuore, pak‐ 2; leivinpelti, jossa päällä leivinpaperi Piirakka 2; paistovuoka paistoritilällä Patonki / Ciabat‐ 0.8 kg 2;...
  • Seite 105 SUOMI Asetukset: Kellonaika Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Kat‐ Aseta kellonaika. Paina: so luku ”Valikkorakenne”. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1.
  • Seite 106: Lisävarusteiden Käyttäminen

    SUOMI Lisävarusteiden käyttäminen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää VAROITUS! Lue turvallisuutta keittoastioiden luisumisen hyllyltä. koskevat luvut. Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatin‐ kiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin.
  • Seite 107: Vihjeitä Ja Neuvoja

    SUOMI Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke toiminto päälle paina‐ – paina ja pidä painettuna malla painiketta kytkeäksesi sen pois päältä. Äänimerkki kuuluu. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä (°C) (tunti) jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä...
  • Seite 108 SUOMI (°C) (min) Makeat sämpylät, leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 16 kappaletta Sämpylät, 9 kap‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 paletta Pizza, pakaste, ritilä 10 - 15 0,35 kg Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 Brownie leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Kohokas, 6 kap‐...
  • Seite 109 SUOMI (°C) (min) Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Vihannekset, hau‐ leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 dutetut, 0,4 kg Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 25 - 30 Välimeren vihan‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 nekset, 0,7 kg Kostea kiertoilma –...
  • Seite 110 SUOMI ( °C) (min) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 150 - 160 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivinpel‐ Pienet Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 160 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivinpel‐ Omena‐ Ylä + ala‐ Paistoritilä 2 70 - 90 piirakka, lämpö...
  • Seite 111: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI ( °C) (min) Murokek‐ Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 140 - 150 25 - 45 Murokek‐ Ylä + ala‐ Leivinpelti 140 - 150 25 - 45 lämpö Paahto‐ Grilli Paistoritilä 4 enint. 1 - 5 Esikuumenna uu‐ leipä, 4–6 nia 10 min.
  • Seite 112 SUOMI Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusai‐ netta. Varusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineil‐ Tarvikkeet la tai teräväreunaisilla esineillä. Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1.
  • Seite 113 SUOMI 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsahtavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäiseen avausasentoon. Nos‐ ta ja vedä luukkua sen jälkeen ja ir‐ rota se paikaltaan. 4.
  • Seite 114 SUOMI 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasi‐ paneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit, reunalista ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen ja sulje molempien saranoiden lukitukset. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että...
  • Seite 115: Vianmääritys

    SUOMI 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. Vianmääritys VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos…...
  • Seite 116: Tekniset Tiedot

    2400 W Kokonaisluokitus 2490 W Jännite 220 - 240 V Taajuus 50 - 60 Hz Toimintojen lukumäärä Energiatehokkuus Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi IKEA Mallin tunniste BRÄNDBO 605.576.56 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö - 0.93 kWh/kierros toiminnossa...
  • Seite 117: Valikkorakenne

    SUOMI Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 32.0 kg. IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uu‐ nit, höyryuunit ja grillit – Menetelmiä tehon mittaukseen. Energiansäästö...
  • Seite 118: Ympäristönsuojelu

    SUOMI Valitse lisätoi‐ – valitse, jot‐ - vahvista minto Valikko-ra‐ Säädä arvoa ja ta voit siirtyä Valitse asetus. asetus painamal‐ kenteesta ja pai‐ kohteeseen Va‐ paina likko. Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) - asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Asetukset Asetukset...
  • Seite 119: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières Informations de sécurité Fonctions supplémentaires Consignes de sécurité Conseils Installation Entretien et nettoyage Description de l'appareil Dépannage Bandeau de commande Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Rendement énergétique Utilisation quotidienne Structure des menus Fonctions de l'horloge En matière de protection de Utilisation des accessoires l'environnement...
  • Seite 120: Sécurité Générale

    FRANÇAIS les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 121: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de sécurité Installation Profondeur d’encas‐ 548 mm AVERTISSEMENT! L'appareil doit trement de l’appareil être installé uniquement par un professionnel qualifié. Profondeur avec por‐ 1022 mm te ouverte • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un Dimensions minima‐...
  • Seite 122 FRANÇAIS particulièrement lorsqu'il est en marche • Ouvrez la porte de l'appareil avec ou que la porte est chaude. précaution. L'utilisation d'ingrédients avec • La protection contre les chocs des parties de l'alcool peut provoquer un mélange sous tension et isolées doit être fixée de d'alcool et d'air.
  • Seite 123: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des AVERTISSEMENT! Risque de informations sur le statut opérationnel de blessure, d'incendie ou de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à dommages matériels sur être utilisées dans d'autres applications et l'appareil.
  • Seite 124: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Vous pouvez également consulter le Le fabricant ne pourra être tenu tableau : pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de Puissance totale (W) Section du câble sécurité du chapitre « Consignes (mm²) de sécurité ». maximum 1 380 3 x 0.75 Ce four n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
  • Seite 125: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. Vue d'ensemble du bandeau de commande Préchauf‐ Confirmez la Minu‐ Eclaira‐ Touches Appuyez sur la Tournez la ma‐ fage rapi‐ configura‐...
  • Seite 126: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
  • Seite 127: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Étape 1 Appuyez sur la sécurité enfants et maintenez- la enfoncée. Étape 2 Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la porte. Fermez la porte du four sans appuyer sur la sécurité enfants. Pour désactiver la sécurité enfants : Étape 1 Ouvrez la porte et désactivez la sécurité...
  • Seite 128 FRANÇAIS Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. Plats Surgelés Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
  • Seite 129 FRANÇAIS La porte du four doit être fermée pendant la Pour consulter les instructions de cuisson, cuisson pour que la fonction ne soit pas reportez-vous au chapitre « Conseils », interrompue et que le four fonctionne avec Chaleur Tournante Humide. la plus grande efficacité...
  • Seite 130 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à Faire frire la viande pendant quelques minutes 5 cm d’épais‐ point sur une poêle chaude. Insérez-le dans l’appa‐ seur reil.
  • Seite 131 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de porc - col‐ 1.5 - 2 kg 2; plat à rôtir sur grille métallique let ou épaule Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Émincé de porc 1.5 - 2 kg 2 ;...
  • Seite 132 FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Oie entière 4 - 5 kg 2; poêle profonde Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson profond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 1 kg 2 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées.
  • Seite 133: Fonctions De L'horloge

    FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Croquettes sur‐ 0.5 kg 3 ; plateau de cuisson gelées Pommes, surge‐ 0.75 kg 3 ; plateau de cuisson lées Lasagnes de 1 - 1.5 kg 2 ; cocotte sur grille métallique viande / légumes avec assiettes de nouilles sèches Gratin de pom‐...
  • Seite 134 FRANÇAIS Fonctions de l’horloge Application Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson. Départ différé Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Confi‐ gurations.
  • Seite 135: Utilisation Des Accessoires

    FRANÇAIS Comment régler Heure de cuisson Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'afficha‐ L’afficha‐ ge indi‐ ge indi‐ que : que : l'heure --:-- actuelle Sélec‐...
  • Seite 136: Fonctions Supplémentaires

    FRANÇAIS Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Fonctions supplémentaires Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 137: Conseils

    FRANÇAIS Conseils Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez au‐ paravant.
  • Seite 138 FRANÇAIS (°C) (min) Poisson entier, Plateau de cuisson ou 25 - 35 0,2 kg plat à rôtir Filet de poisson, plaque à pizza sur la gril‐ 25 - 30 0,3 kg le métallique Viande pochée, Plateau de cuisson ou 35 - 45 0,25 kg plat à...
  • Seite 139 FRANÇAIS Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ 8 cm de diamè‐ sant sant sant tre, 5 cm de Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm hauteur Tableaux de cuisson pour les instituts...
  • Seite 140 FRANÇAIS ( °C) (min) Génoise, Chauffage Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le moule à Haut/Bas tallique four pendant 10 gâteau min. Ø26 cm Génoise, Chaleur Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le moule à tournante tallique four pendant 10 gâteau min.
  • Seite 141: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre im‐ bibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
  • Seite 142 FRANÇAIS Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et re‐ tirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer.
  • Seite 143 FRANÇAIS Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
  • Seite 144: Dépannage

    FRANÇAIS Comment remplacer : Éclairage Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de AVERTISSEMENT! Risque graisse ne brûlent sur l'ampoule. d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Seite 145: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Composants L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Le joint de porte est endommagé. N’utilisez pas l’appareil. Contactez un service après-vente agréé. Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... 0:00. Une coupure de courant s’est produite. Ré‐ glez l’heure actuelle. Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réen‐...
  • Seite 146: Rendement Énergétique

    220 - 240 V Fréquence 50 - 60 Hz Nombre de fonctions Rendement énergétique Informations produit et fiche d’informations produit Nom du fournisseur IKEA Identification du modèle BRÄNDBO 605.576.56 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en 0.93 kWh/cycle...
  • Seite 147: Structure Des Menus

    FRANÇAIS Cuisson avec ventilation Maintien des aliments au chaud Si possible, utilisez les fonctions de cuisson Sélectionnez la température la plus basse avec la ventilation pour économiser de possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l'énergie. maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
  • Seite 148: En Matière De Protection De

    FRANÇAIS Configurations Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Compteur Marche / Ar‐ Eclairage four Marche / Arrêt rêt Préchauffage rapide Marche / Ar‐ Mode démo Code d'activa‐ rêt tion : 2468 Version du logiciel Contrôle...
  • Seite 149: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Zusatzfunktionen Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Montage Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Fehlersuche Bedienfeld Technische Daten Vor der ersten Verwendung Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Menüstruktur Uhrfunktionen Umwelttipps Verwendung des Zubehörs Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
  • Seite 150: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Seite 151: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Sicherheitsanweisungen Montage Höhe der Geräterück‐ 571 mm WARNUNG! Die Montage des seite...
  • Seite 152 DEUTSCH Nennwerten der Netzspannung Gebrauch übereinstimmen. WARNUNG! Verletzungs-, • Schließen Sie das Gerät nur an eine Verbrennungs-, Stromschlag- ordnungsgemäß installierte oder Explosionsgefahr. Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine • Nehmen Sie keine technischen Mehrfachsteckdosen oder Änderungen am Gerät vor. Verlängerungskabel. •...
  • Seite 153: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH oder feuchte Speisen im Gerät Innenbeleuchtung stehen. WARNUNG! Stromschlaggefahr. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Verfärbungen der Emaille- oder und separat verkaufter Ersatzlampen: Edelstahlbeschichtung haben keine Diese Lampen müssen extremen Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
  • Seite 154: Montage

    DEUTSCH Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Elektroinstallation Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:...
  • Seite 155: Bedienfeld

    DEUTSCH Zubehör • Brat- und Fettpfanne x 1 Zum Backen und Braten oder als Pfanne • Kombirost x 1 zum Aufsammeln von Fett. Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. Bedienfeld Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf.
  • Seite 156: Vor Der Ersten Verwendung

    DEUTSCH Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Tempe‐ ratur erreicht. Vor der ersten Verwendung WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
  • Seite 157: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Öffnen der Tür mit Kindersicherung: Schritt 1 Halten Sie die Kindersicherung gedrückt. Schritt 2 Ziehen Sie am Türgriff, um die Tür zu öffnen. Schließen Sie die Backofentür, ohne die Kin‐ dersicherung zu drücken.. So entfernen Sie die Kindersicherung: Schritt 1 Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Kin‐...
  • Seite 158: Unterhitze

    DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrol‐ len) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
  • Seite 159: Einstellung: Koch-Assistent

    DEUTSCH Wenn Sie diese Funktion verwenden, Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel schaltet sich die Backofenbeleuchtung „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. automatisch nach 30 Sekunden aus. Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten.
  • Seite 160 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm di‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer cke Scheiben heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 161 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ 3; tiefe Pfanne wenden Sie ro‐ Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines he, 2–3 cm Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch dünne Spare‐ nach der Hälfte der Gardauer. ribs Lammkeule mit 1.5 - 2 kg;...
  • Seite 162 DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Fischfilet 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Käsekuchen Springform 28 cm auf Kombirost Apfelkuchen 3; Backblech Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 22 cm Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Schokoladenmuf‐...
  • Seite 163: Uhrfunktionen

    DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pizza frisch, dick 2; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ Quiche 2; Backform auf Kombirost Baguette / Cia‐ 0.8 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ batta / Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide / 1 kg 2;...
  • Seite 164: Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Stellen Sie Kurzzeit-We‐ Drücken Sie: Drücken Sie: cker ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display...
  • Seite 165: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH auch Kippsicherungen. Durch den Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
  • Seite 166: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Automatische Abschaltung Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das (°C) (Std.) Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die 250 - max. Einstellungen nicht ändern. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 Kühlgebläse...
  • Seite 167 DEUTSCH (°C) (Min.) Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes 25 - 30 Blech Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf 25 - 30 Kombirost Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ 15 - 25 rost Englischer Sand‐ Backform auf Kombirost 40 - 50 wichkuchen à...
  • Seite 168: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    DEUTSCH (°C) (Min.) Gemüse, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,4 kg Blech Vegetarisches Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 Omelett rost Mediterranes Ge‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 müse, 0,7 kg Blech Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter.
  • Seite 169 DEUTSCH ( °C) (Min) Törtchen, Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 20 pro Blech Apfelku‐ Ober-/ Kombirost 2 70 - 90 chen, 2 Unterhitze Formen à Ø 20 cm Apfelku‐ Heißluft Kombirost 2 70 - 90 chen, 2 Formen à...
  • Seite 170: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH ( °C) (Min) Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost, Fett‐ vierte und Fett‐ Rind‐ pfanne pfanne in die drit‐ fleisch, 6 te Einschubebene Stück, 0,6 des Backofens einschieben. Wen‐ den Sie das Ge‐ richt nach der Hälfte der Gar‐...
  • Seite 171: Entfernen: Einhängegitter

    DEUTSCH Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es he‐...
  • Seite 172 DEUTSCH Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch.
  • Seite 173: Austausch: Lampe

    DEUTSCH Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐ scheiben (A und B) auf die richtige Reihen‐ folge. Überprüfen Sie das Symbol / den Auf‐ druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür zugewandt sein.
  • Seite 174: Fehlersuche

    DEUTSCH Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
  • Seite 175: Technische Daten

    2490 W Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten IKEA Modellbezeichnung BRÄNDBO 605.576.56 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, kon‐ 0.93 kWh/Programm ventioneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Um‐...
  • Seite 176: Energiesparen

    DEUTSCH Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. Energiesparen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur Das Gerät verfügt über mindestens 3 - 10 Min.
  • Seite 177: Menüstruktur

    DEUTSCH Menüstruktur Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Wählen Sie die – drücken, Option aus der Stellen Sie den - Wählen Wählen Sie die um die Einstel‐ Menü Struktur Wert ein und drü‐ Sie, um die Me‐ Einstellung.
  • Seite 178: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Πρόσθετες λειτουργίες Οδηγίες για την ασφάλεια Υποδείξεις και συμβουλές Εγκατάσταση Φροντίδα και καθάρισμα Περιγραφή προϊόντος Αντιμετωπιση προβληματων Πίνακας χειριστηρίων Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν την πρώτη χρήση Ενεργειακή απόδοση Καθημερινή χρήση Δομή μενού Λειτουργίες ρολογιού Περιβαλλοντικα θεματα Χρήση...
  • Seite 179 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της • θερμαίνονται κατά τη χρήση. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν την χρησιμοποιείτε και όταν ψύχεται. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα •...
  • Seite 180: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, τραβήξτε πρώτα •...
  • Seite 181: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Ελάχιστο μέγεθος 560x20 mm • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα ανοίγματος εξαερι‐ μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η σμού. Άνοιγμα στο εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, κάτω μέρος της πίσω βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πλευράς...
  • Seite 182: Εσωτερικός Φωτισμός

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ αλκοόλη μπορεί να δημιουργήσει ένα Φροντίδα και καθάρισμα μείγμα αλκοόλης με αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Μην αφήνετε σπίθες ή γυμνές φλόγες να τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή έρθουν σε επαφή με τη συσκευή όταν βλάβης της συσκευής. ανοίγετε την πόρτα. • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή •...
  • Seite 183: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά ίδιες προδιαγραφές. στη συσκευή και απορρίψτε το. • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο Σέρβις εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή. • Για την επισκευή της συσκευής, •...
  • Seite 184: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Διακόπτης προγραμμάτων θέρμανσης Οθόνη Διακόπτης ελέγχου Αντίσταση Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Στήριξη ραφιού, αφαιρούμενη Θέσεις ραφιού Αξεσουάρ Για κέικ και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 • Μεταλλική σχάρα x 1 Για ψήσιμο ή ως σκεύος για τη συλλογή Για...
  • Seite 185: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ζεστάματος για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη θέση απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσε‐ τε τον φούρνο. Οθόνη Οθόνη με λειτουργίες πλήκτρων. Ενδείξεις οθόνης Βασικές ενδείξεις Κλείδωμα Μαγείρεμα με βοή‐ Ρυθμίσεις Ταχεία προθέρμανση θεια Ενδείξεις...
  • Seite 186 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρχικός καθαρισμός Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τον άδειο φούρνο και ρυθμίστε την ώρα: 0:00. Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη. Πιέ‐ στε το κουμπί Αρχική προθέρμανση Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο πριν από την πρώτη χρήση. Βήμα 1 Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τον φούρνο.
  • Seite 187: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αφαιρέσετε το κλείδ. ασφ. για παιδ.: Βήμα 1 Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε το κλείδ. ασφ. για παιδ. με το κλειδί torx που παρέχε‐ ται μαζί με το φούρνο. Βήμα 2 Στερεώστε ξανά τη βίδα αφού αφαιρέσετε το κλείδ.
  • Seite 188 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο πίτσας. Για εντατικό ρόδισμα και τραγανή βάση. Λειτουργία Πίτσα Για το ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση και τη συντήρηση τροφίμων. Κάτω Θέρμανση Για την απόψυξη τροφίμων (λαχανικά και φρούτα). Ο χρόνος απόψυ‐ ξης εξαρτάται από την ποσότητα και το μέγεθος των κατεψυγμένων τροφίμων.
  • Seite 189 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με βοήθεια Για κάθε φαγητό σε αυτό το υπομενού παρέχεται προτεινόμενο πρόγραμμα και θερμοκρασία. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ετοιμάσετε ένα φαγητό γρήγορα με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια...
  • Seite 190 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Μπριζόλα, μέ‐ 180 - 220 g ανά 3, σκεύος ψησίματος στη μεταλλική τρια ψημένη τεμάχιο, 3 cm σχάρα χοντρές φέτες Τηγανίστε το κρέας για μερικά λεπτά σε ένα ζεστό τηγάνι. Τοποθετήστε το στη συσκευή. Ψητό...
  • Seite 191 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Χοιρινό πουλντ 1.5 - 2 kg 2, ταψί ψησίματος (χαμηλή θερμο‐ Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κρασία) κά. Γυρίστε το κρέας μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος για να έχετε ένα ομοιό‐ μορφο ρόδισμα. Μπριζόλα, φρέ‐...
  • Seite 192 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Χήνα, ολόκληρη 4 - 5 kg 2, βαθύ ταψί Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κά. Τοποθετήστε το κρέας σε βαθύ ταψί ψησί‐ ματος. Γυρίστε τη χήνα μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος. Ρολό κιμάς 1 kg 2, μεταλλική...
  • Seite 193 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Ψητά ανάμικτα 1 - 1.5 kg 3, ταψί ψησίματος καλυμμένο με χαρτί λαχανικά ψησίματος Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κά. Κόψτε τα λαχανικά σε κομμάτια. Κροκέτες, κατε‐ 0.5 kg 3, ταψί ψησίματος ψυγμένες Πατάτες, κατε‐...
  • Seite 194: Λειτουργίες Ρολογιού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Εφαρμογή Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Χρονομετρητής Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το πρόγραμμα σταματά. Χρόνος μαγειρέματος Για αναβολή της έναρξης ή / και του τέλους του μαγειρέματος. Καθυστέρηση...
  • Seite 195: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος ρύθμισης: Χρόνος μαγειρέματος Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Βήμα 4 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: 0:00 Επιλέξτε πρό‐ Ρυθμίστε τον Πιέστε επανει‐ γραμμα και ρυθμί‐ χρόνο μαγειρέ‐ Πατήστε: στε τη θερμοκρα‐ λημμένα. ματος. σία. Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά αμέσως την αντίστροφη μέτρηση. Τρόπος...
  • Seite 196: Πρόσθετες Λειτουργίες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταλλική σχάρα: Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ρά‐ βδους οδήγησης του στηρίγματος της σχάρας και βεβαιωθείτε ότι τα πόδια εί‐ ναι στραμμένα προς τα κάτω. Ταψί ψησίματος / Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. Πρόσθετες...
  • Seite 197: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη απενεργοποίηση Για λόγους ασφαλείας, ο φούρνος (°C) (ώ) απενεργοποιείται μετά από λίγη ώρα αν ένα πρόγραμμα ζεστάματος λειτουργεί και δεν 250 - μέγιστο αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Η Αυτόματη απενεργοποίηση δεν λειτουργεί με τις λειτουργίες: Φωτισμός Φούρνου, Καθυστέρηση Έναρξης. (°C) (ώ) 30 - 115...
  • Seite 198 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (°C) (λεπ.) Ψωμάκια, 9 κομ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 30 - 40 μάτια για τα λίπη Πίτσα, μεταλλική σχάρα 10 - 15 κατεψυγμένη, 0,35 kg Κέικ Κορμός ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 για τα λίπη Kέικ brownie ταψί...
  • Seite 199 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (°C) (λεπ.) Αλμυρά αρτο‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 30 σκευάσματα, 20 για τα λίπη κομμάτια Μπισκότα βουτύ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 ρου, 20 κομμάτια για τα λίπη Ταρτάκια, 8 κομ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 20 - 30 μάτια...
  • Seite 200 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( °C) (λεπ) Μικρά Πάνω/Κάτω Ταψί ψη‐ 20 - 35 κέικ, 20 Θέρμανση σίματος τεμάχια/ ταψί Μικρά Θερμός Αέ‐ Ταψί ψη‐ 150 - 160 20 - 35 κέικ, 20 ρας σίματος τεμάχια/ ταψί Μικρά Θερμός Αέ‐ Ταψί ψη‐ 2 και 4 150 - 160 20 - 35 κέικ, 20...
  • Seite 201: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( °C) (λεπ) Αφράτο Θερμός Αέ‐ Μεταλλι‐ 2 και 4 40 - 60 Προθερμάνετε κέικ χω‐ ρας κή σχάρα τον φούρνο για 10 ρίς λιπα‐ λεπ. ρά, φόρ‐ μα για κέικ Ø26 Μπισκ. Θερμός Αέ‐ Ταψί ψη‐ 140 - 150 20 - 40 Ζύμ.
  • Seite 202 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής μ’ ένα πανί μικροϊνών με ζεστό νε‐ ρό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο της πόρτας γύρω από το πλαίσιο του εσωτερικού του φούρνου. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τις μεταλλι‐ κές...
  • Seite 203 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βήμα 3 Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέστε το. Βήμα 4 Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης: Πόρτα Η πόρτα του φούρνου διαθέτει τρία τζάμια. Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα του φούρνου...
  • Seite 204 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βήμα 5 Κρατήστε το πλαίσιο της πόρτας (B) στο πάνω άκρο της πόρτας στις δύο πλευρές και σπρώξτε προς τα μέσα για να απασφαλιστεί το κλιπ. Βήμα 6 Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός για να το αφαιρέσε‐ τε.
  • Seite 205: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος αντικατάστασης: Λαμπτήρας Πιάνετε πάντα τον λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος υπολειμμάτων λίπους επάνω στον ηλεκτροπληξίας. λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας μπορεί να είναι ζεστός. Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Απενεργοποιήστε...
  • Seite 206: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα Πρόβλημα Ελέγξτε εάν... Ο λαμπτήρας είναι σβηστός. Η λειτουργία Υγρός Θερμός Αέρας - είναι ενεργοποιημένη. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας έχει καεί. Το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας έχει Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Επικοινωνή‐ υποστεί ζημιά. στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Κωδικοί...
  • Seite 207: Ενεργειακή Απόδοση

    220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος και Φύλλο πληροφοριών προϊόντος Όνομα προμηθευτή IKEA Ταυτότητα μοντέλου BRÄNDBO 605.576.56 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 81.2 Tάξη ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, συμβατική 0.93 kWh/κύκλο...
  • Seite 208: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξοικονόμηση ενέργειας Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη Η συσκευή διαθέτει δυνατότητες θερμοκρασία της συσκευής στο ελάχιστο 3 - που συμβάλλουν στην 10 λεπ. προτού ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη Η υπολειπόμενη θερμότητα εσωτερικά της διάρκεια...
  • Seite 209: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ορίστε την επι‐ Ρυθμίστε την τι‐ - επιλέξτε - πιέστε για λογή από τη Επιλέξτε τη μή και πατήστε για εισαγωγή να επιβεβαιώσε‐ Μενού δομή και ρύθμιση. του Μενού. τε τη ρύθμιση. πιέστε Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη θέση απενεργοποίησης για να εξέλθετε από το Μενού.
  • Seite 210 ÍSLENSKA Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Viðbótarstillingar Öryggisleiðbeiningar Góð ráð Innsetning Umhirða og þrif Vörulýsing Bilanaleit Stjórnborð Tæknigögn Fyrir fyrstu notkun Orkunýtni Dagleg notkun Skipulag valmyndar Tímastillingar Umhverfismál Að nota fylgihluti Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega.
  • Seite 211 ÍSLENSKA Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á • heimilistækinu án eftirlits. Almennt öryggi Einungis til þess hæfur aðili getur sett upp þetta heimilistæki • og skipt um snúruna. VIÐVÖRUN: Heimilistækið...
  • Seite 212: Öryggisleiðbeiningar

    ÍSLENSKA Öryggisleiðbeiningar Uppsetning Lágmarksstærð loft‐ 560x20 mm AÐVÖRUN! Einungis löggildur ops. Op er staðsett aðili má setja upp þetta neðst á bakhlið heimilistæki. Lengd rafmagns‐ 1500 mm • Fjarlægðu allar umbúðir. snúru. Snúra er staðs‐ • Ekki setja upp eða nota skemmt ett í...
  • Seite 213: Umhirða Og Hreinsun

    ÍSLENSKA • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: – setjið ekki vatn beint inn í heitt Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi heimilistækið. með skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), – látið ekki raka rétti og rök matvæli lekaliða og spólurofa. vera inni í heimilistækinu eftir að •...
  • Seite 214: Innsetning

    ÍSLENSKA Innri lýsing • Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. Förgun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum • Varðandi ljósin inn í þessari vöru og ljós eða köfnun. sem varahluti sem seld eru sérstaklega: Þessi ljós eru ætluð að standast •...
  • Seite 215: Vörulýsing

    ÍSLENSKA Vörulýsing Almennt yfirlit Stjórnborð Hnúður fyrir hitunaraðgerðir Skjár Stjórnhnúður Hitunareining Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Hillustöður Aukabúnaður • Grill- / steikingarskúffa x 1 Til að baka og steikja eða sem ílát til að • Vírhilla x 1 safna fitu. Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. •...
  • Seite 216: Fyrir Fyrstu Notkun

    ÍSLENSKA Skjár Skjár með lykilaðgerðum. Skjávísar Grunnvísar Lás Eldunaraðstoð Stillingar Hröð upphitun Tímatökuvísar Mínútumælir Tímaseinkun Upptalning Lokatími Framvindustika - fyrir hitastig eða tíma. Stikan er alveg rauð þegar heimilistækið nær innstilltu hitastigi. Fyrir fyrstu notkun AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið...
  • Seite 217: Dagleg Notkun

    ÍSLENSKA Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 2. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 1 klst. 3. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 15 mín. Lykt og reykur gæti komið frá ofninum meðan á forhitun stendur. Passaðu að herbergið sé...
  • Seite 218 ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir 1. skref Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir og veldu hitunaraðgerð. 2. skref Snúðu stjórnhnúðnum til að stilla hitastigið. - ýttu á og haltu inni til að kveikja á aðgerðinni: Hröð upphitun. Það er í boði fyrir sumar ofnaðgerðir.
  • Seite 219 ÍSLENSKA Upphitunaraðgerð Notkun Til að steikja stór kjötstykki eða alifuglakjöt á beini á einni hillustöðu. Til að gera gratín-rétti og til að brúna. Blástursgrillun Til að fara í valmyndina: Eldunaraðstoð, Stillingar. Valmynd Eldun með hefðbundnum blæstri, Hefðbundin matreiðsla: Þegar þú stillir hitastigið undir 80°C slokknar sjálfkrafa á...
  • Seite 220 ÍSLENSKA Merking Forhitaðu heimilistækið áður en eldun hefst. Hillustaða. Skjárinn sýnir P og tölu fyrir réttinn sem þú Þegar aðgerðinni lýkur skaltu kanna hvort getur athugað í töflunni. maturinn sé tilbúinn. Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautasteik, létt‐ steikt 2; bökunarplata Nautasteik, mið‐...
  • Seite 221 ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kálfasteik (t.d. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; steiktur réttur á vírhillu öxl) cm þykkir bitar Notaðu uppáhaldskryddin þín. Bættu við vö‐ kva. Steik hulin. Svínasteik 1.5 - 2 kg 2; steiktur réttur á vírhillu hnakki eða bóg‐...
  • Seite 222 ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Gæs, heil 4 - 5 kg 2; djúp ofnskúffa Notaðu uppáhaldskryddin þín. Settu kjötið á djúpa bökunarplötu. Snúðu gæsinni þegar eld‐ unartíminn er hálfnaður. Kjöthleifur 1 kg 2; vírhilla Notaðu uppáhaldskryddin þín. Heill fiskur, grill‐ 0.5 - 1 kg á...
  • Seite 223: Tímastillingar

    ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjöt- / grænmet‐ 1 - 1.5 kg 2; pottréttur á vírhillu islasagne með þurrum núðlup‐ lötum Kartöflugratín 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu (hráar kartöflur) Snúðu réttinum þegar eldunartíminn er hálf‐ naður. Pítsa fersk, þunn 2;...
  • Seite 224 ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla: Tími dags 1. skref 2. skref 3. skref Til að breyta tíma dags skaltu fara í val‐ myndina og velja Stillingar, Tími dags. Sjá Stilltu klukkuna. Ýttu á: kaflann „Samsetning valmyndar“. Hvernig á...
  • Seite 225: Að Nota Fylgihluti

    ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Tímaseinkun 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref 5. skref 6. skref Skjárinn Skjárinn sýnir: sýnir: tími dag‐ --:-- sins STÖÐ‐ Veldu Ýttu end‐ Stilla upp‐ Ýttu á: hitunar‐ Stilla lok‐ BYRJA urtekið á: hafstí‐...
  • Seite 226: Viðbótarstillingar

    ÍSLENSKA Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. Viðbótarstillingar Lás Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. Kveiktu á henni þegar heimilisækið er í gangi - stillt eldun heldur áfram, stjórnborðið er læst. Kveiktu á...
  • Seite 227: Góð Ráð

    ÍSLENSKA Góð ráð Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður.
  • Seite 228 ÍSLENSKA (°C) (mín.) Heill fiskur, 0,2 kg bökunarplata eða lekab‐ 25 - 35 akki Fiskflök, 0,3 kg pítsufat á vírhillu 25 - 30 Kjöt soðið við bökunarplata eða lekab‐ 35 - 45 vægan hita, 0,25 akki Shashlik, 0,5 kg bökunarplata eða lekab‐ 25 - 30 akki Smákökkur, 16...
  • Seite 229 ÍSLENSKA Bökunarform Pítsupanna Bökunarplata Kökuform Keramík Dökkt, án endurskins Dökkt, án endurskins Dökkt, án endurskins 8 cm þvermál, 28 cm þvermál 26 cm þvermál 28 cm þvermál 5 cm hæð Eldunartöflur fyrir prófunarstofur Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. ( °C) (mín) Litlar...
  • Seite 230: Umhirða Og Þrif

    ÍSLENSKA ( °C) (mín) Fitulaus Eldun með Vírhilla 40 - 50 Forhita ofninn í 10 svamp‐ hefðbundn‐ mín. terta, um blæstri köku‐ form Ø 26 cm Fitulaus Eldun með Vírhilla 2 og 4 40 - 60 Forhita ofninn í 10 svamp‐...
  • Seite 231 ÍSLENSKA Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreinsiefni. Hreinsaðu og kannaðu dyraþéttiborðann í ramma hólfsins. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Hreinsiefni Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta valdið...
  • Seite 232 ÍSLENSKA Hvernig á að fjarlægja og setja upp: Hurð Ofnhurðin er með þrjár glerplötur. Þú getur losað ofnhurðina og fjarlægt innri glerplötuna til að hreinsa hana. Lestu allar leiðbeiningar um „Hurð fjarlægð og ísett“ áður en þú fjarlægir glerplöturnar. VARÚÐ! Ekki nota ofninn án glerplatanna. 1.
  • Seite 233 ÍSLENSKA 7. skref Haltu í efri brúnir glerplatna hurðar‐ innar og dragðu þær varlega út, eina í einu. Byrjaðu á efstu glerplöt‐ unni. Gakktu úr skugga um að glerið renni alla leið út úr berunum. 8. skref Hreinsaðu glerplöturnar með vatni og sápu. Þurrkaðu glerplöturnar varlega. Ekki skal hreinsa glerplöturnar í...
  • Seite 234: Bilanaleit

    ÍSLENSKA Áður en skipt er um ljósaperu: Slökktu á ofninum. Hinkraðu Taktu ofninn úr sambandi við Settu klút á botn rýmisins. þar til ofninn er orðinn kald‐ rafmagn. Bakljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2. skref Hreinsaðu glerhlífina. 3.
  • Seite 235: Tæknigögn

    ÍSLENSKA Villukóðar 00:00 Rafmagnið fór af. Stilltu tíma dags. Ef skjárinn sýnir villukóða sem er ekki í þessari töflu skaltu slökkva og kveikja afttur á öryggistöflunni á heimilinu og endurræsa síðan heimilistækið. Ef villukóðinn kemur aftur upp skaltu hafa samband við viðurkennda þjónustumiðstöð. Þjónustugögn Ef þú...
  • Seite 236: Orkunýtni

    ÍSLENSKA Orkunýtni Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja IKEA Auðkenni tegundar BRÄNDBO 605.576.56 Orkunýtnistuðull 81.2 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn ham‐ 0.93 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.69 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 72 l Tegund ofns Innbyggður ofn...
  • Seite 237: Skipulag Valmyndar

    ÍSLENSKA Eldun með ljósið slökkt Þegar þú notar þessa aðgerð slokknar ljósið Slökktu á ljósinu meðan á eldun stendur. sjálfkrafa eftir 30 sekúndur. Þú getur kveikt Kveiktu aðeins á því þegar þú þarft þess. aftur á ljósinu en sú aðgerð minnkar væntanlegan orkusparnað.
  • Seite 238 ÍSLENSKA Umhverfismál ekki heimilistækjum sem merkt eru með Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til vöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafið endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til samband við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
  • Seite 239 ITALIANO Indice Informazioni di sicurezza Funzioni aggiuntive Istruzioni di sicurezza Consigli e suggerimenti utili Installazione Pulizia e cura Descrizione del prodotto Risoluzione dei problemi Pannello dei comandi Dati tecnici Prima del primo utilizzo Efficienza energetica Utilizzo quotidiano Struttura del menu Funzioni del timer Considerazioni sull'ambiente Utilizzo degli accessori...
  • Seite 240: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
  • Seite 241: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte • anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Istruzioni di sicurezza Installazione Altezza della parte po‐ 571 mm AVVERTENZA! L’installazione steriore dell'apparec‐...
  • Seite 242 ITALIANO • Tutti i collegamenti elettrici devono Utilizzo: essere realizzati da un elettricista AVVERTENZA! Rischio di lesioni, qualificato. ustioni, scosse elettriche o • L'apparecchiatura deve disporre di una esplosioni. messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta • Non modificare le specifiche tecniche siano compatibili con le indicazioni dell'apparecchiatura.
  • Seite 243: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO – Non conservare piatti e alimenti • Se si utilizza uno spray per il forno, umidi all'interno dell'elettrodomestico seguire attentamente le istruzioni di dopo aver terminato la cottura. sicurezza sulla confezione. – Prestare attenzione in fase di Illuminazione interna rimozione o installazione degli accessori.
  • Seite 244 ITALIANO appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti. Installazione H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 AVVERTENZA! Fare riferimento ai V2V2-F (T90), H05 BB-F capitoli sulla sicurezza. Per la sezione del cavo, fare riferimento alla Montaggio potenza totale riportata sulla targhetta dei dati.
  • Seite 245: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Resistenza Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano Accessori • Grill- / Leccarda x 1 Per cuocere al forno e arrostire o per •...
  • Seite 246: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO Per spegnere l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off. Display Display con le funzioni chiave. Spie display Indicatori di base Blocco Cottura guidata Impostazioni Riscaldamento rapido Spie timer Contaminuti Ritardo Timer Orario fine Barra di avanzamento - per temperatu‐...
  • Seite 247 ITALIANO Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. Fase 3 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
  • Seite 248: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Utilizzo quotidiano AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Come impostare: Funzioni cottura Passaggio Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione cottu‐ Passaggio Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la tempe‐ ratura. - tenere premuto per attivare la funzione: Riscaldamento rapido. È disponibile per alcune funzioni del forno.
  • Seite 249 ITALIANO Funzione cottura Applicazione Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’in‐ terno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura Cottura ventilata impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante umida potrebbe essere ridotta.
  • Seite 250 ITALIANO P1 - P45 Accedere al menu. Selezionare Cottura Selezionare la pietan‐ Inserire la pietanza guidata. Premere nel forno. Conferma‐ za. Premere re l'impostazione. Cottura guidata Legenda Peso automatico disponibile. Preriscaldare l’apparecchiatura prima di iniziare la cottura. Livello del ripiano. Sul display viene visualizzato P e il numero Al termine della funzione, controllare se il del piatto, che è...
  • Seite 251 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Roast beef, al sangue (cottura lenta) 2; lamiera dolci Roast beef, cot‐ Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe 1 - 1.5 kg; 4 - 5 tura media (cot‐ macinato. Friggere la carne per alcuni minuti pezzi cm spessi tura lenta) in una padella calda.
  • Seite 252 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg 3; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Pollo, petto 180 - 200 g per 2; casseruola su ripiano a filo pezzo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
  • Seite 253 ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Patate al forno 1 kg 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamie‐ ra dolci. Spicchi 1 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi.
  • Seite 254: Funzioni Del Timer

    ITALIANO Funzioni del timer Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Allo scadere del timer, viene emesso un segnale acustico. Contaminuti Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Tempo di cottura Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Ritardo Il massimo è...
  • Seite 255: Utilizzo Degli Accessori

    ITALIANO Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una Impostare la du‐ Premere ripetu‐ funzione di cottu‐ rata della cottu‐ Premere: ra e impostare la tamente: temperatura. Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Ritardo Passag‐...
  • Seite 256: Funzioni Aggiuntive

    ITALIANO Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐ porto e verificare che i piedini siano rivol‐ ti verso il basso. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Funzioni aggiuntive Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura.
  • Seite 257: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si (°C) (ora) spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di 250 - massimo riscaldamento e non si modificano le Lo spegnimento automatico non funziona impostazioni. con le funzioni: Luce forno, Ritardo. Ventola di raffreddamento (°C) (ora)
  • Seite 258 ITALIANO (°C) (min.) Rotolo con mar‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 mellata carda Brownie vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 carda Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐ 25 - 30 la griglia Base pan di spa‐ teglia per timballo su 15 - 25 griglia...
  • Seite 259 ITALIANO (°C) (min.) Omelette vegeta‐ teglia per pizza su griglia 200 25 - 30 riana Verdure alla me‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 diterranea, 0,7 kg carda Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
  • Seite 260 ITALIANO ( °C) (min) Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele convenzio‐ filo america‐ nale na, 2 stampi Ø20 cm Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele ventilata filo america‐ na, 2 stampi Ø20 cm Pan di Cottura Ripiano a 40 - 50...
  • Seite 261: Pulizia E Cura

    ITALIANO ( °C) (min) Toast, 4 - Grill Ripiano a 1 - 5 Preriscaldare il 6 pezzi filo forno per 10 min. Hambur‐ Grill Ripiano a 20 - 30 Sistemare il ripia‐ ger di filo, leccar‐ no a filo sul quar‐ manzo, 6 to livello e la lec‐...
  • Seite 262 ITALIANO Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Passag‐ Spegnere il forno e attendere gio 1 che si raffreddi. Passag‐ Sfilare dapprima la guida di gio 2 estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. Passag‐...
  • Seite 263 ITALIANO Passag‐ Sollevare e tirare i fermi fino a quan‐ gio 2 do non fanno clic. Passag‐ Chiudere la porta del forno fino alla gio 3 prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede. Passag‐...
  • Seite 264 ITALIANO Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il sim‐ bolo / la stampa sul lato del pannello in ve‐ tro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per semplificare le operazioni di smontag‐ gio e montaggio.
  • Seite 265: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Passag‐ Installare il coperchio in vetro. gio 4 Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se… Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato. L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Problema Controllare se...
  • Seite 266: Dati Tecnici

    Frequenza 50 - 60 Hz Numero di funzioni Efficienza energetica Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto Nome del fornitore IKEA Identificazione modello BRÄNDBO 605.576.56 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Seite 267: Risparmio Energetico

    ITALIANO Consumo di energia con un carico standard, modalità 0.69 kWh/ciclo a circolazione d'aria forzata Numero di cavità Fonte di calore Elettricità Volume 72 l Tipo di forno Forno da incasso Massa 32.0 kg IEC/EN 60350-1- Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cuci‐ ne, forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
  • Seite 268: Struttura Del Menu

    ITALIANO Struttura del menu Menu Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 Selezionare l'op‐ - selezionare - premere zione dalla strut‐ Regolare il valore Selezionare l'im‐ per accedere al‐ per confermare tura Menu e pre‐ postazione. e premere la Menu.
  • Seite 269: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Innhold Sikkerhetsinformasjon Tilleggsfunksjoner Sikkerhetsanvisninger Råd og tips Montering Stell og rengjøring Produktbeskrivelse Feilsøking Betjeningspanel Tekniske data Før første gangs bruk Energieffektiv Daglig bruk Menystruktur Klokkefunksjoner Beskyttelse av miljøet Bruke tilbehøret Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les medfølgende instruksjoner grundig innen du installerer og bruker apparatet.
  • Seite 270: Generell Sikkerhet

    NORSK Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av • barn. Generell sikkerhet Kun en kvalifisert person kan montere dette produktet og • skifte ut kabelen. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under •...
  • Seite 271: Elektrisk Tilkobling

    NORSK • Monter produktet på et trygt og egnet • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av sted som oppfyller monteringskrav. en kvalifisert elektriker. • Overhold minimumsavstanden fra andre • Produktet må være jordet. produkter og enheter. • Kontroller at parameterne på typeskiltet •...
  • Seite 272: Innvendig Lys

    NORSK • Slå av produktet etter hver bruk. Stell og rengjøring • Vær forsiktig når du åpner døren til ADVARSEL! Risiko for skade, produktet når det er i bruk. Varmluft kan brann eller skade på produktet. slippe ut. • Ikke bruk produktet med våte hender •...
  • Seite 273: Montering

    NORSK • Koble produktet fra strømmen. internasjonale forkortelser, som f.eks. PE, • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og PS, osv. Kast emballasjen i de riktige kast den. innsamlingsbeholderne hos det lokale • Fjern døren for å forhindre at barn og dyr renholdsverket.
  • Seite 274: Produktbeskrivelse

    NORSK Produktbeskrivelse Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer Tilbehør • Grill-/stekepannepanne x 1 For å bake eller steke eller for å samle • Rist x 1 opp fett. For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett x 1 For kaker og kjeks.
  • Seite 275: Før Første Gangs Bruk

    NORSK Display Display med nøkkelfunksjoner. Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Utsatt tid Tidsinnstilling Sluttid Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen. Før første gangs bruk ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Seite 276: Daglig Bruk

    NORSK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rom‐ met.
  • Seite 277 NORSK Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen. – trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner. Varmefunksjoner Varmefunksjon Anvendelse...
  • Seite 278 NORSK Varmefunksjon Anvendelse For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og brune. Gratinering med vifte For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Innstillinger. Meny Ekte Varmluft, Over- og undervarme: Når du stiller inn temperaturen under 80 °C, slås lampen automatisk av etter 30 sekunder.
  • Seite 279 NORSK Assistert matlaging Bildetekst Vekt automatisk tilgjengelig. Forvarm produktet før du starter tilberedningen. Bretthøyde. Displayet viser P og et nummer på retten Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten som du kan kontrollere i tabellen. er klar. Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Roastbiff, rå...
  • Seite 280 NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kalvestek (f.eks. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; stekeform på rist skulder) cm tykke styk‐ Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. Stek det tildekket. Svinestek eller 1.5 - 2 kg 2; stekeform på rist skulder Snu kjøttet etter halve steketiden.
  • Seite 281 NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kjøttpudding 1 kg 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt. Hel fisk, grillet 0.5 - 1 kg per 2; stekebrett fisk Fyll fisken med smør og bruk favorittkrydder og urter. Fiskefilét 3; gryterett på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Ostekake 28 cm rund form på...
  • Seite 282: Klokkefunksjoner

    NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Potetgrateng (rå‐ 1 - 1.5 kg 1; gryterett på rist poteter) Roter retten etter halve tilberedningstiden. Fersk pizza, tynn 2; stekebrett med bakepapir Pizza fersk, tykk 2; stekebrett med bakepapir Quiche 2; stekeform på rist Baguette / Cia‐...
  • Seite 283 NORSK Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Innstillinger, Klokkeslett. Se ka‐ Still klokken. Trykk på: pittelet «Menystruktur». Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på:...
  • Seite 284: Bruke Tilbehøret

    NORSK Bruke tilbehøret tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten ADVARSEL! Se etter i forhindrer at kokekar sklir av risten. Sikkerhetskapitlene. Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brett‐ stigen og pass på...
  • Seite 285: Automatisk Utkopling

    NORSK Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. – trykk og hold for å slå på – trykk og hold inne for å slå funksjonen. den av. Det høres et lydsignal. – blinker når låsen er slått på. Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg (°C)
  • Seite 286 NORSK (°C) (min) Søt små gjær‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 bakst, 16 stk Rundstykker, 9 stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Frossen pizza, stekerist 10 - 15 0,35 kg Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på...
  • Seite 287 NORSK (°C) (min) Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 Grønnsaker, po‐ stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 sjerte, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzabrett på rist 25 - 30 lett Middelhavs‐...
  • Seite 288 NORSK ( °C) (min) Småka‐ Over- og Stekebrett 3 20 - 35 ker, 20 undervar‐ stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Stekebrett 3 150 - 160 20 - 35 ker, 20 luft stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Stekebrett 2 og 4 150 - 160 20 - 35...
  • Seite 289: Stell Og Rengjøring

    NORSK ( °C) (min) Kjeks Ekte Varm‐ Stekebrett 2 og 4 140 - 150 25 - 45 luft Kjeks Over- og Stekebrett 3 140 - 150 25 - 45 undervar‐ Smør‐ Grill Rist maks. 1 - 5 Forvarm ovnen i brød, 4 - 10 min.
  • Seite 290 NORSK Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiber‐ klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe Tilbehør gjenstander.
  • Seite 291 NORSK Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åp‐ ne posisjon. Trekk og løft for å ta dø‐ ren ut av holderen. Steg 4 Legg døren på...
  • Seite 292 NORSK Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke ren‐ gjør glasspanelene i oppvaskmaskinen. Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene, dørlisten og ovnsdøren, lukk låsene på begge hengslene. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Pass på...
  • Seite 293: Feilsøking

    NORSK Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. Feilsøking ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på...
  • Seite 294: Tekniske Data

    2490 W Spenning 220 - 240 V Frekvens 50 - 60 Hz Antall funksjoner Energieffektiv Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn IKEA Modellidentifikasjon BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og un‐ 0.93 kWh/syklus dervarme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus...
  • Seite 295: Menystruktur

    NORSK Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innebygd ovn Masse 32.0 kg IEC/EN 60350-1- Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampovner og griller – metoder for måling av ytelse. Energisparing Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum Produktet har noen funksjoner 3 - 10 min før matlagingen avsluttes.
  • Seite 296: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK Velg alternativet – trykk for å fra Meny struktu‐ Juster verdien og Velg innstillin‐ – velg for å bekrefte innstil‐ ren og trykk på gen. gå inn i Meny. trykk lingen. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å gå ut av Meny. Meny struktur Assistert matlaging Innstillinger...
  • Seite 297: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Funções adicionais Instruções de segurança Sugestões e dicas Instalação Manutenção e limpeza Descrição do produto Resolução de problemas Painel de comandos Dados técnicos Antes da primeira utilização Eficiência energética Utilização diária Estrutura do menu Funções de relógio Preocupações ambientais Utilizar os acessórios Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Seite 298: Segurança Geral

    PORTUGUÊS AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante • a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para •...
  • Seite 299: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a • parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Instruções de segurança Instalação Largura da parte da 595 mm AVISO! A instalação deste frente do aparelho...
  • Seite 300 PORTUGUÊS compatíveis com as características da • Tenha cuidado quando abrir a porta do alimentação eléctrica. aparelho com o aparelho em • Utilize sempre uma tomada devidamente funcionamento. Pode sair ar quente. instalada e à prova de choques elétricos. • Não utilize o aparelho com as mãos •...
  • Seite 301: Instalação

    PORTUGUÊS porta ficar fechada, poderá ocorrer condições físicas extremas em acumulação de calor e humidade que eletrodomésticos, tais como temperatura, podem danificar o aparelho, os móveis ou vibração, humidade, ou destinam-se a o piso. Não feche a porta do armário sinalizar informação relativamente ao enquanto o aparelho não tiver arrefecido estado operacional do aparelho.
  • Seite 302: Instalação Elétrica

    PORTUGUÊS Instalação elétrica H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F AVISO! A instalação elétrica tem Para informações sobre a secção do cabo, de ser efetuada por uma pessoa consulte a potência total na placa de qualificada.
  • Seite 303: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS Painel de comandos Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. Descrição geral do painel de comandos Aqueci‐ Tempo‐ Confirmar a mento Bloquear Prima o botão Rodar o botão rizador definição rápido Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
  • Seite 304: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Antes da primeira utilização AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora: 00:00 Acertar as horas. Premir Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
  • Seite 305: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Passo 1 Empurre e levante o bloqueio para crianças. Passo 2 Puxe o manípulo da porta para abrir a porta. Feche a porta do forno sem pressionar o blo‐ queio para crianças. Para remover o bloqueio para crianças: Passo 1 Abra a porta e retire o bloqueio para crianças com a chave Torx fornecida com o forno.
  • Seite 306 PORTUGUÊS Tipo de aquecimento Aplicação Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Calor superior/infe‐ rior Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fri‐ tas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços. Congelados Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. Função Pizza Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
  • Seite 307 PORTUGUÊS Notas sobre: Ventilado com interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Resistência Quando utiliza esta função, a lâmpada é Esta função foi utilizada para cumprir com os automaticamente desativada após 30 seg. requisitos de classe eficiente energética e design ecológico (de acordo com as normas Para instruções de cozedura, consulte o EU 65/2014 e EU 66/2014).
  • Seite 308 PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Carne assada, mal passada 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; tabuleiro para assar Carne assada, cm pedaços es‐ Frite a carne durante alguns minutos numa fri‐ média pessos gideira quente. Insira no aparelho. Carne assada, bem passada Bife, médio...
  • Seite 309 PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete, mal passa‐ do (aquecimento a baixa tempera‐ tura) 2; tabuleiro para assar Filete, médio 0,5 - 1,5 kg; 5 - Utilize as suas especiarias favoritas ou sim‐ (aquecimento a 6 cm pedaços plesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a baixa temperatu‐...
  • Seite 310 PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Meio frango 0.5 - 0.8 kg 3; tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias favoritas. Peito de frango 180 - 200 g por 2; caçarola na prateleira em grelha peça Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a car‐ ne durante alguns minutos numa frigideira quente.
  • Seite 311 PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Queques de cho‐ 3; tabuleiro de queques na prateleira em colate grelha Bolo em forma 2; tabuleiro de pão na prateleira em gre‐ de pão Batatas assadas 1 kg 2; tabuleiro para assar Coloque as batatas inteiras com a pele no ta‐ buleiro para assar.
  • Seite 312: Funções De Relógio

    PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Pão integral/ 1 kg 2; tabuleiro para assar forrado com pa‐ centeio/escuro pel vegetal / prateleira em grelha integral em for‐ ma de pão Funções de relógio Funções do relógio Função de relógio Aplicação É...
  • Seite 313: Utilizar Os Acessórios

    PORTUGUÊS Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mos‐ tra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir: O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mos‐...
  • Seite 314: Funções Adicionais

    PORTUGUÊS armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras- guia dos apoios para prateleiras e certifi‐ que-se de que os pés de apoio ficam pa‐ ra baixo.
  • Seite 315: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS Desativação automática Por questões de segurança, o forno (°C) desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa 250 - máximo e não houver alteração de quaisquer A Desativação Automática não funciona com definições. as seguintes funções: Luz, Atraso do temporizador.
  • Seite 316 PORTUGUÊS (°C) (min.) Pizza, congelada, prateleira em grelha 10 - 15 0,35 kg Torta Suíça tabuleiro para assar ou 25 - 35 tabuleiro para recolha de gorduras Brownie tabuleiro para assar ou 25 - 30 tabuleiro para recolha de gorduras Soufflé, 6 unida‐...
  • Seite 317 PORTUGUÊS (°C) (min.) Queques, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou 30 - 40 dades tabuleiro para recolha de gorduras Pastelaria salga‐ tabuleiro para assar ou 25 - 30 da, 20 unidades tabuleiro para recolha de gorduras Biscoitos de mas‐ tabuleiro para assar ou 25 - 35 sa fina, 20 unida‐...
  • Seite 318 PORTUGUÊS Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Bolos pe‐ Calor supe‐ Tabuleiro 20 - 35 quenos, rior/inferior para assar 20 por tabuleiro Bolos pe‐ Ventilado + Tabuleiro 150 - 160 20 - 35...
  • Seite 319: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS ( °C) (min) Pão-de-ló Ventilado + Prateleira 2 e 4 40 - 60 Pré-aqueça o for‐ sem gor‐ Resistência em grelha no durante 10 dura, for‐ Circ min. ma do bolo de Ø26 cm Pão pe‐ Ventilado + Tabuleiro 140 - 150 20 - 40 queno...
  • Seite 320 PORTUGUÊS Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfi‐ bras com água morna e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Agentes de Limpe manchas com um detergente suave.
  • Seite 321 PORTUGUÊS Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para pratelei‐ ras na sequência inversa. Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar.
  • Seite 322 PORTUGUÊS Passo 5 Segure no friso da porta (B) no re‐ bordo superior da porta, nos dois la‐ dos, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe. Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o remover. Passo 7 Segure nas extremidades superio‐...
  • Seite 323: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Como substituir: Lâmpada Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de AVISO! Risco de choque elétrico. resíduos de gordura na lâmpada. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno.
  • Seite 324: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Códigos de erro O visor mostra… Verificar se... 00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do dia. Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o aparelho. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Seite 325: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Informação do produto e a Ficha de informação do produto Nome do fornecedor IKEA Identificação do modelo BRÄNDBO 605.576.56 Índice de Eficiência Energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo 0.93 kWh/ciclo convencional Consumo de energia com uma carga padrão, modo de...
  • Seite 326: Estrutura Do Menu

    PORTUGUÊS de temperatura mais baixa possível. O visor Quando utilizar esta função, a lâmpada é apresenta o indicador de calor residual ou a desligada automaticamente após 30 seg. temperatura. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada. Cozinhar com a lâmpada desligada Desligue a lâmpada durante a cozedura.
  • Seite 327: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. para reciclagem local ou contacte as suas Ajude a proteger o ambiente e a saúde autoridades municipais.
  • Seite 328: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL Contenido Información sobre seguridad Funciones adicionales Instrucciones de seguridad Consejos Instalación Mantenimiento y limpieza Descripción del producto Solución de problemas Panel de mandos Datos técnicos Antes del primer uso Eficacia energética Uso diario Estructura del menú Funciones del reloj Aspectos medioambientales Uso de los accesorios Salvo modificaciones.
  • Seite 329: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan • mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
  • Seite 330: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del • carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Instrucciones de seguridad Instalación Anchura de la parte 595 mm ADVERTENCIA! Sólo un técnico frontal del aparato...
  • Seite 331 ESPAÑOL • Utilice siempre una toma con aislamiento • No cambie las especificaciones de este de conexión a tierra correctamente aparato. instalada. • Asegúrese de que las aberturas de • No utilice adaptadores de enchufes ventilación no están bloqueadas. múltiples ni cables prolongadores. •...
  • Seite 332: Iluminación Interna

    ESPAÑOL • Si el aparato se instala detrás de un panel separado: Estas bombillas están de un mueble (por ejemplo una puerta) destinadas a soportar condiciones físicas asegúrese de que la puerta nunca esté extremas en los aparatos domésticos, cerrada mientras funciona el aparato. El como la temperatura, la vibración, la calor y la humedad pueden acumularse humedad, o están destinadas a señalar...
  • Seite 333: Instalación Eléctrica

    ESPAÑOL Instalación eléctrica H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F ADVERTENCIA! Deje la instalación En lo que respecta a la sección del cable, eléctrica en manos de un consulte la potencia total que figura en la profesional cualificado.
  • Seite 334: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Vista general del panel de control Calenta‐ Tempo‐ Confirmar miento Bloqueo Pulse Gire el mando rizador ajuste rápido Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el apa‐...
  • Seite 335: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Antes del primer uso ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
  • Seite 336: Uso Diario

    ESPAÑOL Paso 1 Presione y mantenga presionado el bloqueo de seguridad para niños. Paso 2 Tire de la manija de la puerta para abrirla. Cierre la puerta del horno sin empujar el blo‐ queo de seguridad para niños. Para retirar el bloqueo de seguridad para niños: Paso 1 Abra la puerta y retire el bloqueo de seguri‐...
  • Seite 337 ESPAÑOL Función de cocción Aplicación Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción convencio‐ Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
  • Seite 338 ESPAÑOL Cuando se utiliza esta función, la lámpara se Consulte las instrucciones de cocción en el apaga automáticamente después de 30 s. capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados.
  • Seite 339 ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Bistec, en su pun‐ 180 - 220 g por 3 fuente de asado encendida parrilla pedazo; 3 reba‐ Fría la carne durante unos minutos en una sar‐ nadas gruesas tén caliente. Insértelo en el aparato. Asado de terne‐...
  • Seite 340 ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Costillas 2 - 3 kg; utilice 3 bandeja honda 2-3 costillas fi‐ Añada líquido para cubrir la base de un plato. nas cm Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. Pierna de corde‐...
  • Seite 341 ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de queso molde desmontable de 28 cm en la parrilla Tarta de manza‐ 3; bandeja Tarta de manza‐ 2; forma de pastel en la parrilla Pastel de manza‐ pastel de 22 cm en parrilla Brownies 2 kg de masa 3 bandeja honda...
  • Seite 342: Funciones Del Reloj

    ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pizza fresca y fi‐ 2 bandeja de hornear forrado con pa‐ pel de hornear Pizza fresca, 2; bandeja forrada con papel de hor‐ gruesa near Quiche 2; molde de hornear en la parrilla Baguette / cha‐...
  • Seite 343 ESPAÑOL Cómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Consulte el ca‐ Ajuste el reloj Pulse: pítulo "Estructura de menús". Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
  • Seite 344: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL Uso de los accesorios también son dispositivos antivuelco. El borde ADVERTENCIA! Consulte los elevado que rodea la bandeja evita que los capítulos sobre seguridad. utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad.
  • Seite 345: Funciones Adicionales

    ESPAÑOL Funciones adicionales Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del apa‐ rato. Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
  • Seite 346: Consejos

    ESPAÑOL Consejos Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Depen‐ den de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
  • Seite 347 ESPAÑOL (°C) (min) Filete de pescado, molde para pizza sobre 25 - 30 0,3 kg parrilla Carne pochada, bandeja o bandeja hon‐ 35 - 45 0,25 kg Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐ 25 - 30 Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja hon‐...
  • Seite 348 ESPAÑOL Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diáme‐ Oscuro, mate 28 cm de diámetro 26 cm de diámetro tro, 5 cm de al‐ 28 cm de diámetro tura Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas...
  • Seite 349 ESPAÑOL ( °C) (min) Tarta de Aire calien‐ Parrilla 70 - 90 manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Bizcocho Cocción Parrilla 40 - 50 Precaliente el hor‐ sin grasa, convencio‐ no durante 10 min molde para biz‐ cocho Ø26 cm Bizcocho Aire calien‐...
  • Seite 350: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, máx. 20 - 30 Coloque la parrilla guesa de bandeja en el cuarto nivel vacuno, 6 de goteo y la grasera en el piezas, tercer nivel del 0,6 kg horno. De la vuel‐ ta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
  • Seite 351 ESPAÑOL Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo...
  • Seite 352 ESPAÑOL Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mi‐ tad de camino). A continuación, le‐ vanta y tira de la puerta para ex‐ traerla de su sitio.
  • Seite 353 ESPAÑOL Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Com‐ pruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
  • Seite 354: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que...
  • Seite 355: Datos Técnicos

    Frecuencia 50 - 60 Hz Número de funciones Eficacia energética Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor IKEA Identificación del modelo BRÄNDBO 605.576.56 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo 0.93 kWh/ciclo...
  • Seite 356: Ahorro Energético

    ESPAÑOL Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrable Masa 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. Ahorro energético Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del...
  • Seite 357: Estructura Del Menú

    ESPAÑOL Estructura del menú Menú Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Seleccione la op‐ - seleccione : pulse para ción de la estruc‐ Ajuste el valor y Seleccione el para acceder al confirmar el tura Menú y pul‐ ajuste.
  • Seite 358: Säkerhetsinformation

    SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Tillvalsfunktioner Säkerhetsinstruktioner Råd och tips Installation Skötsel och rengöring Produktbeskrivning Felsökning Kontrollpanelen Tekniska data Före första användning Energieffektivitet Daglig användning Menystruktur Klockfunktioner Miljöskydd Användning av tillbehör Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
  • Seite 359: Allmän Säkerhet

    SVENSKA VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten •...
  • Seite 360: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Installation Djup med öppen 1022 mm VARNING! Endast en behörig lucka person får installera den här produkten. Minsta storlek på ven‐ 560x20 mm tilationens öppning. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. Öppningen är place‐ • Installera eller använd inte en skadad rad på...
  • Seite 361 SVENSKA • Anslut inte stickkontakten om • För att förhindra skador eller vägguttaget sitter löst. missfärgning på emaljen: • Dra inte i anslutningssladden för att – placera inte eldfasta formar eller koppla bort produkten från eluttaget. Ta andra föremål direkt på ugnsbotten. alltid tag i stickkontakten.
  • Seite 362: Installation

    SVENSKA Invändig belysning • Använd endast originalreservdelar. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Kassering VARNING! Risk för kvävning eller • När det gäller lampan/lamporna i denna skador. produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla • Koppla loss produkten från eluttaget. extrema fysiska förhållanden i •...
  • Seite 363: Produktbeskrivning

    SVENSKA Produktbeskrivning Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar Tillbehör • Grill-/långpanna x 1 För bakning, stekning eller som • Ugnsgaller x 1 uppsamlingsfat. För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt x 1 För kakor och småkakor. Kontrollpanelen Infällbara vred För att använda produkten, tryck på...
  • Seite 364: Före Första Användning

    SVENSKA Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlag‐ Inställningar Snabbuppvärmning ning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Förloppsindikator - visar uppnådd tem‐ peratur eller tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den inställda temperaturen. Före första användning VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Seite 365: Daglig Användning

    SVENSKA Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timme. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. Så...
  • Seite 366 SVENSKA Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 2 Vrid på kontrollvredet för att justera temperaturen. – tryck och håll inne för att aktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tillgänglig för vissa ugnsfunktioner.
  • Seite 367 SVENSKA Tillagningsfunktion Användning Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller få‐ gelkött med ben. För att bryna och göra gratänger. Varmluftsgrillning Så här öppnar du menyn: Assisterad matlagning, Inställningar. Meny Varmluft, Över-/undervärme: När du ställer in temperaturen under 80 °C släcks lampan automatiskt efter 30 sekunder.
  • Seite 368 SVENSKA Teckenförklaring Förvärm ugnen innan du börjar laga mat. Ugnsnivå. Displayen visar P och ett antal maträtert När funktionen har avslutats, kontrollera om som du kan kontrollera i tabellen. maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, röd 2; bakplåt 1 - 1.5 kg;...
  • Seite 369 SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Fläskstek, hals 1.5 - 2 kg 2; stekfat på galler eller bog Vänd köttet efter halva tillagningstiden. Pulled pork (lång‐ 1.5 - 2 kg 2; bakplåt sam tillagning) Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillagningstiden för att få...
  • Seite 370 SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Köttfärslimpa 1 kg 2; galler Använd dina favoritkryddor. Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina favoritk‐ ryddor och örter. Fiskfilé 3; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor.
  • Seite 371: Klockfunktioner

    SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Färsk pizza, tunn 2; bakplåt täckt med bakplåtspapper Färsk pizza, tunn 2; bakplåt täckt med bakplåtspapper Quiche 2; bakform på galler Baguette/ciabat‐ 0.8 kg 2; bakplåt täckt med bakplåtspapper ta/ljust bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Blandkorn/ 1 kg 2;...
  • Seite 372: Användning Av Tillbehör

    SVENSKA Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐...
  • Seite 373: Tillvalsfunktioner

    SVENSKA Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens led‐ skenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegar‐ nas ledskenor. Tillvalsfunktioner Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst.
  • Seite 374: Råd Och Tips

    SVENSKA Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Tidsfördröjning. (°C) (tim) Kylfläkt 30 - 115 12.5 När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt 120 - 195 för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå 200 - 245 tills ugnen svalnat.
  • Seite 375 SVENSKA (°C) (min.) Sufflé, 6 st keramiska ramekiner på 25 - 30 galler Sockerkaksbotten flan-form på galler 15 - 25 Viktoriakaka gratängform på galler 40 - 50 Pocherad fisk, 0,3 långpanna eller djup 20 - 25 form Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup 25 - 35 form...
  • Seite 376 SVENSKA Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög...
  • Seite 377: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA ( °C) (min) Fettfri Över-/ Galler 40 - 50 Förvärm ugnen till sockerka‐ undervär‐ 10 min. ka, kak‐ form Ø26 Fettfri Varmluft Galler 40 - 50 Förvärm ugnen till sockerka‐ 10 min. ka, kak‐ form Ø26 Fettfri Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60 Förvärm ugnen till...
  • Seite 378 SVENSKA Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Rengör och kontrollera ugnsutrymmets lucktätning. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel. Rengörings‐ medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
  • Seite 379 SVENSKA Steg 3 Dra den bakre änden av ugns‐ stegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i om‐ vänd ordning. Hur man tar bort och installerar: Luckan Ugnsluckan har tre glaspaneler. Du kan avlägsna ugnsluckan och de inre glaspanelerna för att rengöra dem.
  • Seite 380 SVENSKA Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidor‐ na av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 6 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget.
  • Seite 381: Felsökning

    SVENSKA Byte av: Lampa Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elut‐...
  • Seite 382: Tekniska Data

    SVENSKA Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... 00:00 Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klock‐ Om displayen visar en felkod som inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå på den igen för att starta om ugnen. Om felkoden återkommer, kontakta en auktoriserad servi‐ ceverkstad.
  • Seite 383: Energieffektivitet

    SVENSKA Energieffektivitet Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn IKEA Modellidentifiering BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventio‐ 0.93 kWh/cykel nellt läge Energiförbrukning med en standardbelastning, varm‐ 0.69 kWh/cykel luftsläge Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 72 l Typ av ugn...
  • Seite 384: Menystruktur

    SVENSKA Bakning med fukt belysningen igen, men det innebär att Denna funktion används för att spara energi förväntad energibesparing minskar. under tillagningen. Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända Menystruktur Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5...
  • Seite 385 Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 050-7111267 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00 (internationaal) Norge l i t Österreich...
  • Seite 388 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2350088-1...

Diese Anleitung auch für:

605.576.56

Inhaltsverzeichnis