Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MÅGEBO
EN
DE
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA MAGEBO AA-2350663-3

  • Seite 1 MÅGEBO...
  • Seite 2 ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. DEUTSCH Auf der letzten Seite dieses Handbuchs finden Sie die vollständige Liste der von IKEA ernannten...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Control panel Energy efficiency First use Environmental concerns Daily use IKEA guarantee Hints and tips Subject to change without notice. Safety information • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili-ties, or lack of...
  • Seite 4 ENGLISH • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • Please use the product in a wellventilated environment. •...
  • Seite 5: Risk Of Electric Shock

    ENGLISH • If the power cord is damaged, it must be replaced by a pro-fessional from the manufacturer, its maintenance depart-ment or a similar department in order to avoid danger. • Permanent magnets are used in the control panel or in the control elements.
  • Seite 6: Risk Of Injury

    ENGLISH Risk of injury! • Do not use rough or sharp objects to clean the door glass, if the surface of the oven door glass is scratched, it will cause the glass to burst and cause personal injury. • The hinges on the oven door move when opening and closing, so keep your hands away from this place.
  • Seite 7: Installation Important Instructions

    ENGLISH Installation Important Instructions Content that means [mandatory] • The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. • The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation. •...
  • Seite 8: Product Description

    ENGLISH Product description General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Grill Lamp Water collector Shelf support, removable Shelf positions Accessories • Wire rack x 1 • Telescopic runners x 2 For ovenware, cake tins and ovenproof For wire rack and trays dishes.
  • Seite 9: Control Panel

    ENGLISH Deep Tray Side rack x2 Cook large portions of food or catch food scraps Telescopic runners Control panel The content of the display screen is only to help understanding, and the specific content is subject to the actual operation. When cooking is complete, remove food and accessories while wearing heat-resistant gloves.
  • Seite 10 ENGLISH Use the sensor fields to operate the oven. Sensor field Function Description Display Shows the current settings of the oven. Rotate the knob to adjust cooking time/temperature/ Knob steam volume. Click the knob to start/pause cooking. Cancel the current setting and return to the standby Cancel state.
  • Seite 11: First Use

    ENGLISH First use Before using it for the first time, please clean the oven and accessories to a certain extent. • Remove the oven packaging shipping protection parts. • Remove all accessories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity. •...
  • Seite 12 ENGLISH Note If you need to modify the clock again, do the same as step 1.
  • Seite 13: Daily Use

    ENGLISH Door child lock disassemble Your appliance is equipped with a door child lock. If the door child lock is not necessary, please follow the steps below to disassemble it. 1. Loosen two screws on the door child lock 3. Screw back the two screws into the hole at left bottom corner of control panel.
  • Seite 14 ENGLISH The menus in overview Main menu Mode Mode Description The top and bottom heating elements work at the same time, making them ideal for baking larger cakes. Conventional The temperature setting range is 30 - 250°C. In convection mode, the fan turns on automatically, providing even heat for single or multi-layer baking.
  • Seite 15 ENGLISH Regular operation 1. In the standby state, click the " " key repeatable to select the cooking mode. 2. Turn the knob to adjust the cooking temperature. 3. Click the " " key. 4. Turn the knob to set the cooking time. 5.
  • Seite 16 ENGLISH Water box of use When putting the water box back into the tank seat, make sure that the water tank is pushed all the way. After cooking, discard any remaining water in the water box and wipe dry to prevent bacteria from growing.
  • Seite 17 ENGLISH Steam Assist 1. Click on the " " key to select the steam assisted cooking mode. 2. Turn the knob to adjust the cooking temperature. 3. Click "°C" key to enter the steam volume adjustment. 4. Turn the knob to adjust the steam volume (L1-L3 steam volume increases). 5.
  • Seite 18: Rapid Preheating

    ENGLISH Cooking mode with Steam assist function Mode Mode Description The top and bottom heating elements work at the same time, making them ideal baking larger cakes. Steam assist can make food softer on the inside and crisper on the outside. Conventional The temperature setting range is 30 - 250°C.
  • Seite 19 ENGLISH Auto menu 1. Click the " " key to enter the menu selection interface. 2. Turn the knob to select a menu (A01-A18). 3. Click the " " key on the knob to start cooking.
  • Seite 20 ENGLISH Auto menu sheet Display Menu Mode or Temperature Time Preheat Roasted beef ribs 250°C 4 min Beef steak with black pepper 250°C 8 min Chiffon Cake 150°C 50 min Red velvet cupcake 160°C 35 min French roast pork chop 200°C 50 min Italian fruit pie (8 inches)
  • Seite 21: Inserting Accessories

    ENGLISH Inserting accessories The cavity has five shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up. The accessories can be pulled out approximately halfway without tipping. Notes 1. Ensure that you always insert the accessories into the cavity the right way round. 2.
  • Seite 22 ENGLISH Rails When you want have a good cleaning for the rails and cavity, you can remove the shelves and clean it. In this way your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. 1.
  • Seite 23 ENGLISH Fix the telescopic runners Remove the telescopic runners...
  • Seite 24: Hints And Tips

    ENGLISH Hints and tips Cooking recommendations If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. Whenever preheating, remove the wire shelves and trays from the cavity to have Cooking meat and fish the fastest performance. Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be The oven has five shelf positions.
  • Seite 25 ENGLISH Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Accessories Size Picture Pizza pan, dark, non-reflective 28 cm diameter Baking dish, dark, non-reflective 26 cm diameter Ramekins, ceramic 8 cm diameter, 5 cm height...
  • Seite 26: Care And Cleaning

    ENGLISH Care and cleaning Warning! Refer to Safety chapters. Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Cleaning Agents Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use.
  • Seite 27: Appliance Door

    ENGLISH Appliance door With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. This will tell you how to remove the appliance door and clean it. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door.
  • Seite 28: Removing The Appliance Door

    ENGLISH Removing the appliance door 1. Open the appliance door fully. 2. Fold open the two locking levers on the left and right. 3. Close the appliance door as far as the limit stop. 4. With both hands, grip the door on the left- and right-hand side, and pull it out upwards.
  • Seite 29 ENGLISH Fitting the appliance door Reattach the appliance door in the opposite sequence to removal. 1. Hook back the hinge, ensure that both hinges are placed right onto the installing holes of the front panel, like shown below. Note: If you can feel any resistance, check that the hinges are inserted into the holes right.
  • Seite 30 ENGLISH Removing the door cover The plastic inlay in the door cover may becom discolored. To carry out thorough cleaning, you can remove the cover Remove the appliance door like instructed above. 1. Press on the right and left side of the cover. 2.
  • Seite 31: What To Do If

    ENGLISH What to do if... Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Fault Possible Cause Notes/remedy The appliance does not Faulty fuse. Check the circuit breaker in the fuse box. work. Power cut. Check whether the kitchen light or other kitchen appliances are working.
  • Seite 32: Technical Data

    220 - 240V~ Frequency 50 - 60 Hz Number of functions Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name IKEA Model identification MÅGEBO 905-570-61 Energy Efficiency Index 76.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, 1.02kWh...
  • Seite 33 ENGLISH * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Seite 34: Environmental Concerns

    • Normal wear and tear. original date of purchase of your appliance at • Deliberate or negligent damage, damage IKEA. The original sales receipt is required as caused by failure to observe operating proof of purchase. If service work is carried...
  • Seite 35 Please refer to the last page of this manual the guarantee conditions normal in the new for the full list of IKEA appointed contacts and country. An obligation to carry out services in relative national phone numbers.
  • Seite 36 Before calling us, assure that you have to hand the IKEA article number (8 digit code) and the Serial Number (8 digit code that can be found on the rating plate) for the appliance of which you need our assistance.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Bedienfeld Energieeffizienz Erstinbetriebnahme Hinweise zum Umweltschutz Tägliche Verwendung IKEA Garantie Hinweise und Tipps Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
  • Seite 38 DEUTSCH • Das Gerät wird während der Benutzung heiß. Achten Sie besonders darauf, keines der Heizelemente im Inneren des Mikrowellenofens zu berühren. • Verwenden Sie nur den für diesen Mikrowellenofen empfohlenen Temperaturfühler. (Für Öfen, bei denen die Möglichkeit besteht, einen Temperaturfühler zu benutzen.) •...
  • Seite 39 DEUTSCH • Wenn der Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann sich ein stechender Geruch oder Rauch entwickeln. Dieser stammt von dem verdampfenden Rostschutzöl im Garraum des Elektroofens, wenn diese zum ersten Mal erhitzt wird. Das ist eine ganz normale Erscheinung.
  • Seite 40 DEUTSCH Brandgefahr! • Bewahren Sie keine Gegenstände im Garraum auf. • Bei offener Flamme oder Rauch im Garraum lassen Sie die Backofentür geschlossen und trennen das Gerät vom Stromnetz bzw. betätigen den Schutzschalter im Sicherungskasten. • Legen Sie niemals brennbare oder leicht entflammbare Gegenstände wie z. B.
  • Seite 41: Wichtige Installationsanweisungen

    DEUTSCH Wichtige Installationsanweisungen Was Sie beachten müssen • Der sichere Betrieb dieses Geräts kann nur dann gewährleistet werden, wenn es gemäß diesen Installationsanweisungen von einer Fachkraft eingebaut wurde. • Für Schäden, die durch unsachgemäßen Einbau entstehen, haftet der Installateur. • Die gesamte Installation muss von zwei Fachinstallateuren ausgeführt werden. Zur Vermeidung von Kratzern oder Stromschlag müssen bei der Installation trockene Schutzhandschuhe getragen werden.
  • Seite 42: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Allgemeine Übersicht Bedienfeld Elektronische Programmeinstellung Wasserbehälter Grill Garraumbeleuchtung Lüfter Wasserauffangbehälter Herausnehmbare Einschubführungen Einschubpositionen Zubehör • 2 x Teleskopschienen • 1 x Gitterrost Für den Gitterrost- und Für Backformen, Kuchenformen und Backblecheinschub. ofenfestes Geschirr. • 1 x Kindersicherung Für Braten und Gegrilltes. Verhindert, dass Kinder die Tür •...
  • Seite 43: Bedienfeld

    DEUTSCH Tiefes Backblech 2 x Schienenträger Für die Zubereitung großer Portionen oder zum Auffangen von Übergelaufenem Teleskopschienen Bedienfeld Der abgebildete Inhalt dient nur zum besseren Verständnis. Der tatsächlich angezeigte Inhalt ist von der jeweiligen Bedienung abhängig. Wenn die Zubereitung beendet ist, nehmen Sie das Essen sowie das Zubehör heraus. Tragen Sie dabei Ofenhandschuhe! Elektronische Programmeinstellung 10 11...
  • Seite 44: Funktion

    DEUTSCH Den Ofen bedienen Sie über die sensorischen Tasten. Sensortaste Funktion Beschreibung Display Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen. Drehen Sie den Drehknopf, um Garzeit/ Temperatur/Dampfmenge einzustellen. Drehknopf Zum Starten oder Beenden der Zubereitung betätigen Sie den Drehknopf. Damit brechen Sie die aktuelle Einstellung Abbrechen ab.
  • Seite 45: Erstinbetriebnahme

    DEUTSCH Display A. Herkömmlich J. Zweifachgrill B. Umluft K. Pizza C. Herkömmlich + L. Unterhitze Lüfter M. ÖKO D. Grill N. Schnelles E. Dampf Vorwärmen F. Auftauen O. Kindersicherung G. Gärung P. Wasser H. Temperatur unzureichend I. Zweifachgrill + Lüfter Erstinbetriebnahme Bevor Sie Ihren Ofen das erste Mal in Betrieb nehmen, reinigen Sie ihn und sein Zubehör bitte gründlich.
  • Seite 46 DEUTSCH Hinweis Wenn Sie die Uhr erneut stellen möchten, führen Sie die oben beschriebenen Schritte wieder aus.
  • Seite 47: Die Kindersicherung Der Tür Demontieren

    DEUTSCH Die Kindersicherung der Tür demontieren Ihr Produkt hat eine Kindersicherung für die Ofentür. Wenn Sie diese Kindersicherung nicht benötigen, demontieren Sie sie bitte gemäß der folgenden Anleitung. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben an der 3. Nachdem Sie die Kindersicherung der Kindersicherung der Tür in der linken Tür entfernt haben, schrauben Sie unteren Ecke des Bedienfelds.
  • Seite 48: Übersicht Über Die Programme Hauptmenü

    DEUTSCH Übersicht über die Programme Hauptmenü Modus Beschreibung des Modus Obere und untere Heizelemente arbeiten gleichzeitig. Dieser Modus ist ideal zum Backen größerer Kuchen. Herkömmlich Der einstellbare Temperaturbereich ist 30 – 250 °C. In diesem Modus werden die Lüfter automatisch zugeschaltet. Die gleichmäßige Hitze ist perfekt für ein- oder mehrstufiges Backen geeignet.
  • Seite 49: Normalbetrieb

    DEUTSCH Normalbetrieb 1. Für die Auswahl des Zubereitungsmodus drücken Sie im Standby-Modus mehrmals -Taste. 2. Für die Einstellung der Zubereitungstemperatur drehen Sie den Drehknopf. 3. Anschließend drücken Sie die -Taste. 4. Für die Einstellung der Zubereitungszeit drehen Sie den Drehknopf. 5.
  • Seite 50: Den Wasserbehälter Benutzen

    DEUTSCH Den Wasserbehälter benutzen Achten Sie beim Wiedereinsetzen des Wasserbehälters darauf, dass er vollständig hineingeschoben ist. Um einem Bakterienwachstum vorzubeugen, entleeren Sie den Wasserbehälter nach Abschluss der Zubereitung und wischen ihn anschließend trocken. Für die Benutzung der Dampffunktion und der Automatikprogramme füllen Sie bitte nur gereinigtes Wasser in den Wasserbehälter.
  • Seite 51: Dampfunterstützung

    DEUTSCH Dampfunterstützung 1. Um das Garen mit Dampfunterstützung auszuwählen, drücken Sie die -Taste. 2. Für die Einstellung der Zubereitungstemperatur drehen Sie den Drehknopf. 3. Für die Einstellung der Dampfmenge drücken Sie die „°C“-Taste. 4. Durch Drehen des Drehknopfes wählen Sie die gewünschte Dampfmenge aus „L1“ –...
  • Seite 52: Garmodi Mit Dampfunterstützung

    DEUTSCH Garmodi mit Dampfunterstützung Modus Beschreibung des Modus Oberes und unteres Heizelement funktionieren gleichzeitig. Dieser Modus ist ideal zum Backen größerer Kuchen. Durch die Garmodi mit Dampfunterstützung können Nahrungsmittel im Inneren weicher und außen knuspriger werden. Herkömmlich Der einstellbare Temperaturbereich ist 30 – 250 °C. Die einstellbaren Dampfmengen sind L1 –...
  • Seite 53: Automatisches Menü

    DEUTSCH Hinweis • Wenn das Vorwärmen abgeschlossen ist, ertönt der Summer. Öffnen Sie jetzt die Ofentür und legen/stellen Sie das zuzubereitende Gut in den Ofen. Die Zubereitung wird gestartet, sobald Sie die Ofentür wieder schließen. • Während des Vorwärmens muss der Ofen leer sein. Automatisches menü...
  • Seite 54: Die Automatikprogramme

    DEUTSCH Die Automatikprogramme Modus oder Display Menü Zeit Vorwärmen Temperatur Gebratene Rinderrippen 250 °C 4 min Rindersteak mit schwarzem Pfeffer 250 °C 8 min Chiffon-Kuchen 150 °C 50 min Rote Samt-Cupcakes 160 °C 35 min Französisches Schweinekotelett 200 °C 50 min Italienischer Obstkuchen (20 cm) 190 °C 22 min Windbeutel 190 °C 24 min Gebratener Kabeljau 250 °C 8 min...
  • Seite 55: Zubehör Einsetzen

    DEUTSCH Zubehör einsetzen Der Garraum hat fünf Einschubpositionen. Diese werden mit der untersten beginnend aufwärts gezählt. Ohne zu kippen können die Einschübe ungefähr bis zur Hälfte herausgezogen werden. Hinweise 1. Das Zubehör muss immer richtig herum eingesetzt werden. 2. Schieben Sie es immer vollständig hinein, sodass es die Ofentür nicht berühren.
  • Seite 56 DEUTSCH Führungsschienen Damit Sie die Führungsschienen und den Garraum gründlich reinigen können, können die Einschübe herausgenommen werden. So behält Ihr Gerät Zeit sein gutes Aussehen und kann über lange Zeit mit vollem Funktionsumfang genutzt werden. 1. Ziehen Sie den vorderen Teil der Führungsschienen horizontal solange in die entgegengesetzte Richtung, bis freiliegt.
  • Seite 57 DEUTSCH Die Teleskoplaufschienen fixieren Die Teleskoplaufschienen entfernen...
  • Seite 58: Hinweise Und Tipps

    DEUTSCH Hinweise und Tipps Zubereitungsempfehlungen Wenn Sie gleichzeitig zwei Backbleche verwenden, lassen Sie zwischen beiden Um den Ofen schnellstmöglich mindestens einen Einschub frei. aufzuwärmen, nehmen Sie bei Benutzung der Vorwärmfunktion den Gitterrost und Fleisch und Fisch braten die Einschübe aus dem Garraum. Um den Ofen vor dauerhaften Flecken zu schützen, benutzen Sie für sehr fetthaltige Der Ofen hat fünf Einschubpositionen.
  • Seite 59 DEUTSCH Feuchtes Backen mit Lüfter – empfohlenes Zubehör Verwenden Sie dunkle und nicht reflektierende Dosen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helles und reflektierendes Geschirr. Zubehör Abmessung Bild Pizzablech, dunkel, 28 cm Durchmesser nicht reflektierend Springform, dunkel, 26 cm Durchmesser nicht reflektierend Auflaufformen, Keramik 8 cm Durchmesser, 5 cm hoch Tortenbodenform, dunkel, 28 cm Durchmesser...
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Reinigung und Pflege Warnung! Siehe Kapitel zur Sicherheit. Hinweise zur Reinigung Die Vorderseite des Backofens reinigen Sie mit einem weichen Tuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Für die Reinigung von Metalloberflächen verwenden Sie eine Reinigungslösung. Flecken entfernen Sie mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jeder Nutzung.
  • Seite 61: Ofentür

    DEUTSCH Ofentür Mit guter Pflege und gründlicher Reinigung behält Ihr Gerät über lange Zeit sein gutes Aussehen und kann über lange Zeit mit vollem Funktionsumfang genutzt werden. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie die Ofentür demontieren und reinigen. Für die Reinigung und zur Demontage der Türverkleidung kann die Ofentür demontiert werden.
  • Seite 62: Die Ofentür Abnehmen

    DEUTSCH Die Ofentür abnehmen 1. Öffnen Sie die Ofentür vollständig. 2. Bringen Sie die beiden Verriegelungshebel (einer links und einer rechts) in die Entriegelungsstellung. 3. Schließen Sie die Ofentür soweit wie möglich. 4. Fassen Sie die Ofentür jetzt links und rechts an und heben Sie sie wie in der Abbildung gezeigt heraus.
  • Seite 63: Die Ofentür Einsetzen

    DEUTSCH Die Ofentür einsetzen Das Einsetzen der Ofentür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abnehmen der Ofentür. 1. Hängen Sie die Scharniere wie in nachstehender Abbildung gezeigt wieder ein, wobei beide Scharniere genau auf die Montageöffnungen der Frontplatte aufgesetzt werden müssen.
  • Seite 64: Die Türabdeckung Abnehmen

    DEUTSCH Die Türabdeckung abnehmen Die Kunststoffeinsätze in der Türabdeckung können sich verfärben. Für eine gründliche Reinigung können Sie die Türabdeckung abnehmen. Hierzu müssen Sie zuerst wie vorstehend beschrieben die Ofentür abbauen. 1. Drücken Sie links und rechts auf die Türabdeckung. 2.
  • Seite 65: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH Was tun, wenn... Warnung! Siehe Kapitel zur Sicherheit. Was tun, wenn... Problembehebung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert Ausgelöster Überprüfen Sie den Schutzschalter im nicht. Schutzschalter. Sicherungskasten. Stromausfall. Überprüfen Sie, ob die Küchenbeleuchtung oder andere Küchengeräte funktionieren. Drehknöpfe haben sich Die Drehknöpfe Die Drehknöpfe sind lose und können entfernt aus der Halterung im...
  • Seite 66: Technische Daten

    DEUTSCH Ungleichmäßige Bräunung. Die Temperatureinstellung ist zu hoch oder der Einschub befindet sich nicht in optimaler Höhe. Überprüfen Sie die Einstellungen und die Angaben im Rezept. Die Oberflächenbeschaffenheit, die Farbe und/oder das Material des Backgeschirrs eigneten sich nicht ideal für die gewählte Ofenfunktion.
  • Seite 67: Energieeffizienz

    DEUTSCH Energieeffizienz Produktinformation und -informationsblatt Name des Anbieters IKEA Modellbezeichnung MÅGEBO 905-570-61 Energieeffizienzindex 76,9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit Standardlast im konventionellen Modus 1.02kWh Energieverbrauch mit Standardlast bei laufendem Lüfter 0.65kWh Anzahl der Garräume Wärmequelle Elektrizität Volumen 72 I Ofentyp Einbauofen Gewicht 43,5 kg * Für die Europäische Union gemäß...
  • Seite 68 DEUTSCH FÜR DEUTSCHLAND GELTENDE ERRATA Folgende Informationen zur Entsorgung ersetzen die Regelungen im Abschnitt „Umwelttips“ des User Manual – Benutzerinformationen mit Wirkung ab dem 01.01.2022 • Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
  • Seite 69: Ikea Garantie

    • Verbrauchs- und Verschleißteile wie EU-Richtlinien 99/44/EG sowie die jeweilig Batterien und Lampen. geltenden örtlichen Vorschriften anzuwenden. • Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von IKEA den normalen Gebrauch des Gerätes nicht über. beeinflussen, sowie Kratzer und mögliche Farbabweichungen.
  • Seite 70 IKEA nicht für Schäden, die gegebenenfalls den Sicherheitshinweisen im während des Transports entstehen. Benutzerhandbuch. Wenn IKEA das Produkt jedoch an die Lieferadresse des Kunden liefert, sind Spezieller Kundendienst für IKEA-Geräte: Schäden am Produkt, die während dieser Bitte zögern Sie nicht, sich mit dem...
  • Seite 71 Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie sich beiliegenden Dokumentationen gut an uns wenden. durchzulesen. So erreichen Sie unseren Service Die vollständige Liste der von IKEA benannten Ansprechpartner und die entsprechenden nationalen Telefonnummern finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs. Um Ihnen einen schnelleren Kundendienst bieten zu können,...
  • Seite 72: Informations De Sécurité

    Bandeau de commande Efficacité énergétique Première utilisation Protection de l’environnement Utilisation quotidienne Garantie IKEA Peut être modifié sans préavis. Informations de sécurité • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de...
  • Seite 73 FRANÇAIS • N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four. (pour les fours dotés d’un dispositif permettant d’utiliser une sonde de mesure de la température) • Afin d’éviter tout risque de surchauffe, cet appareil ne doit pas être installé...
  • Seite 74: Risque D'électrocution

    FRANÇAIS • Si le four est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, coupez l’alimentation électrique et ne le touchez pas, et contactez à temps les professionnels concernés pour le réparer ou le recycler. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel du fabricant, de son service de maintenance ou d’un service similaire afin d’écarter tout danger.
  • Seite 75: Risque De Blessures

    FRANÇAIS Risque de blessures ! • N’utilisez pas d’objets rugueux ou tranchants pour nettoyer la vitre de la porte. Si la surface de la vitre de la porte du four est rayée, elle risque d’éclater et de provoquer des blessures. • Les charnières de la porte du four bougent lors de l’ouverture et de la fermeture, éloignez donc vos mains de cet endroit.
  • Seite 76: Instructions Importantes Concernant L'installation

    FRANÇAIS Instructions importantes concernant l’installation Contenu qui signifie [obligatoire] • Le fonctionnement sûr de cet appareil ne peut être garanti que s’il a été installé selon les règles de l’art et conformément à ces instructions d’installation. • L’installateur est responsable de tout dommage résultant d’une installation incorrecte. •...
  • Seite 77: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l’appareil Présentation générale Bandeau de commande Programmateur électronique Bac d’égouttage Gril Lampe Ventilateur Récupérateur d’eau Support de plateau amovible Positionnement des plateaux Accessoires • 2 rails télescopiques • 1 grille métallique Pour la grille métallique et les Pour les ustensiles de cuisine, les moules plateaux à...
  • Seite 78: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Plateau profond 2 grilles latérales Permet la cuisson de grandes portions de nourriture ou la récupération des restes de nourriture Rails télescopiques Bandeau de commande Le contenu des affichages est uniquement destiné à faciliter la compréhension, et le contenu spécifique est soumis au fonctionnement réel. Lorsque la cuisson est terminée, retirez les aliments et les accessoires en portant des gants résistant à...
  • Seite 79 FRANÇAIS Utilisez les commandes tactiles pour faire fonctionner le four. Commandes tactiles Fonction Description Écran Permet d’afficher les réglages actuels du four. Tournez la molette pour régler le temps de cuisson/la température/le volume de vapeur. Molette Appuyez sur la molette pour démarrer/interrompre la cuisson.
  • Seite 80: Première Utilisation

    FRANÇAIS Écran A. Conventionnel J. Gril double B. Convection K. Pizza C. Conventionnel + L. Chaleur de fond Ventilation M. ÉCO D. Gril N. Préchauffage E. Vapeur rapide F. Décongélation O. Sécurité enfants G. Fermentation P. Manque d’eau H. Température I. Gril double + Ventilation Première utilisation Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez nettoyer en partie le four et les...
  • Seite 81 FRANÇAIS Remarque Si vous devez modifier à nouveau le réglage de l’horloge, procédez comme à l’étape 1.
  • Seite 82: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Démontage de la sécurité enfants de la porte Votre appareil est équipé d’une sécurité enfants pour la porte. Si la sécurité enfants de la porte n’est pas nécessaire, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour la démonter. 1. Desserrez deux vis sur la sécurité 3.
  • Seite 83 FRANÇAIS Vue d’ensemble des menus Menu principal Mode Description du mode Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs fonctionnent en même temps, ce qui est idéal pour la cuisson de grands gâteaux. Conventionnel La plage de réglage de la température va de 30 à 250 °C. En mode convection, le ventilateur s’allume automatiquement, fournissant une chaleur uniforme pour la cuisson en une ou plusieurs couches.
  • Seite 84: Fonctionnement Normal

    FRANÇAIS Fonctionnement normal 1. En mode veille, appuyez sur la touche «   » à plusieurs reprises pour sélectionner le mode de cuisson. 2. Tournez la molette pour régler la température de cuisson. 3. Appuyez sur la touche «   ». 4. Tournez la molette pour sélectionner le temps de cuisson. 5.
  • Seite 85 FRANÇAIS Utilisation du caisson à eau Lorsque vous remettez le caisson à eau dans le siège du réservoir, assurez-vous que celui-ci est poussé à fond. Après la cuisson, jetez toute l’eau qui reste dans le caisson à eau et essuyez-le pour empêcher le développement des bactéries.
  • Seite 86 FRANÇAIS Assistance vapeur 1. Appuyez sur la touche «   » pour sélectionner le mode de cuisson assistée par vapeur. 2. Tournez la molette pour régler la température de cuisson. 3. Appuyez sur la touche « C » pour régler le volume de vapeur. 4.
  • Seite 87: Préchauffage Rapide

    FRANÇAIS Mode de cuisson avec fonction d’assistance vapeur Mode Description du mode Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs fonctionnent en même temps, ce qui est idéal pour la cuisson de grands gâteaux. L’assistance vapeur peut rendre les aliments plus tendres à l’intérieur et plus croustillants à...
  • Seite 88: Menu Automatique

    FRANÇAIS Remarque • L’avertisseur émet un bip pour indiquer que le préchauffage est terminé. À ce moment-là, ouvrez la porte du four, mettez les ingrédients, puis refermez la porte du four pour commencer la cuisson. • Pendant le préchauffage, ne mettez pas d’ingrédients dans la chambre de cuisson du four.
  • Seite 89 FRANÇAIS Fiche du menu de cuisson automatique Mode ou Écran Menu Temps Préchauffage température Côtes de bœuf rôties 250 °C 4 min Steak de bœuf au poivre noir 250 °C 8 min Gâteau mousseline 150 °C 50 min Petits gâteaux Red Velvet 160 °C 35 min Côtelette de porc rôtie à la française 200 °C 50 min Tarte aux fruits italienne (20,3 cm)
  • Seite 90 FRANÇAIS Insertion des accessoires La chambre de cuisson dispose de cinq positions de plateau. Les positions des plateaux sont comptées du bas vers le haut. Les accessoires peuvent être retirés à mi-chemin environ sans basculer. Notes 1. Veillez à toujours insérer les accessoires dans la chambre de cuisson dans le bon sens. 2.
  • Seite 91 FRANÇAIS Rails Lorsque vous voulez bien nettoyer les rails et la chambre de cuisson, vous pouvez retirer les plateaux pour le faire. De cette façon, votre appareil conservera son apparence et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. 1. Tirez la partie avant des rails latéraux horizontalement dans la direction opposée jusqu’à...
  • Seite 92 FRANÇAIS Fixation des rails télescopiques Retrait des rails télescopiques...
  • Seite 93: Conseils Et Astuces

    FRANÇAIS Conseils et astuces Recommandations relatives à la cuisson Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau vide Lors du préchauffage, retirez les plateaux entre elles. et les grilles métalliques de la chambre de cuisson pour obtenir les performances les Cuisson de la viande et du poisson plus rapides.
  • Seite 94 FRANÇAIS Cuisson ventilée humide (accessoires recommandés) Utilisez des moules et des récipients sombres et non réfléchissants. Ils absorbent mieux la chaleur que les plats de couleur claire et réfléchissants. Accessoires Dimensions Image Plaque à pizza, foncée, 28 cm de diamètre non réfléchissante Plat à pâtisserie, foncé, 26 cm de diamètre non réfléchissant Ramequins en céramique...
  • Seite 95: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage Avertissement ! Consultez les chapitres sur la sécurité. Notes sur le nettoyage Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau chaude et un détergent doux. Produits de nettoyage Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyer les taches avec un détergent doux.
  • Seite 96: Porte De L'appareil

    FRANÇAIS Porte de l’appareil Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre appareil conservera son apparence et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. Vous apprendrez ainsi comment retirer la porte de l’appareil et la nettoyer. Pour le nettoyage et pour retirer les panneaux de la porte, vous pouvez détacher la porte de l’appareil.
  • Seite 97 FRANÇAIS Retrait de la porte de l’appareil 1. Ouvrez complètement la porte de l’appareil. 2. Ouvrez les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. 3. Fermez la porte de l’appareil jusqu’à la butée. 4. Avec les deux mains, saisissez la porte sur le côté gauche et droit, et tirez-la vers le haut.
  • Seite 98 FRANÇAIS Montage de la porte de l’appareil Remettez la porte de l’appareil en place dans l’ordre inverse du retrait. 1. Accrochez la charnière, assurez-vous que les deux charnières sont placées directement sur les orifices d’installation du panneau avant, comme indiqué ci-dessous. Remarque : Si vous ressentez une quelconque résistance, vérifiez que les charnières sont insérées correctement dans les orifices.
  • Seite 99 FRANÇAIS Retrait du couvercle de porte L’insert en plastique du couvercle de la porte peut se décolorer. Pour effectuer un nettoyage approfondi, vous pouvez retirer le couvercle. Retirez la porte de l’appareil comme indiqué ci-dessus. 1. Appuyez sur les côtés droit et gauche du couvercle. 2.
  • Seite 100: Que Faire Si

    FRANÇAIS Que faire si... ? Avertissement ! Consultez les chapitres sur la sécurité. Que faire si... ? Panne Cause possible Notes/mesure corrective L’appareil ne Fusible défectueux. Vérifiez le disjoncteur dans la boîte à fusibles. fonctionne pas. Panne de courant. Vérifiez si l’éclairage de la cuisine ou les autres appareils de cuisine fonctionnent.
  • Seite 101: Données Techniques

    FRANÇAIS Brunissement inégal Le réglage de la température est trop élevé ou le niveau du plateau pourrait être optimisé. Vérifiez à nouveau la recette et les réglages. La finition de surface ou la couleur ou le matériau du plat de cuisson n’étaient pas le meilleur choix pour la fonction de four sélectionné.
  • Seite 102: Efficacité Énergétique

    FRANÇAIS Efficacité énergétique Informations sur le produit et fiche d’information produit* Nom du fournisseur IKEA Identification du modèle MÅGEBO 905-570-61 Indice d’efficacité énergétique 76,9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec une charge 1.02kWh standard, mode conventionnel Consommation d’énergie avec une charge 0.65kWh...
  • Seite 103: Protection De L'environnement

    IKEA ? Le prestataire de services désigné par Cette garantie est valable pendant 5 ans à IKEA examinera le produit et décidera, à sa compter de la date d’achat initiale de votre seule discrétion, s’il est couvert par cette appareil chez IKEA. La preuve d’achat originale garantie.
  • Seite 104 • Les dommages occasionnés par ou durant le n’hésitez pas à contacter le service transport. Si un client transporte le produit après-vente IKEA pour : à son domicile ou à une autre adresse, IKEA 1. faire une demande d’intervention sous n’est pas responsable des dommages qui garantie ;...
  • Seite 105 Comment nous joindre en cas de besoin Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste complète des contacts désignés par IKEA et les numéros de téléphone nationaux correspondants. Afin de vous fournir un service plus rapide, nous vous recommandons d’utiliser les numéros de téléphone...
  • Seite 106 Pannello di controllo Consigli per la salvaguardia Primo utilizzo dell'ambiente Uso quotidiano Garanzia IKEA Suggerimenti e consigli Soggetto a modifiche senza preavviso. Informazioni per la sicurezza • Questo apparecchio non è pensato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,...
  • Seite 107 ITALIANO • Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i forni dotati di sonda di rilevamento della temperatura). • Evitare di utilizzare l'apparecchio con uno sportello decorativo, per evitare che si surriscaldi • AVVERTENZA: i liquidi e gli altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, in quanto potrebbero esplodere.
  • Seite 108 ITALIANO • Se il forno è danneggiato o malfunzionante, scollegare l'alimentazione e non toccarlo, quindi contattare tempestivamente i tecnici professionisti addetti alla riparazione o al riciclaggio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico professionista del costruttore, dal dipartimento di manutenzione o da un dipartimento equivalente, al fine di evitare qualunque pericolo.
  • Seite 109 ITALIANO Vi è il rischio di lesioni! • Non utilizzare oggetti ruvidi o affilati per pulire il vetro dello sportello; se la superficie del vetro dello sportello del forno viene graffiata, il vetro può rompersi e causare lesioni fisiche. • Le cerniere dello sportello del forno si muovono durante l'apertura e la chiusura, quindi si raccomanda di tenere le mani lontane da queste parti.
  • Seite 110 ITALIANO Istruzioni importanti per una corretta installazione Contenuto che indica un [obbligo] • Il funzionamento sicuro di questo apparecchio può essere garantito solo se è stato installato a regola d'arte, secondo le presenti istruzioni di installazione. • L'installatore è responsabile di eventuali danni derivanti da un'installazione non corretta.
  • Seite 111: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Panoramica generale Pannello di controllo Programmatore elettronico Cassetto dell'acqua Griglia Lampada Ventola Collettore dell'acqua Supporto per ripiano, removibile Posizioni del ripiano Accessori • 2 Guide telescopiche • 1 Griglia in metallo Per griglia e vassoi Per le stoviglie da forno, le tortiere e le •...
  • Seite 112: Pannello Di Controllo

    ITALIANO Vassoio profondo Griglia laterale (x2) Per cucinare grandi porzioni di cibo o raccogliere gli avanzi di cibo Guide telescopiche Pannello di controllo Il contenuto indicato sul display serve solo a facilitare la comprensione; il contenuto specifico dipende dal funzionamento effettivo. Al termine della cottura, rimuovere il cibo e gli accessori indossando guanti resistenti al calore.
  • Seite 113 ITALIANO Fare riferimento ai diversi indicatori per utilizzare il forno. Indicatore Funzionamento Descrizione Display Mostra le impostazioni correnti del forno. Ruotare la manopola per regolare il tempo di cottura, la temperatura e il volume del vapore. Manopola Fare clic sulla manopola per avviare/mettere in pausa la cottura.
  • Seite 114: Primo Utilizzo

    ITALIANO Display A. Convenzionale J. Doppia griglia B. Forno a K. Pizza convezione L. Calore in basso C. Convenzionale + M. ECO ventilato N. Preriscaldamento D. Griglia rapido E. Vapore O. Sicurezza bambini F. Sbrinamento P. Mancanza d'acqua G. Fermentazione H.
  • Seite 115 ITALIANO Nota Se è necessario modificare nuovamente l'orologio, procedere come descritto nel punto 1.
  • Seite 116: Uso Quotidiano

    ITALIANO Smontaggio del blocco per bambini sullo sportello L'apparecchio è dotato di un blocco per bambini sullo sportello. Se il blocco per bambini sullo porta non è necessario, procedere come di seguito descritto per smontarlo. 1. Allentare le due viti del blocco di 3.
  • Seite 117 ITALIANO I menu in sintesi Menu principale Modalità di Descrizione modalità funzionamento Gli elementi riscaldanti superiore e inferiore funzionano contemporaneamente, rendendo questa modalità ideale per la cottura di torte di grandi dimensioni. Convenzionale L'intervallo di impostazione della temperatura è compreso tra 30 e 250 °C. In modalità...
  • Seite 118 ITALIANO Funzionamento regolare 1. In stato di stand-by, fare clic più volte sul tasto " " per selezionare la modalità di cottura desiderata. 2. Ruotare la manopola per regolare la temperatura di cottura. 3. Fare clic sul tasto " ". 4.
  • Seite 119 ITALIANO Utilizzo del contenitore dell'acqua Quando si rimette il contenitore dell'acqua nella sede del serbatoio, assicurarsi che il serbatoio dell'acqua venga spinto fino in fondo. Dopo la cottura, gettare l'acqua residua nel contenitore dell'acqua e asciugare bene, per evitare la formazione di batteri. Quando si utilizza la funzione di cottura al vapore e il menu automatico, aggiungere preventivamente acqua depurata nel serbatoio dell'acqua.
  • Seite 120: Cottura Al Vapore

    ITALIANO Cottura al vapore 1. Fare clic sul tasto " " per selezionare la modalità di cottura al vapore. 2. Ruotare la manopola per regolare la temperatura di cottura. 3. Fare clic sul tasto "°C" per accedere alla regolazione del volume di vapore. 4.
  • Seite 121: Preriscaldamento Rapido

    ITALIANO Modalità di cottura al vapore Modalità di Descrizione modalità funzionamento Gli elementi riscaldanti superiore e inferiore funzionano contemporaneamente, il che li rende ideali per la cottura di torte di grandi dimensioni. La cottura al vapore può rendere gli alimenti più morbidi all'interno e più croccanti all'esterno. Convenzionale L'intervallo di impostazione della temperatura è...
  • Seite 122: Menu Automatico

    ITALIANO Nota • Il segnale acustico indica che il preriscaldamento è stato completato. A questo punto, aprire lo sportello del forno, introdurre gli alimenti e chiudere nuovamente lo sportello del forno per avviare la cottura. • Durante il preriscaldamento, non inserire alimenti nella camera del forno. Menu automatico 1.
  • Seite 123 ITALIANO Scheda menu automatico Modalità o Display Menu Preriscaldamento temperatura Costine di manzo arrosto 250 °C 4 min SÌ Bistecca di manzo al pepe nero 250 °C 8 min SÌ Chiffon Cake 150 °C 50 min SÌ Cupcake red velvet 160 °C 35 min SÌ...
  • Seite 124: Inserimento Degli Accessori

    ITALIANO Inserimento degli accessori La camera del forno ha cinque posizioni per i ripiani. Le posizioni dei ripiani vengono contate dal basso verso l'alto. Gli accessori possono essere estratti per circa la metà senza il rischio che si ribaltino. Note 1.
  • Seite 125 ITALIANO Guide Se si desidera pulire bene le guide e la camera del forno, è possibile rimuovere i ripiani. In questo modo, l'apparecchio manterrà il suo aspetto e rimarrà perfettamente funzionante per molto tempo. 1. Tirare la parte anteriore delle guide laterali orizzontalmente nella direzione opposta fino a fare uscire la parte ;...
  • Seite 126 ITALIANO Fissaggio delle guide telescopiche Rimozione delle guide telescopiche...
  • Seite 127: Suggerimenti E Consigli

    ITALIANO Suggerimenti e consigli Raccomandazioni per la cottura Se si utilizzano due teglie contemporaneamente, lasciare un livello Durante il preriscaldamento, rimuovere i vuoto tra una e l'altra. ripiani in metallo e i vassoi dalla camera del forno per ottenere prestazioni più Cucinare carne e pesce rapide.
  • Seite 128 ITALIANO Cottura ventilata umida - Accessori raccomandati Utilizzare barattoli e contenitori scuri e non riflettenti, in quanto garantiscono un migliore assorbimento del calore rispetto alle stoviglie chiare e riflettenti. Accessori Dimensioni Figura Teglia per pizza, scura, Diametro 28 cm non riflettente Casseruola da forno, scura, Diametro 26 cm non riflettente...
  • Seite 129: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Manutenzione e pulizia Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido, usando acqua calda e un detergente delicato. Agenti di pulizia Utilizzare una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato.
  • Seite 130 ITALIANO Sportello dell'apparecchio Con una buona cura e pulizia, l'apparecchio manterrà il suo aspetto e rimarrà perfettamente funzionante per molto tempo. Di seguito viene spiegato come rimuovere lo sportello dell'apparecchio e pulirlo. Per la pulizia e per rimuovere i pannelli dello sportello, è possibile staccare lo sportello dell'apparecchio.
  • Seite 131 ITALIANO Rimozione dello sportello dell'apparecchio 1. Aprire completamente lo sportello dell'apparecchio. 2. Aprire le due leve di bloccaggio a sinistra e a destra. 3. Chiudere lo sportello dell'apparecchio fino a fine corsa. 4. Con entrambe le mani, afferrare lo sportello sul lato destro e sinistro e tirarlo verso l'alto.
  • Seite 132 ITALIANO Montaggio dello sportello dell'apparecchio Rimontare lo sportello dell'apparecchio eseguendo al contrario la procedura di rimozione. 1. Fissare le entrambe cerniere, assicurandosi che siano posizionate direttamente sui fori di installazione del pannello anteriore, come raffigurato di seguito. Nota: Se si avverte una certa resistenza, verificare che le cerniere siano inserite correttamente nei fori.
  • Seite 133 ITALIANO Rimozione del coperchio dello sportello L'inserto in plastica del coperchio dello sportello potrebbe scolorirsi. Per effettuare una pulizia approfondita, è possibile rimuovere il coperchio Rimuovere lo sportello dell'apparecchio come sopra indicato. 1. Premere sul lato destro e sinistro del coperchio. 2.
  • Seite 134 ITALIANO Cosa fare se… Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se… Guasto Possibile causa Note/Soluzione L'apparecchio non Fusibile difettoso. Controllare l'interruttore automatico nella scatola funziona. dei fusibili. Interruzione Controllare se la luce della cucina o gli altri dell'alimentazione.
  • Seite 135: Dati Tecnici

    ITALIANO Doratura irregolare L'impostazione della temperatura è troppo alta, oppure occorre posizionare correttamente il ripiano. Controllare una seconda volta la ricetta e le impostazioni. La finitura superficiale, il colore o il materiale delle stoviglie da forno non sono stati scelti correttamente in base alla funzione del forno selezionata.
  • Seite 136: Efficienza Energetica

    ITALIANO Efficienza energetica Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto* Nome del fornitore IKEA Identificazione del modello MÅGEBO 905-570-61 Indice di efficienza energetica 76,9 Classe di efficienza energetica Consumo di energia con un carico standard, 1.02kWh modalità convenzionale Consumo di energia con un carico standard, 0.65kWh...
  • Seite 137: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    La garanzia è valida per 5 anni a partire della data originale di acquisto dell'apparecchio Il fornitore di servizi nominato da IKEA presso un punto vendita IKEA. È necessario esaminerà il prodotto e deciderà, a sua esibire lo scontrino originale come documento esclusiva discrezione, se è...
  • Seite 138 • Costi inerenti la prima installazione Il servizio assistenza non fornirà chiarimenti dell'apparecchio IKEA. Tuttavia, se un in merito a: fornitore di servizi IKEA o un suo partner di • l'installazione generale di una cucina assistenza autorizzato ripara o sostituisce IKEA;...
  • Seite 139 Come contattarci se avete bisogno di assistenza Fare riferimento all'ultima pagina del presente manuale per un elenco completo dei fornitori autorizzati IKEA e i relativi numeri di telefono nazionali. Al fine di fornirvi un servizio più rapido, vi raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono specifici elencati alla fine di questo manuale.
  • Seite 140 Portugal 800210151 Gratuita 9am-6pm republika 800050717 Zdarma 9am-5pm Suomi 0800302588 Maksuton 9am–4pm Magyar 0680984517 Ingyenes 9am-5pm Australia IKEA.com 9am-6pm Latvia (+371)67717065 Bezmaksas Estonia (+372)6366525 Tasuta 9.00 – 18.00 (E–R) Lithuania (+370)67641956 Nemokamai 9.00 – 18.00 (Pr–Pn) IKEA.com Slovensko (+42)1415623915 Bezplatne 9.00 –...
  • Seite 142 23327 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2350663-3...

Inhaltsverzeichnis