Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tischbohrmaschine / Bench Pillar Drill PTBM 400 B1
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
Wiertarka stołowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Bormașină cu suport
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Stolna bušilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 499273_2204
IAN <<IAN>>
Bench Pillar Drill
Translation of the original instructions
Stolní vrtačka
Překlad originálního provozního návodu
Stolová vŕtačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Настолна бормашина
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBM 400 B1

  • Seite 1 Tischbohrmaschine / Bench Pillar Drill PTBM 400 B1 Tischbohrmaschine Bench Pillar Drill Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Wiertarka stołowa Stolní vrtačka Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bormașină cu suport Stolová vŕtačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bohrtisch verstellen ......15 Einleitung ........5 Bohrtiefe vorwählen ......15 Bestimmungsgemäße Werkzeugwechsel ......16 Verwendung ........ 6 Bohren ...........16 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Laser justieren .........16 Lieferumfang ........6 Laser Batterien einsetzen/wechseln ...16 Allgemeine Hinweise .......17 Funktionsbeschreibung .......6 Ein- und Ausschalten ......17 Übersicht .........6 Technische Daten ......
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 2 x 1,5 V Batterien, Größe AAA 5x Montageschraube Verwendung 2x Mutter Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren 4x Unterlegscheiben in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen 2x Federring bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Betriebsanleitung derschaftbohrer von 1,5 mm bis 13 mm Funktionsbeschreibung Bohrdurchmesser kommen.
  • Seite 7: Technische Daten

    37 Verriegelungsschalter Der angegebene Geräuschemissionswert kann auch zu einer vorläufigen Einschät- Technische Daten zung der Belastung verwendet werden. Tischbohrmaschine ..PTBM 400 B1 Warnung: Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz Die Geräuschemissionen können Leerlaufleistungsaufnahme P ..350 W (S1) während der tatsächlichen Benut-...
  • Seite 8: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Verhütung von Schäden paraturarbeiten den Netzstecker Schließen Sie das Gerät an die aus der Steckdose.
  • Seite 9 te Begriff „Elek tro werk zeug” bezieht sich von Regen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek tro- auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- werk zeug erhöht das Risiko eines elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
  • Seite 10 Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- werden können, sind diese an- ausrüstung und immer eine zuschließen und richtig zu ver- Schutz brille. Das Tragen persönlicher wenden.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    tro werk zeuge außerhalb der 5) Service Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- Elek tro werk zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind sonal und nur mit Original-Er- oder diese Anweisungen nicht satzteilen reparieren.
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise zum Untersuchen und beseitigen Sie Umgang mit dem Laser die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Ver- – Achtung: Laserstrahlung Nicht in den letzungen führen. Strahl blicken Laserklasse 2 – Richten Sie den Laser nicht auf reflektie- g) Vermeiden Sie lange Bohrspäne, rende Oberflächen.
  • Seite 13: Montage

    bei heißem Wetter in Fahrzeugen. im Lieferumfang enthalten) mit der • Unbenutzte Batterien in der Original- Bodenplatte (9). Ziehen Sie die Monta- geschrauben (8) mäßig fest, damit die verpackung aufbewahren und von Metallgegenständen fernhalten. Aus- Gewinde in der Bodenplatte (9) nicht ausreissen.
  • Seite 14: Bedienung

    Drehzahl wählen Achten Sie darauf, dass sich das Batteriefach ( 17) auf der Sei- te der Handspindelführung 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der 25) befindet. Getriebeabdeckung (3). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (1). 8. Setzen Sie die Schutzvorrichtung 3. Lösen Sie die beiden Feststellmuttern (23) auf den oberen Teil der (4) der Motoreinheit (5) mit einem Maulschlüssel (Größe 14 mm, nicht im...
  • Seite 15: Keilriemen Prüfen

    Keilriemen, dass sich die Motoreinheit Empfohlene Drehzahlen für verschiedene Bohrergrößen und (5) nach hinten drückt. Materialien: Der Keilriemen (34) ist richtig ge- spannt, wenn er sich ca. 1 cm eindrü- cken lässt. 5. Schließen Sie Getriebeabdeckung (1). [mm] [1/min] [mm] Fixieren Sie die Verschlussschraube der <...
  • Seite 16: Werkzeugwechsel

    Werkzeugwechsel Laser justieren Ziehen Sie vor dem Werkzeug- Achtung! - Laserstrahlung. Nicht wechsel den Stecker aus der in den Strahl blicken. Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Steckdose. Sie verhindern so einen Augen, um einen Blick in den La- unbeabsichtigten Anlauf.
  • Seite 17: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Einschalten: 1. Drücken Sie den Ein-Schalter (27). Der Vorschub und die Spindeldreh- zahl sind für die Standzeit des Ausschalten: Werkzeugs massgebend. 1. Drücken Sie den Aus-Schalter (26). Die Schnittgeschwindigkeit bestimmt Not-Ausschaltung: sich durch die Drehzahl der Bohrspin- del und durch den Durchmesser des Drücken Sie den Not-Ausschalter (24).
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei. Instandhaltung oder Instandsetzung Lagerung den Netzstecker. • Bewahren Sie das Gerät an einem Lassen Sie Arbeiten, die nicht trockenen und staubgeschützten Ort in dieser Betriebsanleitung auf, und außerhalb der Reichweite von beschrieben sind, von einer Fach- werkstatt durchführen.
  • Seite 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Symbol der durch- Umweltschutz gestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- und Verpackung einer umweltgerechten den darf.
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.Haussicherung prüfen Gerät startet Ein-Schalter (27)/ nicht Reparatur durch Kundendienst Aus-Schalter (26) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (5) nicht fixiert Feststellmuttern (4) anziehen Starke Vibrationen...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service-Center Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Kundenservice, unter Beifügung des Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem Angabe, worin der Mangel besteht deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
  • Seite 23: Introduction

    Content Preselecting the Drilling Depth ..32 Introduction ....... 23 Changing the Bit ......32 Intended purpose ....... 24 Drilling .........33 General description ....24 Adjusting the laser ......33 Extent of the delivery ......24 Inserting/replacing laser batteries ..33 Description of functions ....24 General Information .......33 Overview ........24 Switching on and off ......33...
  • Seite 24: Intended Purpose

    Intended purpose - 5x assembly screws 2x nuts The bench drill is designed for drilling in 4x washers metal, wood, plastic and tiles. Straight 2x spring washers shank drills with a drilling diameter from - Instruction Manual 1.5 mm to 13 mm can be used. Description of functions The device is intended to be used by do-it- yourselfers.
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data Warning: Bench Pillar Drill ..PTBM 400 B1 The noise emissions may deviate Rated input voltage U ..230 V~, 50 Hz from the specified values during ac- tual use of the power tool, depend- Idle power consumption P ..350 W (S1)
  • Seite 26: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols used in the instructions: Symbols on the device: Hazard symbols with in- formation on prevention of personal injury and property Warning! damage. Warning! Electric shock hazard. Always unplug the device before Precaution symbol with information working on it. on prevention of harm / damage.
  • Seite 27 1) WORK AREA SAFETy outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a a) Keep work area clean and well cord suitable for outdoor use reduces lit. Cluttered or dark areas invite ac- the risk of electric shock. cidents.
  • Seite 28 e) Do not overreach. Keep proper d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al- footing and balance at all times. This enables better control of the pow- low persons unfamiliar with the er tool in unexpected situations. power tool or these instructions f) Dress properly.
  • Seite 29: Safety Information For Drills

    Safety information for drills hook to remove the chips. Contact with rotating parts or drilling chips can a) The drill must be secured. A drill lead to injuries. that is not properly secured can move i) The permissible speed of insert or tip over and this can cause injury.
  • Seite 30: Assembly

    • Do not heat the batteries! drilling bench (12), vice (13) and the drill • Do not carry out any welding or solder- chuck (21) beforehand, with a dry cloth. ing work directly on the batteries! • Do not take the batteries apart! 1.
  • Seite 31: Operation

    Make sure that the battery motor unit (5) with an open-ended spanner (size 14 mm, not included in compartment ( 17) is on the side of the hand spindle guide delivery). 25). 4. Push the motor unit (5) a little towards the column tube (6) to relieve the V-belt (34).
  • Seite 32: Checking The V-Belts

    Checking the V-belts the retaining screw (10) (Width across flats 19) under the drilling bench (12). 1. Release the locking bolt (3) on the gear Tilt the drilling bench (12) as desired to cover (1). the right or left up to a max. of 45° and 2.
  • Seite 33: Drilling

    Under no circumstances must you and opening the compartment. leave the drill chuck key (30) in- Inserting the batteries serted. 3. Insert the batteries according to the po- larity indicated on the cover. Drilling 4. Close and lock the battery compartment (17).
  • Seite 34: Clamping The Workpieces

    Cleaning and Caution! Fold the protective device (23) down before you maintenance switch on the machine. Pull the mains plug before any ad- justments, maintenance or repair. Switching on: 1.. Press the On switch (27). Have any work on the device Switching off: that is not described in this 1.
  • Seite 35: Maintenance

    Waste disposal Maintenance and environmental The device is maintenance free. protection Storage Be environmentally friendly. Remove the battery from the device and take the de- • Store the appliance in a dry place well vice, battery, accessories and packaging out of reach of children. for environmentally friendly recycling.
  • Seite 36: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories www.grizzlytools.shop Spare parts and accessories can be obtained at If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, please contact the service centre (see page 38). Position Position Description Ordernumber Manual drawing 92,94 Column tube...
  • Seite 37: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 38: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service address communicated to you, with the Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- Tel.: 0800 1528352 fication of what constitutes the defect (German phone number) E-Mail (Germany): and when it occurred.
  • Seite 39: Wstęp

    Spis tresci Naprężanie pasa klinowego ...49 Wstęp ........39 Ustawianie stołu wiertarskiego ..49 Ustawianie głębokości wiercenia ..49 Przeznaczenie ......40 Wymiana narzędzia ......50 Opis ogólny ....... 40 Zawartość opakowania ....40 Wiercenie ........50 Opis działania ......40 Regulacja lasera ......50 Przegląd ........40 Instalacja / wymiana baterii lasera ..50 Uwagi ogólne .......51 Dane techniczne ......
  • Seite 40: Przeznaczenie

    Przeznaczenie 2 x baterie 1,5 V, rozmiar AAA 5x śruba montażowa Wiertarka stołowa jest przeznaczona 2x nakrętka do wiercenia w metalu, drewnie, tworzy- 4x podkładka 2x podkładka sprężysta wie sztucznym i płytkach ceramicznych. Można stosować w niej wiertła z chwytem Instrukcja obsługi cylindrycznym o średnicy wiercenia od Opis działania...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    37 przełącznik blokady Podana wartość emisji hałasu została Dane techniczne zmierzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wy- Wiertarka stołowa ..PTBM 400 B1 korzystana do porównania niniejszego elektronarzędzia z innym. Znamionowe napięcie wejścia U ...230 V~, 50 Hz Podaną...
  • Seite 42: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Uwaga! Przy korzystaniu mowymi. z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać poda- nych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed Uwaga! - promienie lasera porażeniem prądem elektrycznym, Nie patrz w promień lasera! zranieniem i pożarem. Laser klasy 2 Przed użyciem elektronarzędzia proszę...
  • Seite 43: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady cy może spowodować wypadek. bezpieczeństwa b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne dzi elektrycznych należy przestrze- gać podanych poniżej podstawowych wytwarzają iskry, które mogą zapalić środków bezpieczeństwa, zabezpieczają- pył lub pary. cych przed porażeniem prądem elektrycz- c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania...
  • Seite 44: Bezpieczeństwo Osób

    i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz dopuszczonych do używania na dwo- znajdujący się w obrotowej części rze. Używanie przedłużacza przysto- sowanego do używania na dworze urządzenia może spowodować zranie- zmniejsza ryzyko porażenia prądem. nie. Jeśli nie da się uniknąć pracy elektro- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. narzędzia w środowisku wilgotnym, Zapewnij sobie stabilną pozycję i należy zastosować wyłącznik różni- zawsze zachowuj równowagę ciała. cowoprądowy. Zastosowanie wyłącz- Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nika różnicowoprądowego zmniejsza nie lepszej kontroli nad urządzeniem niebezpieczeństwo porażenia prądem...
  • Seite 45: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami

    Narzędzie elektryczne, którego nie piecznych sytuacji. można włączyć i wyłączyć, jest nie- h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie nia, wymianą narzędzia końcowego uchwyty i powierzchnie chwytne lub odłożeniem elektronarzędzia uniemożliwiają...
  • Seite 46: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    może być przyczyną obrażeń ciała. się złamać na kawałki, które mogą e) Narzędzie wiercące musi zostać rozrzucone w różnych kie- się obracać przed jego runkach. przyłożeniem do detalu. W Pozostałe uwagi dotyczące przeciwnym razie narzędzie wiercące bezpieczeństwa może się zaklinować w detalu, doprowadzając do nieoczekiwanego ruchu detalu i do obrażeń...
  • Seite 47: Montaż

    • Nie deformować baterii! Najpierw oczyścić suchą ściereczką • Nie rzucać baterii do ognia! kolumnę (6), podstawę (9), stół wiertarski • Baterie przechowywać w miejscu (12), imadło (13) i uchwyt wiertarski (21). niedostępnym dla dzieci. • Nie zezwalać dzieciom bez nadzoru 1.
  • Seite 48: Obsługa

    Wybór prędkości 7. Zamontuj laser za pomocą śruby mocującej (33) na jednostce obrotowej napędowej (5). Zwróć uwagę, aby wnęka ba- 1. Odkręcić śrubę zamykająca (3) na 17) znajdowała się po osłonie przekładni (1). terii ( 2. Otworzyć osłonę przekładni (1). stronie prowadnicy wrzeciona ręcznego ( 3.
  • Seite 49: Kontrola Paska Klinowego

    Zalecane obroty dla różnych rozmi- dociskała w tył. arów wierteł i materiałów: Pasek klinowy (34) jest prawidłowo naprężony, jeśli pozwala się on ugiąć na ok. 1 cm. 5. Zamknąć osłonę przekładni (3). [mm] [1/min] [mm] Dokręcić śrubę zamykającą osłony < 3 <...
  • Seite 50: Wymiana Narzędzia

    Wymiana narzędzia Regulacja lasera Przed wykonaniem wymiany Uwaga! - promienie lasera. Nie narzędzia wyciągnąć wtyk z gniaz- patrz w promień lasera. Odwróć da sieciowego. Dzięki temu zapobie- głowę lub zamknij oczy, aby uniknąć patrzenia w promień lase- gniemy przypadkowemu rozruchowi. ra.
  • Seite 51: Uwagi Ogólne

    Włączanie: Uwagi ogólne 1. Wcisnąć włącznik (27). Posuw i prędkość obrotowa wr- Wyłączanie: zeciona mają wpływ na trwałość narzędzia. 1. Wcisnąć wyłącznik (26). Wyłączanie awaryjne: O prędkości wiercenia decyduje prędkość obrotowa wrzeciona wiertarki Wcisnąć wyłącznik awaryjny (24) i średnica narzędzia. Dlatego obowiązuje zasada, im Po uruchomieniu awaryjnego większa średnica narzędzia, tym niższa wyłączenia wcisnąć...
  • Seite 52: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i się środków smarnych na włącznik, pasek klinowy, koła pasowe i trójrami- konserwacja enny uchwyt prowadzący. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac związanych z ustawie- Konserwacja niem, utrzymaniem lub naprawą urządzenia należy wyciągnąć wtyk Urządzenie jest bezobsługowe. sieciowy. Przechowywanie urządzenia Wykonanie prac, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, zlecać...
  • Seite 53: Części Zamienne / Akcesoria

    Urządzeń elektrycznych nie należy dzeń elektrycznych i elektronicznych do ich wyrzucać razem z odpadami do- przekazywania do ponownego przetwo- rzenia zgodnie z zasadami ochrony środo- mowymi. wiska. Dzięki temu można zapewnić wy- korzystanie urządzeń zgodnie z zasadami Baterie utylizować zgodnie z lokal- nymi przepisami.
  • Seite 54: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 55: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 800 300062 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów wysłać po skontaktowaniu się z stacjonarnych i komórkowych) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: kontakt@kaufland.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 499273_2204...
  • Seite 56: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodze- nie, wtyk sieciowy, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zlecić naprawę w Reaguje bezpiecznik instala- punkcie napraw urządzeń elek- cji domowej trycznych. Urządzenie nie Sprawdzić bezpieczniki instala- uruchamia się...
  • Seite 57: Úvod

    Obsah Nastavení hloubky vrtání ....67 Úvod.......... 57 Účel použití ........ 58 Výměna nástroje ......67 Vrtání ...........67 Obecný popis ......58 Rozsah dodávky ......58 Nastavení laseru ......67 Vložení/výměna baterií laseru ..67 Popis funkce ........58 Přehled .........58 Všeobecné pokyny ......68 Zapnutí a vypnutí ......68 Technické...
  • Seite 58: Účel Použití

    Účel použití Popis funkce Stolní vrtačka je určena k vrtání do kovů, Funkce obslužných částí je popsána dřeva, plastů a dlaždic. Používat lze vr- následovně. táky s válcovou stopkou o průměru vrtání Přehled 1,5 až 13 mm. Přístroj je určen pro použití domácími ku- tily.
  • Seite 59: Technické Údaje

    37 blokovací spínač také použita k předběžnému odhadu zatížení. Technické údaje Výstraha: Stolní vrtačka ... PTBM 400 B1 Hodnoty emisí hluku se mohou Jmenovité vstupní napětí U 230 V~, 50 Hz během skutečného používání Příkon chodu naprázdno P elektrického nástroje lišit od udá- ...350 W (S1)
  • Seite 60: Symboly V Návodu

    Přečtěte si návod k použití! Připojte zařízení k síťovému napětí. Používejte a sluchu Vytáhněte síťovou zástrčku. Používejte ochrany očí. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síťku na vlasy. Pozor! Horký povrch. Hrozí nebezpečí...
  • Seite 61 d) Nepoužívejte kabel k jinému trické nářadí napájené akumulátorem (bez účelu, jako je nošení nebo za- síťového kabelu). věšení elektrického nástroje 1) BEZPEČNOST PRACOVIšTě: anebo vytažení zástrčky ze zá- suvky. Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- tý...
  • Seite 62 o tom, že je elektrický nástroj 4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí ELEk- vypnutý předtím, než ho připojí- TRICKéHO náSTROjE: te na napájení elektrickým prou- dem, než ho zvednete anebo a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- užijte pro svoji práci elektrické nesete. Když při nošení elektrického nářadí, určené...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    nástroje s ostrými řeznými hranami se c) nenoste rukavice.Rukavice se mo- méně zaseknou a lépe se vedou. hou zachytit do rotujících částí nebo g) Používejte tento elektrický ná- odvrtaných třísek a způsobit zranění. stroj, jeho příslušenství, vložné d) když je elektrické nářadí v cho- nástroje atd.
  • Seite 64: Další Bezpečnostní Upozornění

    Další bezpečnostní • Neskladujte baterie v blízkosti ohně, upozornění sporáků nebo jiných zdrojů tepla. Ne- pokládejte baterie pod přímé sluneční • Pokud je síťový připojovací kabel záření, nepoužívejte ani neskladujte je ve vozidlech za horkého počasí. elektrického nástroje poškozen, musí se tento vyměnit za speciálně...
  • Seite 65: Obsluha

    tak, aby se závity nevytrhávaly ze 10. Vyklopte ochranné zařízení základní desky (9). (23) směrem vzhůru. Nasaďte 2. Nasaďte stůl vrtačky (12) na trubko- upínací vložku (21) na kužel vý sloupek (6). Přesuňte stůl vrtačky vrtacího vřetene (20). Zajistěte (12) do spodní polohy. Upevněte stůl upínací...
  • Seite 66: Kontrola Klínového Řemene

    (34). Ø (mm): (U/min): 4. Klínový řemen (34) je správně napnutý, 2650 když jej lze zlehka promáčknout. 5. Zkontrolujte, zda se na klínovém 1800 řemenu (34) nenacházejí trhliny, zářezy nebo jiná poškození. 1300 6. Zavřete kryt převodovky (1). Utáhněte závěrný šroub krytu převodovky (3). Napnutí...
  • Seite 67: Nastavení Hloubky Vrtání

    Nastavení hloubky vrtání Vrtání 1. Povolte regulační šroub hloubkového 1. Zapněte zařízení. 2. Otočte zdvihací vrtací ramena (22) pro- dorazu (29). 2. Spusťte vrtací vřeteno (20) s namonto- ti směru hodinových ručiček. vaným nástrojem na obrobek. 3. Upínací vložka (21) se spustí dolů. 3.
  • Seite 68: Všeobecné Pokyny

    Zapnutí: vyznačené na víku. 4. Zavřete a zablokujte přihrádku na bate- 1. Stiskněte zapínač (27). rie (17). Vyjmutí baterií Vypnutí: 3. Vytáhněte baterie z přihrádky na bate- 1. Stiskněte vypínač (26). rie (17). Nouzové vypnutí: 4. Zavřete a zablokujte přihrádku na bate- Stiskněte nouzový...
  • Seite 69: Čištění

    • Přemístění přístroje na krátkou vzdá- Práce, které nejsou popsány lenost mohou provádět dvě osoby. v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému ser- Přemístění přístroje na delší vzdálenosti visu. Používejte pouze ori- se zásadně musí provádět za pomoci ginální díly. Před jakoukoliv přepravních prostředků.
  • Seite 70: Náhradní Díly / Příslušenství

    povinni recyklovat elektrická a elektro- nická zařízení na konci jejich životnosti způsobem šetrným k životnímu prostředí. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná k životnímu prostředí a šetřící zdro- Podle převodu do vnitrostátního práva můžete mít tyto možnosti: • vrátit v prodejně, •...
  • Seite 71: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zá- suvku, napájecí kabel, ve- Chybí síťové napětí dení, síťovou zástrčku, popř. Zareagovala domovní po- nechte opravit kvalifikovaným jistka elektrikářem Zařízení se Zkontrolujte domovní pojistku nerozběhne Zapínač (27) /vypínač (26) Oprava prostřednictvím zákaz- jsou vadné...
  • Seite 72: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 73: Opravna

    Opravna • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Opravy, které nespadají do záruky, mů- nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte žete nechat udělat v našem servisu oproti další informace o vyřízení vaší rekla- zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů.
  • Seite 74: Introducere

    Cuprins Ajustarea mesei de găurire .....84 Preselectarea adâncimii de găurire ..84 Schimbare sculă ......85 Introducere ........ 74 Utilizare corespunzătoare ..75 Găurirea ........85 Descriere generală ..... 75 Ajustarea laserului......85 Montarea/înlocuirea bateriile Inventar de livrare ......75 Descrierea modului de funcţionare ...75 laserului ........85 Indicații generale ......86 Privire de ansamblu ......75 Pornirea și oprirea ......86...
  • Seite 75: Utilizare Corespunzătoare

    Utilizare Șurub de fixare corespunzătoare Baterii 2 x 1,5V, mărime AAA 5x șurub de montaj Mașina de găurit cu masă este adecvată 2x piuliță pentru găurirea în metal, lemn, plastic și 4x șaibe plate faianță/gresie. Pentru utilizare se pot folosi 2x inel elastic burghie cu coadă...
  • Seite 76: Date Tehnice

    Valoarea indicată a emisiilor de zgomot a fost măsurată după un procedeu de verifi- care standardizat și poate fi folosită pentru Bormaina cu suport... PTBM 400 B1 Tensiune nominală compararea unei scule electrice cu o alta. de intrare U .....230 V~, 50 Hz Valoarea specificată...
  • Seite 77: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ATENȚIE! La utilizarea sculelor electrice se vor respecta următoarele măsuri principale de securitate, pentru protecția împotriva șocurilor Atenție! - Radiație laser electrice și împotriva pericolului de Nu priviți în direcția radiației! vătămare și incendiu. Clasă laser 2 Citiţi toate aceste indicaţii înainte de a folosi această...
  • Seite 78: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Instrucţiuni generale de 2) SIGURANţă ELECTRICă: siguranţă pentru utilajele a) Ştecherul utilajului electric tre- electrice buie introdus în priză. Ştecherul nu trebuie modificat sub nicio AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, formă. Nu folosiţi fişe adaptoa- instrucţiunile şi toate ima- re împreună...
  • Seite 79 3) SIGURANţA PERSOANELOR: f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi rochii largi sau biju- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă întreprindeţi atunci când lucraţi faţă de utilajul electric, astfel încât cu utilajul electric, aveţi grijă să părul, hainele şi pantofii să...
  • Seite 80: Indicaţii De Siguranţă Pentru Mașini De Găurit

    d) Utilajele electrice neutilizate 5) SERVICE trebuie menţinute în afara acce- a) Moto-fierăstrăul electric trebuie sului copiilor. Nu permiteţi ca utilajul să fie reparat doar de persoa- electric să fie operat de persoane ne special calificate iar în acest nefamiliarizate cu utilajul sau care nu au citit manualul de operare a acestu- scop trebuie folosite doar piese ia.
  • Seite 81: Indicații De Siguranță Suplimentare

    poate duce la mișcări neașteptate ale – Nu îndreptaţi laserul pe suprafeţe refle- piesei de prelucrat și la răniri. xive. g) Evitați așchiile lungi de găurire – Marcajele şi indicaţia de avertizare se prin întreruperea regulată a pre- află lângă ghidajul manual al arborelui siunii în jos.
  • Seite 82: Montaj

    • Bateriile se scot din aparat dacă aces- masa de găurire (12) într-o poziție ta nu este folosit pentru o perioadă inferioară. Fixați masa de găurire (12) mai lungă, cu excepția cazurilor de cu șurubul de strângere (7) într-o poziție urgență! inferioară.
  • Seite 83: Operarea

    Selectarea turației 8. Așezați dispozitivul de protecție (23) pe partea superioară a ar- 1. Desfaceți șurubul de închidere al capa- borelui portburghiu (20). 9. Fixați dispozitivul de protecție cului pentru angrenaj (3). (23) cu ajutorul unui șurub de 2. Deschideți capacul pentru angrenaj (1). 3.
  • Seite 84: Verificarea Curelelor Trapezoidale

    Turațiile recomandate pentru di- astfel încât unitatea motorului (5) să fie ferite dimensiuni ale burghiului și apăsată spre spate. Curea trapezoidală (34) este corect materiale: tensionată, dacă se poate apăsa cca 1 cm în interior. 5. Închideți capacul pentru angrenaj (1). [mm] [1/min] [mm] Fixați șurubul de închidere al capacului...
  • Seite 85: Schimbare Sculă

    Schimbare sculă Ajustarea laserului Scoateți ștecărul din priză înainte Atenție! - Radiație laser. Nu priviți în de schimbarea sculei. Astfel evitați direcția radiației. Întoarceți capul pornirea neintenționată. sau închideţi ochii, pentru a evita o privire în direcţia razei laser. Pericol de 1.
  • Seite 86: Indicații Generale

    Indicații generale Pornirea: 1. Apăsați întrerupătorul de pornire (27). Avansul și turația arborelui sunt Oprirea: foarte importante pentru durata de viață a sculei. 1. Apăsați întrerupătorul de oprire de urgență (26). Viteza de tăiere se determină prin Oprirea de urgență: turația arborelui portburghiu și prin dia- Apăsați întrerupătorul de oprire de urgență...
  • Seite 87: Curăţarea Şi Întreținerea

    Curăţarea şi Mentenanţă întreținerea Aparatul nu necesită mentenanţă. Scoateți ștecărul din priză înainte Depozitare de fiecare reglare, întreținere sau reparare. • Păstrați aparatul într-un loc uscat și ferit Lucrările care nu sunt descri- de praf, şi fără a-l lăsa la îndemâna co- se în aceste instrucțiuni de piilor.
  • Seite 88: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia Directiva 2012/19/EU privind deșeurile mediului de echipamente electrice și electronice: Scoateţi bateriile din aparat şi predaţi apa- Consumatorii sunt obligați prin lege să ratul, bateriile, accesoriile și ambalajul la recicleze echipamentele electrice și elec- un centru de reciclare ecologică. tronice într-un mod ecologic la sfârșitul duratei de funcționare a acestora.
  • Seite 89: Piese De Schimb / Accesorii

    Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service“ (a se vedea pagina 91). Poz. Instrucțiuni Poz. vedere de utilizare explodată Denumire Nr. comandă...
  • Seite 90: Garanţie

    Garanţie locuiesc produsele defecte în cadrul terme- nului de garanţie vor beneficia de un nou Stimată clientă, stimate client, termen de garanţie care curge de la data Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de preschimbării produsului. garanţie, de la data achiziţiei. Perioada de garanţie şi dreptul la În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Seite 91: Reparaţii-Service

    în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate şi care tuate de departamentul nostru autorizat de poartă însemnele poştei. service. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul Executarea garanţiei înainte de a ni-l transmite şi să...
  • Seite 92: Úvod

    Obsah Predvoľ ba hĺbky vŕtania ....101 Výmena nástroja ......102 Vŕtanie ........102 Úvod.......... 92 Použitie ........93 Nastavenie lasera ......102 Všeobecný popis ......93 Vstavljanje/zamenjava baterij Objem dodávky ......93 laserja ........102 Popis funkcie .........93 Všeobecné upozornenia ....102 Prehľad .........93 Zapnutie a vypnutie ......103 Technické...
  • Seite 93: Použitie

    Použitie 5x montážna skrutka 2x matica Stolová vŕtačka je určená na vŕtanie do 4x podložky kovu, dreva, plastov a obkladačiek. Pre 2x pružná podložka Návod na obsluhu použitie s vrtákmi s valcovou stopkou od 1,5 mm do 13 mm. Popis funkcie Zariadenie je určené...
  • Seite 94: Technické Údaje

    Uvedená hodnota emisií hluku sa Technické údaje môžu použiť tiež na predbežný odhad zaťaženia. Stolová vŕtačka..PTBM 400 B1 Menovité vstupné Výstraha: napätie U ......230 V~, 50 Hz Emisie hluku sa môžu počas Príkon pri chode naprázdno P skutočného používania elektrického...
  • Seite 95: Symboly A Grafické Znaky

    Symboly a grafické znaky Symboly v návode: Symboly na prístroji: Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Pozor! Pozor! Nebezpečenstvo úrazu Príkazové značky s údajmi pre elektrickým prúdom! Pred začatím prevenciu škôd. akýchkoľvek prác na prístroji vytiah- nite sieťovú...
  • Seite 96: Bezpečnosť Pracoviska

    Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia elektrického úderu. si uschovajte pre budúcnosť. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky pečnostných pokynoch sa vzťahuje na zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene elektrické nástroje napájané zo siete (so od horúčavy, od oleja, od ostrých sieťovým káblom) a na elektrické nástroje hrán alebo od pohybujúcich sa častí napájané z akumulátora (bez sieťového nástrojov.Poškodené...
  • Seite 97 b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, stroja držíte prst na spínači alebo keď ktorého spínač je defektný. Elektrické tento nástroj v zapnutom stave pripo- jíte na napájanie elektrickým prúdom, náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vy- potom toto môže viesť k nehodám. pnúť, je nebezpečné a musí byť oprave- d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo né.
  • Seite 98: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    f) Ak by mal vŕtací nástroj h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte blokovať, nezatláčajte ho ďalej suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klz- ké držadlá a úchopné plochy neumož- nadol a vypnite elektrické nára- die. Skontrolujte a odstráňte ňujú bezpečné ovládanie a kontrolu príčinu pre blokovanie. Blokovanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
  • Seite 99: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Laserom

    Bezpečnostné pokyny pre tým spôsobiť poškodenia, popáleniny ale- prácu s laserom bo dokonca nebezpečenstvo požiaru. Batérie vyberte zo zariadenia, ak ho • nebudete dlhší čas používať, okrem prí- – Pozor: Nepozerajte sa do laserového lúča trieda lasera 2 padov núdze! –...
  • Seite 100: Obsluha

    by sa mali umiestniť diagonálne tiahnite zo zásuvky sieťovú zástrčku na opačnej strane. 4. Uložte jednotku motora (5) na stĺp Umiestnenie (6). Zaistite jednotku motora (5) s oboma zvieracími skrutkami (16), Umiestnite stolovú vŕtačku na pevný základ. Pred uvedením do prevádzky ktorá je na boku, s priloženým inbusovým kľúčom (31).
  • Seite 101: Kontrola Klinového Remeňa

    Kryt prevodovky (1) je vybavený eného kľúča (veľ kosť 14 mm, nie je bezpečnostným vypínačom (37). súčasťou dodávky). V prípade nesprávneho zatvorenie 4. Zaisťovacie matice (4) znova pevne krytu prevodovky (1) nie je možné zatočte a upnite klinový remeň tak, aby zariadenie zapnúť.
  • Seite 102: Výmena Nástroja

    Výmena nástroja alebo zatvorte oči, aby ste zabrá- nili pohľadu do laserového lúča. Pred výmenou nástroja vytiahnite Nebezpečenstvo poranení očí! zástrčku zo zásuvky. Zabránite tým nežiadanému spusteniu. Na nastavenie lasera použite jeden úsek dreva, ktorý viac nepotrebujete. 1. Natočte ochranný kryt (23) hore. 2.
  • Seite 103: Zapnutie A Vypnutie

    Pri vyššej pevnosti obrobku musí byť (14). Obrobok nesmie byť poddajný. Ináč rezný tlak vyšší. nie je možné dosiahnuť bezpečné upnutie. Opakovaným stiahnutím nástroja sa Obrobok však nesmie byť tiež veľmi malý postaráte o ľahšie odvádzanie triesok. alebo veľmi veľ ký. Odvádzanie triesok je zvlášť...
  • Seite 104: Čistenie

    Čistenie Stolovú vŕtačku noste podľa možnosti za pomoci druhej osoby. Jednou rukou uchop- Nepoužívajte žiadne čistiace alebo te za základnú dosku (9), s druhou rukou rozpúšťacie prostriedky. Chemické stabilizujte stroj na kryte prevodovky (1). látky môžu napadnúť plastové Odstránenie a ochrana časti zariadenia.
  • Seite 105: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 108). Pozícia Pozícia Popis Poradové číslo Návod na Nákresy obsluhu explózií...
  • Seite 106: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár vykoná opravu. Zariadenie sa Skontroluje sa domová poistka nespustí Zapínač (27)/vypínač (26) sú Oprava službou zákazníkom chybné...
  • Seite 107: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 108: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0800 152835 (bezplatne mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- z pevnej aj mobilnej siete) la, zaslať...
  • Seite 109: Uvod

    Sadržaj Podešavanje stola za bušenje ..119 Uvod........109 Predodair dubine bušenja .....119 Svrha korištenja ...... 110 Zamjena alata ......119 Opći opis ......... 110 Bušenje ........119 Obim isporuke ......110 Podešavanje lasera ......120 Opis funkcije .......110 Umetanje/zamjena baterija lasera .120 Opće napomene ......120 Pregled ........110 Tehnički podaci ......
  • Seite 110: Svrha Korištenja

    Svrha korištenja 5x vijaka za montažu 2x matice 4x podložne pločice Stolna bušilica namijenjena je za bušenje metala, drveta, plastike i pločica. Koristiti 2x opružni prsten Naputka za posluživanje se mogu cilindrična svrdla promjera od 1,5 mm do Opis funkcije 13 mm.
  • Seite 111: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Upozorenje: Emisije buke mogu tijekom stvarne uporabe električnog Stolna bušilica... PTBM 400 B1 Nazivni ulazni napon U ..230 V~, 50 Hz alata odstupati od navedenih vri- jednosti, ovisno o načinu uporabe Snaga u praznom električnog alata, a posebno i o...
  • Seite 112: Simboli I Slikovni Znakovi

    ljivo ove upute za uporabu. Dobro Ø (mm): Ø (mm): (U/min): ih sačuvajte, kako bi Vam informa- 2650 < 3 < 4 cije uvijek stajale na raspolaganju. 1800 3 - 4 5 - 6 1300 7 - 8 Simboli i slikovni znakovi 6 - 8 9 - 10 >...
  • Seite 113: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za smije mijenjati. nemojte koristiti električne alate adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim UPOZOREnjE! Pročitajte sve alatima. Nepromijenjeni utikači i od- govarajuće utičnice smanjuju rizik od sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke električnog udara. uz ovaj električni alat. Propusti b) Izbjegavajte kontakt tijela s pri pridržavanju sigurnosnih uputa uzemljenim površinama npr.
  • Seite 114 ako ste se nakon česte uporabe Jedan trenutak nepažnje pri uporabi upoznali s električnim alatom. električnog alata može dovesti do oz- Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- biljnih povreda. b) nosite osobnu zaštitnu opremu kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. i uvijek zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao nekliza- 4) PRIMjEnA I POSTUPAnjE S OM LANČANOM PILOM...
  • Seite 115: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    d) kod pogrešne primjene može vode. Koristite električni alat, pribor, iscuriti tekućina iz punjača. Iz- pogonske alate itd. u skladu s ovim Uputama. Pri tome uzmite u obzir bjegavajte kontakt s njom. Kod slučajnog kontakta isperite vo- radne uvjete i djelatnost koja se mora dom.
  • Seite 116: Dodatne Sigurnosne Napomene

    ćen. Ne bušite u izratke, koji su broju okretaja na električnom uređaju.Pribor koji se okreće brže od premali za sigurno zatezanje. Pri- državanje izratka rukom može dovesti dozvoljenog može se raspasti i razletje- do ozljeda. c) ne nosite rukavice. Rukavice mogu biti zahvaćene od rotirajućih dijelova ili Dodatne sigurnosne strugotine, što može dovesti do ozljeda.
  • Seite 117: Montaža

    Baterije ne bacajte u vatru! 2. Stol za bušenje (12) postavite na cijev • Baterije čuvajte izvan dosega djece. stupa (6). Stol za bušenje (12) pomak- • nite u donji položaj. Stol za bušenje Djeci ne dozvoljavajte da bez nadzora •...
  • Seite 118: Uporaba

    Uporaba 6. Ponovo matice za podešavanje (4) zategnite i tako zategnite klinasti remen (34), da motorna jedinica (5) bude pri- Pozor! Opasnost od ozljeda! tisnuta prema natrag. Pazite na to da prilikom rada imate Klinasti remen (34) je ispravno zategnut dovoljno prostora i da ne ugrožavate kada se može utisnuti oko 1 cm.
  • Seite 119: Zatezanje Klinastog Remena

    Zatezanje klinastog 3. Okrenite skalu sve dok crvena strelica remena na motornoj jedinici (5) ne pokazuje na nultu crtu skale. 1. Otpustite zaporni vijak poklopca prije- 4. Sada okrenite skalu na željenu dubinu bušenja i ponovno zategnite vijak (29). nosnika (3). 2.
  • Seite 120: Podešavanje Lasera

    Podešavanje lasera Brzina rezanja određuje se brojem okretaja osovine i promjerom alata. Pozor! - lasersko zračenje. Ne gle- Zbog toga u načelu vrijedi da, što je dajte izravno u zraku. Okrenite gla- promjer alata veći, to treba odabrati vu ili zatvorite oči, da biste izbjegli niži broj okretaja.
  • Seite 121: Zatezanje Izradaka

    Zatezanje izradaka Čišćenje Obrađujte samo izratke koji se mogu sigur- Ne koristite sredstava za čišćene no zategnuti i steznoj čeljusti (14). Izradak niti otapala. Kemijske tvari mogu oštetiti plastične dijelove uređaja. ne smije biti premekan. U protivnom se ne može osigurati sigurno zatezanje. Izradak Uređaj nikada ne čistite pod tekućom vodom.
  • Seite 122: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    podnu ploču (9), a drugom rukom stabiliziraj- Smjernica 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim uređajima: Potrošači te stroj na pokrovu prijenosnika (1). imaju zakonsku obvezu električne i elek- Uklanjanje/zaštita tronske uređaje na kraju njihovog radnog vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu recik- okoliša lažu.
  • Seite 123: Otklanjanje Problema

    Otklanjanje problema Mogući uzrok Problem Otklanjanje Provjerite utičnicu, mrežni kabel, Nema mrežnog napona vod i utikač, po potrebi popra- Provjerite osigurač instalacije vak treba obaviti električar. Pro- vjerite osigurač instalacije Uređaj se ne pokreće Prekidač za uključivanje (27) Popravak mora obaviti služba / Prekidač...
  • Seite 124: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jams- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Seite 125: Servis Za Popravke

    • Molimo, za sve upite pripremi- Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu te blagajnički račun i broj artikla poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- (IAN 499273_2204) kao dokaz nom na vrstu kvara. Uređaji poslani bez plaćenih troškova kupnje. dostave – kao glomazna roba, express ili •...
  • Seite 126: Увод

    Съдържание Избор на дълбочина на Увод ............126 пробиване ........137 Предназначение .......127 Смяна на инструмент ....137 Общо описание ........127 Пробиване ........138 Обем на доставката ..... 127 Настройка на лазера ....138 Описание на функцията....127 Поставяне/смяна на батериите на лазера...
  • Seite 127: Преглед ......................................... 127 Лазера

    Обем на доставката Ръководството за експлоатация е неразделна част от продукта. То съдържа важни указания за безо- Извадете уреда внимателно от пасността, употребата и опаковката и проверете, дали следните изхвърлянето. Преди употребата части са налице. Изхвърлете надлежно на продукта се запознайте с опаковъчния...
  • Seite 128: Технически Данни

    Технически данни 8 3 монтажни винта 9 Основа 10 Фиксиращ винт на масата Настолна бормашина ..PTBM 400 B1 за пробиване аклон Мрежово напрежение U ...230 V~, 50 Hz н (не се вижда) Консумирана мощност 11 Монтажни винтове за на празен ход P ....
  • Seite 129: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност стандартизиран метод на изпитване и в упътването може да бъде използвана за сравнение на един електрически инструмент с друг. Посочената емисионна стойност надписи върху уреда: на шумовете може да се използва и за предварителна оценка на Внимание! натоварването...
  • Seite 130: Безопасност На Работното Място

    Общи инструкции за Ø (mm): Ø (mm): (U/min): безопасност за ел. 2650 < 3 < 4 инструменти 1800 3 - 4 5 - 6 1300 7 - 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете 6 - 8 9 - 10 всички указания за безопасност, >...
  • Seite 131: Електрическа Безопасност

    2) ЕлЕкТРИчЕСка БЕЗОПаСНОСТ: 3) БЕЗОПаСНОСТ На хОРаТа: a) Свързващият щепсел на електри- a) Бъдете внимателни, внимавай- ческия инструмент трябва те какво правите и подхождайте да съответства на контакта. разумно към работата с електри- ческия инструмент. Не използ- Щепселът в никакъв случай не бива...
  • Seite 132 е) Носете подходящо облекло. Не оставяте настрани електроинс- носете широки дрехи или бижута. трумента, издърпайте щепсела от Дръжте косата, дрехите и ръка- контакта и/или отстранете сваля- виците далече от движещите се щата се батерията. Тази предпазна части. Широките дрехи, бижутата мярка...
  • Seite 133: Бормашини .................................... 133 Техническо Бслужване

    5) СЕРВИЗ: блокира, спрете да натискате и го изключете. Открийте и отстранете a) Давайте вашия електрически причината за блокирането. инструмент за ремонт само от Блокирането може да доведе до квалифицирани специалисти неочаквано движение на детайла и и само с оригинални резервни до...
  • Seite 134: Указания За Безопасност За Транспорт

    със специален предварително което не може да бъде достигнато от заготвен мрежови захранващ деца. кабел, който можете да закупите от • Не позволявайте на деца без надзор организацията за обслужване на да сменят батериите! • Не съхранявайте батериите в близост клиенти.
  • Seite 135: Обслужване

    1. Поставете колоната (6) върху 7. Монтирайте лазера с помощта основата (9). на фиксиращия винт (33) към Червената маркировка върху крака двигателния блок (5). на колоната (6) и вдлъбнатината в При това внимавайте основата (9) трябва да съвпадат. отделението за батериите ( Свържете...
  • Seite 136: Избор На Обороти

    и основата с винтове. За целта Капакът на предавката (1) има използвайте четирите отвора в защитен изключвател (37). При основата (9). неправилно затворен капак на предавката (1) уредът не може Избор на обороти да бъде включен. 1. Развийте винтовата пробка (3) на Препоръчителни...
  • Seite 137: Пробиване

    3. Развийте двете установяващи гайки 3. Завъртете скалата, докато (4) на двигателния блок (5) с гаечен разположената върху двигателния ключ (размер 14 mm, не се съдържа блок (5) червена маркираща стрелка в окомплектовката на доставката). сочи към нулевата линия на скалата. 4.
  • Seite 138: Пробиване

    Пробиване Поставяне/смяна на батериите на лазера 1. Включете уреда. 2. Завъртете едно от подвижните 1. Изключете лазера. пробивни рамена обратно на 2. Отворете отделението за батерии часовниковата стрелка. на лазера (17) като преместите 3. Патронникът (21) се спуска. блокировката нагоре и отворите 4.
  • Seite 139: Включване И Изключване

    Фиксиране на детайли за вече при дълбоко пробиване. Тук обработка намалете подаването и оборотите. За да избегнете прекомерно износване на острието на Обработвайте само детайли, инструмента, при пробиви с които могат да се затегнат сигурно диаметър над 8,0 mm най-напред между...
  • Seite 140: Указания За Безопасна Работа С Почистване

    Почистване и задвижващи шайби и подвижни техническо обслужване пробивни рамена. техническо бслужване Изключвайте щепсела преди всяко регулиране, поддръжка или привеждане в изправност. Уредът не се нуждае от поддръжка. Съхранение Извършвайте чрез специализиран сервиз дейностите, които не са описани в • Съхранявайте...
  • Seite 141: Резервни Части/Принадлежности

    Изхвърлете батериите съгласно По този начин се гарантира еколого- местните предписания. Предайте съобразно и щадящо ресурси предава- батериите в пункт за събиране на не за отпадъци. стари батерии, където те ще В зависимост от прилагането в на- бъдат рециклирани по щадящ ционалното...
  • Seite 142: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете контакта, захранващия кабел, Липсва напрежение на проводника, щепсела и електрическата мрежа. евентуално ремонтирайте Предпазителят на чрез електротехник. жилището се задейства Проверете предпазителя на жилището Уредът не стартира Повреден превключвател за включване (27)/ Ремонт...
  • Seite 143 Вашите права, произтичащи от посоче- Обхват на гаранцията ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Уредът е произведен грижливо спо- гаранция, не са свързани с разходи за ред строгите изисквания за качество потребителите и независимо от нея и...
  • Seite 144: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • При възникване на функционални циален товар – не се приемат. Ние ще или други дефекти първо се извършим безплатно изхвърлянето на свържете по телефона или чрез изпратените от Вас дефектни уреди. имейл с долупосочения сервизен Сервизно обслужване отдел. След това ще получите допълнителна...
  • Seite 145: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 400 B1 Seriennummer 000001 - 045000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017...
  • Seite 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench pillar drill Design Series PTBM 400 B1 Serial Number 000001 - 045000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017...
  • Seite 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Wiertarka stołowa typoszereg PTBM 400 B1 numer seryjny 000001 - 045000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017...
  • Seite 148: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Stolní vrtačka konstrukční řady PTBM 400 B1 Pořadové číslo 000001 - 045000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Seite 149: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Bormaşină cu suport viiseria PTBM 400 B1 numărul serial 000001 - 045000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale și prevederi:...
  • Seite 150 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Stolová vŕtačka konštrukčnej rady PTBM 400 B1 Poradové číslo 000001 - 045000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021...
  • Seite 151: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti Eksplozivni Crtež

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Stolna bušilica serije PTBM 400 B1 Serijski broj 000001 - 045000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017...
  • Seite 152: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Настолна бормашина серия PTBM 400 B1 Сериен номер 000001 - 045000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 153: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Schemă de explozie • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Технически чертеж...
  • Seite 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72033025092022-10 IAN 499273_2204...

Inhaltsverzeichnis