Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1
GB
CY
BENCH PILLAR DRILL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating
Manual
BG
НАСТОЛНА БОРМАШИНА
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 314564
RO
MAŞINĂ DE GĂURIT PENTRU BANC
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
DE
AT
CH
TISCHBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RO
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBM 710 A1

  • Seite 1 BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1 BENCH PILLAR DRILL MAŞINĂ DE GĂURIT PENTRU BANC Operating and Safety Instructions Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Translation of Original Operating Manual Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale НАСТОЛНА БОРМАШИНА TISCHBOHRMASCHINE Инструкции за обслужване и безопасност...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 Datum Name Gezeichn. 17.04.2019 Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Fuß Status Änderungen Datum Name Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm...
  • Seite 4 Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm Display Status Änderungen Datum Name 16 15...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-6) ....................................3 Scope of delivery ........................................ 3 Intended use ........................................3 Safety instructions ....................................... 4 Technical data ........................................6 Before starting up ........................................ 6 Assembly ..........................................6 Operation ..........................................7 Transport ..........................................
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Potential danger to life, risk of injury or damage to the tool when ignoring the instructions. Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered.
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-6) MANUFACTURER: Base plate scheppach Quick clamp Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Column Günzburger Straße 69 Toothed rack for height adjustment D-89335 Ichenhausen Clamping lever for height adjustment Clamping lever for depth stop DEAR CUSTOMER, Depth stop We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Handle...
  • Seite 9: Safety Instructions

    6. Safety instructions Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi- this power tool.
  • Seite 10 Never remove chips from the drilling area d) Store idle power tools out of the reach of chil- while the tool is running. To remove chips, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate move the accessory away from the workpiece, the power tool.
  • Seite 11: Technical Data

    7. Technical data 8. Before starting up AC motor............220 - 240 V ~ 50 Hz • Open the packaging and remove the device carefully. Nominal power S1 ............710 Watt • Remove the packaging material as well as the packaging Operating mode ..........S2 5min* 900W and transport bracing (if available).
  • Seite 12: Operation

    10.4 Clamping/releasing drill bits (fig. 5+7) 9.4 Assembling the handle (fig. 2) 1. Slide the handle (8) onto the retainer (D) as shown in fig. 2. Clamping: 2. Place the handle (8) on the retainer (D) with the flattened 1. Hold the chuck in place and turn the securing ring (K) in the part at the side of the fastening screw (B).
  • Seite 13: Transport

    11. Transport 10.8 Setting the drilling speed (fig. 1) The correct speed must be set to suit the workpiece to be drilled and the tool diameter. • To transport the device hold it by the base plate (1). 12. Cleaning and maintenance Mechanical gear selection: Two different speed ranges can be selected with the gear selec- m Warning! Pull out the mains plug before carrying out any...
  • Seite 14: Storage

    13. Storage 15. Disposal and recycling Store the equipment and accessories out of children’s reach in The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal ing damaged in transit. The raw materials in this packaging storage temperature is between 5 and 30 °C.
  • Seite 15: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Check power outlet, mains connection cable, mains plug. Motor, cable or plug defective, building circuit Have repair carried out by electrical specialist. Check breaker tripped building circuit breakers. Device does not start On/off switch (11/10) defective Repair by customer service department Motor defective Repair by customer service department...
  • Seite 16: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 17 Cuprins: Pagină: Explicitarea simbolurilor de pe aparat ................................13 Introducere ........................................14 Descrierea dispozitivului (fig. 1-6) ...................................14 Conţinutul livrării........................................14 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................................14 Indicații de securitate ......................................15 Date tehnice ........................................17 Înainte de a porni echipamentul ..................................18 Montajul ..........................................18 Operarea ...........................................18 Transportul .........................................20 Curăţarea şi întreţinerea curentă...
  • Seite 18: Explicitarea Simbolurilor De Pe Aparat

    1. Explicitarea simbolurilor de pe aparat Avertizare! Nerespectarea eventualelor pericole pentru viaţă, riscul rănirii sau deteriorarea sculei! Înainte de punerea în funcțiune citiți şi țineți cont de manualul de utilizare şi de indicațiile de securitate! Purtați ochelari de protecţie! Purtați caști anti-acustice! Dacă...
  • Seite 19: Introducere

    2. Introducere 3. Descrierea dispozitivului (fig. 1-6) PRODUCĂTOR: Placă de bază scheppach Element de prindere rapidă Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Coloană Günzburger Straße 69 Cremalieră corecţie a înălţimii D-89335 Ichenhausen Pârghie de strângere corecţie a înălţimii Pârghie de strângere limitator de reglare a STIMATE CLIENT, adâncimii Vă...
  • Seite 20: Indicații De Securitate

    6. Indicații de securitate Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cablul de prelungire care este Indicaţii de siguranţă generale pentru scule elec- adecvat şi pentru zona exterioară. trice Utilizarea unui cablu de prelungire adecvat pen- tru zona exterioară...
  • Seite 21 Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice Indicaţii de siguranţă pentru maşinile de găurit Nu suprasolicitaţi aparatul. Maşina de găurit trebuie asigurată. O maşină Utilizaţi scula electrică adecvată pentru lucrul de găurit necorespunzător fixată se poate mişca dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lu- sau se poate bascula şi acest lucru poate duce craţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere la vătămări.
  • Seite 22: Date Tehnice

    7. Date tehnice Protejaţi-vă pe dumneavoastră şi mediul încon- jurător împotriva pericolelor de accidentare prin măsuri de precauţie adecvate! Motorul de curent alternativ ..220 - 240 V~ 50 Hz • Nu priviţi direct în fasciculul laser cu ochii nepro- Puterea S1............
  • Seite 23: Înainte De A Porni Echipamentul

    8. Înainte de a porni echipamentul 3. Deplasaţi limitatorul paralel (16) în poziţia dorită şi strângeţi ferm şuruburile-fluture pentru limitatorul • Desfaceți ambalajul şi scoateți cu atenţie dispo- paralel (15). zitivul. • Îndepărtați materialul de ambalare, precum şi chin- 9.3 Montajul protecției mandrinei de găurit (fig. 2) 1.
  • Seite 24 10.6 Tensionarea piesei de prelucrat (fig. 6) 4. Asiguraţi poziţia capului maşinii cu pârghie de strân- gere corecţiei înălţimii (5). Piesa de prelucrat trebuie să poate fă tensionată sigur. Nu prelucraţi nicio piesă care nu poate fi tensionată. Atenţie! În poziția cea mai de jos a capului mașinii Degajarea dispozitivului de prindere rapidă...
  • Seite 25: Transportul

    m Există pericolul de ardere! Înainte de fiecare folosire, controlaţi dacă aparatul prezintă deficienţe, cum ar fi piese slăbite, uzate sau deteriorate, poziţia corectă a şuruburilor sau a altor piese. Înlocuiţi piesele deteriorate. Curăţarea Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, respectiv sol- venţi.
  • Seite 26: Branşamentul Electric

    14. Branşamentul electric 15. Eliminarea ca deşeu şi reciclarea Motorul electric instalat este racordat pregătit de Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica funcţionare. Racordul corespunde dispoziţiilor în deteriorările de la transport. Acest ambalaj este mate- vigoare ale asociaţiilor profesionale şi din norme- rie primă...
  • Seite 27: Remedierea Avariilor

    16. Remedierea avariilor Defect Cauze posibile Remediere Verificaţi priza, conductorul de racord la reţea, li- Motorul, cablul sau fişa defecte, siguranţa nia de tragere. fişa de reţea, după caz, dispuneţi reacţionează reparaţia unui electrician. Verificaţi siguranţele Aparatul nu porneşte Comutatorul pornire/oprire (11/10) defect Reparaţia de către serviciul pentru clienţi Motor defect Reparaţia de către serviciul pentru clienţi...
  • Seite 28: Certificatul De Garanţie

    17. Certificatul de garanţie Stimată clientă, stimate client, toate produsele noastre sunt supuse la verificări stricte de calitate, pentru a avea siguranţa că ajung la dvs. în stare perfectă. În cazul puţin probabil în care la dispozitiv apare un defect, contactaţi departamentul nostru de service la adresa indicată...
  • Seite 29 Съдържание: Страница: Обяснение на символите върху уреда ...............................25 Въведение .........................................26 Hа устройството oписание (фиг. 1-6) ................................26 Обем на доставката .......................................26 Употреба по предназначение ..................................26 Инструкции за безопасност ..................................27 Технически данни ......................................29 Преди пускане в експлоатация ..................................30 Монтаж ..........................................30 Управление ........................................30 Транспортиране...
  • Seite 30: Обяснение На Символите Върху Уреда

    1. Обяснение на символите върху уреда Внимание! Неспазването на евентуална опасност за живота, риск от нараняване или повреда на инструмента! Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужва- не и указанията за безопасност! Носете предпазни очила! Носете защита за слуха! При...
  • Seite 31: Въведение

    2. Въведение 3. Hа устройството oписание (фиг. 1-6) ПРОИЗВОДИТЕЛ: Основна плоча scheppach Устройство за бързо затягане Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Конзола Günzburger Straße 69 Зъбна рейка, настройка на височината D-89335 Ichenhausen Затягащ лост, настройка на височината Затягащ лост, ограничител на дълбочината УВАЖАЕМИ...
  • Seite 32: Инструкции За Безопасност

    6. Инструкции за безопасност Когато работите с електрически ин- струмент на открито, използвайте само Общи указания за безопасност за електрически удължаващи кабели, които също са инструменти подходящи за употреба на открито. Използването на подходящ за употреба на открито m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указа- удължаващ...
  • Seite 33 Пазете дръжките и техните повърхности Не се поддавайте на фалшивото чувство сухи, чисти и без масло и грес. Хлъзгавите дръж- за безопасност и не пренебрегвайте пра- вилата за безопасност при работа с елек- ки и техните повърхности не позволяват безопасна трическите...
  • Seite 34: Технически Данни

    7. Технически данни Допустимите обороти на приставката тряб- ва да са поне толкова високи, колкото са по- сочените върху електрическия инструмент Двигател на променлив ток ....220 - 240 V ~ 50 Hz максимални обороти. Принадлежности, които Мощност S1 ..............710 Watt се...
  • Seite 35: Преди Пускане В Експлоатация

    8. Преди пускане в експлоатация 3. Поставете паралелния ограничител (16) в желаната позиция и затегнете крилчатите винтове на паралелния • Отворете опаковката и внимателно извадете уреда. ограничител (15). • Отстранете опаковъчния материал, както и опаковъчни- 9.3 Монтаж на защитата на патронника за те...
  • Seite 36 10.6 Закрепване на детайла (фиг. 6) (5). 3. Определете позицията на главата на машината чрез ръ- Обработваният детайл трябва да може да се закрепва си- кохватката (8). гурно. Не обработвайте детайли, които не могат да бъдат 4. Осигурете позицията на главата на машината със затяга- закрепени.
  • Seite 37: Транспортиране

    Електронно регулиране на оборотите: Не използвайте разяждащи препарати за почистване на С електронното регулиране на оборотите оборотите на пластмасите. отделните скорости могат да бъдат настроени безстепенно: Настройте оборотите с помощта на регулатора за оборо- m Работите, които не са описани в това ръковод- тите...
  • Seite 38: Електрическо Свързване

    15. Изхвърляне и рециклиране Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната опаковка. Покрийте електрическия инструмент, за да го предпазите Уредът се намира в опаковка за предпазване от щети при от прах или влага. транспортирането. Тази опаковка е суровина и може да Съхранявайте ръководството за обслужване при електри- се...
  • Seite 39: Отстраняване На Неизправности

    16. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Проверете контактната кутия, проводникът за свърз- Дефектен двигател, кабел или щепсел, предпа- ване към мрежата, при необходимост ремонт от зителят се задейства електротехник. Проверка на предпазителя Уредът не се стартира Дефектен включвател/изключвател (11/10) Ремонт...
  • Seite 40: Гаранция

    17. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, опре- делени...
  • Seite 41: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 314564 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
  • Seite 42 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби- телската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости- гане...
  • Seite 43 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................39 Einleitung ...........................................40 Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) ..................................40 Lieferumfang ........................................40 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................40 Sicherheitshinweise ......................................41 Technische Daten ......................................43 Vor Inbetriebnahme......................................44 Montage ..........................................44 Bedienung ..........................................44 Transport ..........................................46 Reinigung und Wartung ....................................46 Lagerung ..........................................46 Elektrischer Anschluss......................................46 Entsorgung und Wiederverwertung .................................47 Störungsabhilfe .........................................48 Garantieurkunde .......................................49...
  • Seite 44: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe.
  • Seite 45: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) HERSTELLER: Grundplatte scheppach Schnellspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Säule Günzburger Straße 69 Zahnstange Höhenverstellung D-89335 Ichenhausen Klemmhebel Höhenverstellung Klemmhebel Tiefenanschlag VEREHRTER KUNDE, Tiefenanschlag Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie- zeuge hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 47: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Anweisungen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 48: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    7. Technische Daten Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeu- gen mit Bemessungsdrehzahl muss mindes- tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das Nennleistung S1 ............710 Watt sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und Betriebsart ............S2 5min* 900W umherfliegen.
  • Seite 49: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme 9.3 Montage Bohrfutterschutz (Abb. 2) 1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (13) in die dafür vorgesehe- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- nen Bohrungen im Gestell ein. sichtig heraus. 2. Sichern Sie den Bohrfutterschutz (13), indem Sie die Schrau- ben (C) handfest anziehen.
  • Seite 50: Ausspannen

    Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem 5. Zum Lösen des Schnellspanners (2) drehen Sie die Spann- Klemmhebel Höhenverstellung (5). Andernfalls könnte es zu schraube (17) gegen den Uhrzeigersinn. Schäden an der Führung kommen. 10.7 Spannen größerer Werkstücke (Abb. 6) 10.3 Bohrtiefe einstellen (Abb.
  • Seite 51: Transport

    3. Legen Sie den Nullpunkt durch Betätigen der Taste (G) fest. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. 4. Bohren Sie, bis die gewünschte Tiefe auf dem Display (9) • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche angezeigt wird. des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
  • Seite 52: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 53: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker Motor, Kabel oder Stecker defekt, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussiche- spricht an rung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (11/10) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Grundplatte (1) nicht fixiert Maschine auf Werkbank o. ä.
  • Seite 54: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 55 DE/AT/CH...
  • Seite 56: Ce Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: BENCH PILLAR DRILL PTBM 710 A1 3906813974; 3906813976-3906813981; 39068139915 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 34774 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 60 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Last Information Update · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Stand der Informationen Update: 05 / 2019 · Ident.-No.: 314564_ 3906813980 IAN 314564...

Inhaltsverzeichnis