Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTBM 500 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTBM 500 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
TALADRO DE COLUMNA PTBM 500 B2
TRAPANO A COLONNA PTBM 500 B2
TALADRO DE COLUMNA
Traducción del manual de instrucciones original
PERFURADORA DE BANCADA
Tradução do manual de instruções original
TISCHBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 270414
TRAPANO A COLONNA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
BENCH PILLAR DRILL
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBM 500 B2

  • Seite 1 TALADRO DE COLUMNA PTBM 500 B2 TRAPANO A COLONNA PTBM 500 B2 TALADRO DE COLUMNA TRAPANO A COLONNA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PERFURADORA DE BANCADA BENCH PILLAR DRILL Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 10 11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ......5 Este aparato fue examinado durante la pro- Descripción del funcionamiento ..5 ducción con respecto a su calidad y someti- Vista sinóptica .........5...
  • Seite 5: Descripción General

    Vista sinóptica El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. 1 Interruptor Apagado 2 Interruptor Encendido Descripción general 3 Tope de profundidad con escala 4 Portabroca Las ilustraciones se encuentran 5 Interruptor de apagado de emer- en la página abatible frontal.
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos El valor de emisión de vibraciones indica- do, también se puede utilizar para hacer Taladradora de sobremesa una estimación de la exposición a la que PTBM 500 B2: está sometida. Tensión de entrada nominal Advertencia: ........230 V~, 50 Hz Potencia ....
  • Seite 7: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la Símbolos en el aparato: obligación) con información para la prevención de daños Atención Señales de indicación con informa- ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de ciones para un mejor manejo del golpe eléctrico! Antes de iniciar cu- aparato.
  • Seite 8: Trabajar De Forma Segura

    Trabajar de forma segura Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante. • Mantenga su lugar de trabajo en orden. Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto El desorden en la zona de trabajo puede por una red. •...
  • Seite 9: Advertencias De Seguridad Para Taladradoras De Montante

    • Saque el enchufe de la caja de empalme: No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se deje conec- Cuando no utilice la herramienta eléc- trica, antes de mantenerla y al cambiar tar o desconectar. piezas, como la hoja de la sierra, la •...
  • Seite 10: Montaje

    • Antes de empezar a trabajar ajuste las • Apague inmediatamente la herramienta eléctrica si la herramienta intercambiable revoluciones correspondientes. Las revo- luciones han de ajustarse al diámetro de se bloquea. La herramienta intercambiab- perforación y al material a perforar. Si las le se bloquea cuando: - se sobrecarga la herramienta eléctrica o revoluciones ajustadas no son correctas,...
  • Seite 11: Manejo

    III. Fije los dispositivos de protección con 1. Coloque el tubo columna (15) sobre la placa base (17). Atornille el tubo el tornillo de ajuste que se suministra. columna (15) a la placa base (17) con IV. Lleve el tope de profundidad (3) a tra- los tres tornillos hexagonales (16) que se suministran.
  • Seite 12: Elegir Revoluciones

    Elegir revoluciones La cubierta de engranajes (8) está provista de un interruptor de 1. Abra el tornillo tapón (11) de la cubier- seguridad (27). Si la cubierta de ta de engranajes (8). engranajes (8) no está cerrada 2. Abra la cubierta de engranajes (8). correctamente, el aparato no puede 3.
  • Seite 13: Tensar La Correa Trapezoidal

    Tensar la correa trapezoidal 2. Gire uno de los brazos elevadores (9) en sentido contrario a las agujas del 1. Suelte el tornillo tapón de la cubierta reloj y coloque el husillo (6) en la posi- de engranajes (11). ción de taladrado deseada. 3.
  • Seite 14: Taladrar

    Encendido y apagado Taladrar 1. Encienda el aparato. Observe que la tensión de la cone- 2. Gire de un brazo elevador (9) en senti- xión a red se corresponda con la do contrario a las agujas del reloj. placa de especificación de datos 3.
  • Seite 15: Quitar Los Bloqueos

    Limpieza Quitar los bloqueos Elija siempre un avance que se ajuste No utilice detergentes o disolven- para conseguir que las virutas se for- tes. Las sustancias químicas pueden men sin interrupciones. dañar las partes del aparato que Cuando la herramienta se queda blo- son de material sintético.
  • Seite 16: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección • Entregue este aparato en una oficina del medio ambiente de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa- El equipo, sus accesorios y el material de radas por tipo y llevadas al reciclaje. embalaje deben reciclarse en forma com- Consulte nuestro Centro de Servicio patible con el medio ambiente.
  • Seite 17: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Volver a activar el interruptor de Se ha activado el interruptor parada emergencia (5) girán- de parada de emergencia (5) dolo Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente Falta tensión de alimentación y reparar por electricista, si es El aparato no arranca...
  • Seite 18: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente compra.
  • Seite 19: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte pri- transporte especial.
  • Seite 20: Introduzione

    Contenuto Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....84 Introduzione ......20 Vista esplosa ......89 Utilizzo ........20 Introduzione Descrizione generale ....21 Contenuto della confezione .....21 Descrizione delle funzionalità ..21 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Illustrazione ........21 nuovo apparecchio.
  • Seite 21: Descrizione Generale

    Illustrazione È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale 1 Interruttore di spegnimento prolungato. 2 Interruttore di accensione L‘apparecchio non è destinato all‘uso da 3 Finecorsa di profondità con sca- parte di persone di età inferiore ai 16 anni.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo Trapano da banco PTBM 500 B2: approssimativo della sospensione. Tensione nominale in ingresso Avvertenza: ........230 V~, 50 Hz Potenza assorbita ..500 W (S2 15 min)* Durante l‘impiego dell‘utensile...
  • Seite 23: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Indicazioni di sicurezza ge- Indossare dispositivi di protezione nerali per utensili elettrici per gli occhi ATTENZIONE! Leggere tutte le Non portare i capelli lunghi sciolti. indicazioni di sicurezza e le Utilizzare una retina per capelli. istruzioni. La mancata osservanza Non indossare guanti. delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse Pericolo di lesioni a causa di utensi-...
  • Seite 24 utto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata • Manutenere gli utensili con cura. Tenere gli utensili di taglio sempre affilati di bambini. • Non sovraccaricare l‘elettroutensile. Si e puliti per poter lavorare meglio e in lavora meglio e in modo più sicuro nel modo più...
  • Seite 25: Indicazioni Sulla Sicurezza Per Trapani A Montante

    Controllare se le parti in movimento possibilità che l‘utensile elettrico scivoli o sono perfettamente funzionanti e non si traballi, esso non può venire guidato in inceppano oppure se sono danneggiate. modo uniforme e sicuro. Tutte le parti devono essere montate cor- •...
  • Seite 26: Montaggio

    • Mantenere le impugnature asciutte, pulite cavi danneggiati aumentano il rischio di folgorazione. e prive di olio e grasso. Le impugnature imbrattate di grasso od olio sono scivolo- Montaggio se e portano così a una perdita del cont- rollo sull‘apparecchio. •...
  • Seite 27: Azionamento

    Azionamento 6. Allentare il piccolo dado dal limitatore di profondità (3). Attenzione! Pericolo di lesioni! I. Inserire il dado nel dispositivo di - Assicurarsi di disporre di uno protezione (7). spazio sufficiente allo svolgi- mento del lavoro e di non com- II.
  • Seite 28: Controllo Della Cinghia Trapezoidale

    Numeri di giri consigliati per diverse grandezze delle punte e di- [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: versi materiali: < 3 < 4 [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: 3 - 4 5 - 6 < 3 < 4 7 - 8 3 - 4 5 - 6 6 - 8...
  • Seite 29: Tensionamento Della Cinghia Trapezoidale

    Tensionamento della cinghia Preselezione della profondità di trapezoidale foratura 1. Svitare il tappo a vite (11) del 1. Portare la freccia rossa alla posizione „0“ della scala delle profondità di fora- coperchio del meccanismo di trasmissi- one. tura (3). 2. Aprire il coperchio del meccanismo di 2.
  • Seite 30: Esecuzione Della Trapanatura

    7. Controllare che l‘utensile si trovi in posi- Facendo indietreggiare più volte zione centrale. l‘utensile si facilita l‘asportazione dei 8. Ribaltare il dispositivo di protezione (7) trucioli. di nuovo verso il basso. L‘asportazione dei trucioli è problema- tica particolarmente nel caso di tra- Ricordare assolutamente di togliere panature profonde.
  • Seite 31: Bloccaggio Dei Pezzi Da Lavorare

    Bloccaggio dei pezzi da lavorare Prima di ogni utilizzo verificare l‘assenza di difetti visibili all‘apparecchio, quali Lavorare solo pezzi che possono venire bl- componenti non fissati o danneggiati, e il occati con sicurezza. Il pezzo da lavorare corretto posizionamento delle viti e degli non deve cedere troppo.
  • Seite 32: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela • Consegnare l’apparecchio presso un dell’ambiente centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, essere selezionate e avviate al ricupero. degli accessori e della confezione nel Chiedere informazioni a riguardo al rispetto dell’ambiente presso un punto di nostro centro assistenza clienti.
  • Seite 33: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione L‘interruttore per arresto di Riattivare l‘interruttore per arres- emergenza (5) è intervenuto to di emergenza (5) ruotandolo Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spi- L‘apparecchio non si Manca la tensione di rete na, all‘occorrenza far effettuare accende Il salvavita si attiva...
  • Seite 34: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 35: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 270414 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta la prova d‘acquisto (scontrini fiscali)
  • Seite 36: Introdução

    Índice Tradução do manual de instruções original ........85 Introdução ......... 36 Vista en corte ......89 Aplicação ........36 Introdução Descrição Geral ......37 Material que acompanha o fornecimento .........37 Parabéns pela compra do seu novo apare- Funcionamento ......37 lho.
  • Seite 37: Descrição Geral

    Vista geral com menos de 16 anos. Jovens acima dos 16 anos podem usar o aparelho sob vigilância. 1 Interruptor de desligar O fabricante não se responsabiliza por 2 Interruptor de ligar danos causados numa utilização não 3 Encosto de profundidade com conforme os fins previstos ou operação escala incorreta.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações pode ser usado como estimativa introdutória da Berbequim de bancada suspensão. PTBM 500 B2: Aviso: Tensão de alimentação ........230 V~, 50 Hz O valor de emissão de vibração Consumo elétrico ..500 W (S2 15 min)* pode divergir do valor de indicação...
  • Seite 39: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é Símbolos gráficos colocados no esclarecida) com informações sobre aparelho: a prevenção de danos. Atenção! Avisos de instrução, com infor- mações sobre o melhor manusea- Atenção! Perigo de choque elé- mento com o aparelho.
  • Seite 40: Trabalho Seguro

    Trabalho seguro • Use vestuário adequado. Não use vestuário largo nem jóias, pois • Mantenha o seu local de trabalho sempre podem ser apanhados pelas partes rotati- arrumado. A desarrumação no local de vas da ferramenta. Sempre que trabalhar ao ar livre, é reco- trabalho pode provocar acidentes.
  • Seite 41: Indicações De Segurança Para Berbequins De Bancada

    Controle regularmente os cabos de ex- rados ou substituídos, conforme previsto, num reparador especializado reconhe- tensão e substitua-os logo que detecte qualquer dano neles. cido, salvo indicação em contrário no Mantenha as pegas secas, limpas e livres manual de instruções. Os interruptores que estiverem danificados de óleo e massa lubrificante.
  • Seite 42: Montagem

    podem causar ferimentos. As misturas de possível protegê-la suficientemente contra torção podendo-se magoar. materiais são especialmente perigosas. A poeira de metais leves pode incendiar ou • Desligue imediatamente a ferramenta explodir. elétrica quando a ferramenta bloquear. A ferramenta bloqueia quando: •...
  • Seite 43: Operação

    III. Fixe o dispositivo de proteção com o 1. Coloque o tubo de coluna (15) na base de apoio (17). Aparafuse o tubo parafuso de aperto fornecido. de coluna (15) com os três parafusos IV. Conduza o encosto de profundidade sextavados (16) fornecidos à...
  • Seite 44: Selecionar Rotação

    Selecionar rotação A cobertura da engrenagem (8) está equipada com um interruptor Solte o parafuso de fecho (11) da cobertu- de segurança (27). Se a cobertura ra da engrenagem (8). da engrenagem (8) não estiver cor- 2. Abra a cobertura da engrenagem (8). retamente fechada não é...
  • Seite 45: Tensionar Correia Trapezoidal

    Tensionar correia trapezoidal Pré-definir profundidade de perfuração 1. Solte o parafuso de fecho da cobertura da engrenagem (11). 1. Coloque a seta vermelha na posição „0“ da escala de profundidade de per- 2. Abra a cobertura da engrenagem (8). 3. Solte o parafuso de fixação (13) da furação (3).
  • Seite 46: Furar

    8. Dobre o dispositivo de proteção (7) A eliminação das aparas é especial- novamente para baixo. mente difícil nas perfurações mais pro- fundas. Reduza aqui a alimentação e a Não deixe de forma alguma a rotação. Para evitar um desgaste maior da lâmi- chave do mandril de brocas (29) inserida.
  • Seite 47: Fixar Peças

    Fixar peças Verifique o aparelho antes da utilização quanto a deficiências visíveis como peças Processe apenas as peças que podem soltas, gastas ou danificadas, posiciona- ser fixadas de forma segura. A peça não mento correto dos parafusos e outras pe- ças.
  • Seite 48: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção • Entregue o seu aparelho num local de ambiental reciclagem. As peças de material sin- tético e de metal podem ser sujeitas a Por favor, coloque o aparelho, os acessóri- uma escolha selectiva e, deste modo, os e a embalagem nos respectivos ecopon- prontas para serem recicladas.
  • Seite 49: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria Interruptor de paragem de Realize a reativação rodando emergência (5) está desa- novamente o interruptor de pa- tivado ragem de emergência (5) Verifique a tomada, cabo de ligação à rede, cabo, ficha de Ausência de tensão de rede rede, se necessário, pedir repa- O aparelho não liga...
  • Seite 50: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Seite 51: Serviço De Reparação

    • Mantenha à mão o talão de compra Podemos reparar apenas os aparelhos que e o número do artigo (IAN 270414), tenham sido devidamente embalados e como comprovativo da compra. enviados com franquia suficiente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho •...
  • Seite 52: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 52 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 52 new device. With it, you have chosen a General description ....53 high quality product. Extent of the delivery ......53 During production, this equipment has Description of functions ....53 been checked for quality and subjected Overview ........53...
  • Seite 53: General Description

    Mounting material 30 Allen key Original instructions Technical Data Description of functions Bench Drill PTBM 500 B2: Please refer to the descriptions below for Rated input voltage information about the operating devices........230 V~, 50 Hz Power input .... 500 W (S2 15 min)*...
  • Seite 54: Notes On Safety

    Notes on safety * After continuous operation of 15 minutes the drill stops until the device temperature devi- ates by less than 2 K (2°C) from the room Caution! When using power tools, temperature. observe the following basic safety Levels of noise and vibration were determi- measures for the prevention of elec- ned according to the norms and regulations tric shocks and the risk of injury and...
  • Seite 55: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the instructions: Safe working Hazard symbols with in- Keep your work area tidy formation on prevention of An untidy workplace can lead to acci- personal injury and property dents. damage. Consider environment influences Precaution symbol (explanation of Do not expose power tools to rain.
  • Seite 56 that might become caught in moving Remove the plug from the mains socket when the power tool is not in use, before parts. When working outdoors, non-slip foot- maintenance and when changing tools wear is recommended. such as saw blades, drill bits, cutters. Wear a hair net to contain long hair.
  • Seite 57: Safety Instructions For Box Column Drills

    CAUTION! the work piece. Otherwise there is a The use of other bits and other accessories danger that the bit will get jammed in the can result in a risk of personal injury. workpiece and the workpiece will rotate with the bit. This can lead to injuries. •...
  • Seite 58: Assembly

    only by an authorised customer (20) into a lower position. Screw the service centre. Replace damaged clamping bolt (24) into the clamp of the extension cables. This will ensure that drilling bench and fix the drilling bench the power tool remains safe. (20) in a lower position.
  • Seite 59: Operation

    7. Fold the safety device (7) upwards. Insert the chuck (4) on the taper of the [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: drill spindle (6). Push the drill chuck onto the drill chuck tip with a few light < 3 < 4 taps.
  • Seite 60: Checking The V-Belt

    Recommended speeds for 5. The V-belt (26) is correctly tensioned different drill sizes and materials: when it gives way slightly when pressed. 6. Tighten the retaining bolt (13) on the motor unit (14) again. [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: 7. Close the gear cover (8). Fasten the locking bolt (11) on the gear cover (8).
  • Seite 61: Changing The Bit

    Changing the Bit In principle, therefore, the larger the bit diameter, the lower the speed that Remove the plug from the mains should be selected. socket before changing the bit. This For workpieces of greater strength, the cutting pressure must be higher. will prevent an accidental start-up.
  • Seite 62: Clamping The Workpieces

    Clamping the Workpieces Always check the device before using it for obvious defects such as loose, worn or Only work with workpieces that can be damaged parts, correct the positioning of securely clamped. The workpiece must not screws or other parts. Exchange the dama- yield too much.
  • Seite 63: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal Electrical machines do not belong and environmental with domestic waste. protection • Hand over the device at an utilization Be environmentally friendly. Return the location. The plastic and metal parts tool, accessories and packaging to a recy- employed can be separated out and cling centre when you have finished with thus recycled use can be implemented.
  • Seite 64: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Error correction Reactivate the emergency stop Emergency stop switch (5) has switch (5) by turning it. Press been triggered the on switch (2) to restart the device Check the socket, mains supply cable, cord, mains plug; if ne- Device doesn‘t start No mains voltage cessary, have them repaired by...
  • Seite 65: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 66: Repair-Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 67: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........67 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......67 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 68 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........68 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....68 trolle unterzogen.
  • Seite 68: Allgemeine Beschreibung

    28 spindelseitige Antriebsscheibe Schraubstock Montagematerial 29 Bohrfutterschlüssel Originalbetriebsanleitung 30 Innensechskantschlüssel Technische Daten Funktionsbeschreibung Tischbohrmaschine PTBM 500 B2: Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Nenneingangsspannung ........230 V~, 50 Hz Übersicht Leistungsaufnahme .. 500 W (S2 15 min)* Leerlaufdrehzahl (n ) ....1400 min...
  • Seite 69: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel Versuchen Sie, die Belastung durch ) ....74,5 dB(A); K = 3 dB Vibrationen so gering wie möglich Schallleistungspegel zu halten. Beispielhafte Maßnah- gemessen ..85,6 dB(A); = 3 dB men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von garantiert ......
  • Seite 70: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Tragen Sie Augenschutz. weise für Elektrowerkzeuge Lange Haare nicht offen tragen. WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Benutzen Sie ein Haarnetz. cherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Ein- Tragen Sie keine Handschuhe. haltung der Sicherheitshinweise und Achtung! Verletzungsgefahr durch Anweisungen können elektrischen rotierende Teile! Schlag, Brand und/oder schwere...
  • Seite 71 Halten Sie andere Personen fern Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, über- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder zeugen Sie sich, dass diese angeschlos- das Kabel berühren. Halten Sie sie von sen und richtig benutzt werden. Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und aus- überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt schalten lässt. sind. ACHTUNG! Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Vergewissern Sie sich, dass der Schalter und anderen Zubehörs kann eine Verlet- beim Einstecken des Steckers in die Steck-...
  • Seite 73 sind. Wenn Sie das Werkstück mit der gefährlich. Leichtmetallstaub kann bren- Hand festhalten, können Sie es nicht aus- nen oder explodieren. • Stellen Sie vor Arbeitsbeginn die reichend gegen Verdrehen sichern und richtige Drehzahl ein. Die Dreh- sich verletzen. zahl muss dem Bohrdurchmesser •...
  • Seite 74: Montage

    • Das Gerät ist nicht zur Bearbeitung von 4. Setzen Sie die Motoreinheit (14) auf das Säulenrohr (15). Sichern Sie die Lebensmitteln geeignet. • Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Sie Motoreinheit (14) mit den beiden nicht sicher spannen können. Klemmschrauben (12) an der Seite mit dem beiliegenden Innensechskant- Insbesondere runde oder unebene Werk- stücke.
  • Seite 75: Bedienung

    Bedienung Achtung! Verletzungsgefahr! [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: - Achten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Platz zu haben und < 3 < 4 andere Personen nicht zu gefähr- den. - Vor Inbetriebnahme müssen alle 3 - 4 5 - 6 Abdeckungen und Schutzvorrich- tungen ordnungsgemäß...
  • Seite 76: Empfohlene Drehzahlen Für Verschiedene Bohrergrößen Und Materialien

    Empfohlene Drehzahlen für 4. Schieben Sie die Motoreinheit (14) verschiedene Bohrergrößen und nach hinten, um den Keilriemen (26) zu Materialien: spannen. 5. Der Keilriemen (26) ist richtig gespannt, wenn er sich leicht durchdrücken lässt. [1/min]: Ø [mm]: Ø [mm]: 6. Fixieren Sie die Feststellschraube (13) der Motoreinheit (14) wieder.
  • Seite 77: Werkzeugwechsel

    4. Führen Sie die Spindel (6) langsam zu- 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges rück auf die Anschlagposition. Spanbrechen auf dem Weg zur ge- 5. Verstellen Sie den Bohrtisch (20), bis wünschten Bohrtiefe. das Werkstück an der Bohrerspitze an- 6. Führen Sie das Werkzeug langsam zu- rück auf die Anschlagposition.
  • Seite 78: Werkstücke Spannen

    Achtung! Klappen Sie die Ensteht ein Bruchstück bei der Bearbei- Schutzvorrichtung (7) nach tung des Werkstücks, schalten Sie das unten, bevor Sie die Maschine Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- einschalten. cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe und entfernen Sie das Bruchstück, um Einschalten: ein unkontrolliertes wegschleudern zu Drücken Sie den Einschalter (2).
  • Seite 79: Lagerung

    • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und Ein Umstellen des Gerätes auf längerem die Oberfläche des Gerätes mit einer Weg hat grundsätzlich mit einer Trans- weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- porthilfe zu erfolgen. nem Tuch. Entsorgung/ • Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz ggf.
  • Seite 80: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Not-Ausschalter (5) durch Dre- Not-Ausschalter (5) ist aus- hen wieder aktivieren. Drücken gelöst Sie den Einschalter (2), um das Gerät wieder zu starten Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Gerät startet nicht Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.
  • Seite 81: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 82: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270414 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 83: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Taladradora de sobremesa de la serie PTBM 500 B2 Número de serie 201509000001 -201509075680 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 84: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano da banco serie PTBM 500 B2 Numero di serie 201509000001 -201509075680 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 85: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Berbequim de bancada da serie PTBM 500 B2 Número de série 201509000001 -201509075680 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 86: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench Drill Design Series PTBM 500 B2 Serial Number 201509000001 -201509075680 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 87: Original

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 500 B2 Seriennummer 201509000001 -201509075680 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 88 2015-10-07-rev02-op...
  • Seite 89: Plano De Explosión

    Vista em corte Disegno exploso • Plano de explosión Exploded Drawing • Explosionszeichnung Set1=9~20 Set2=5~8 Set3=47~55 Set4=32~37 Set5=62+63 Set6=102~105 set6(102~105) set3(47 ~55 set4(32 ~37 set5(62+63) set2(5 ~8 set1(9 ~20...
  • Seite 90 III.
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: 72036809092015-5 IAN 270414...

Inhaltsverzeichnis