Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SFA Saniswift Pro Bedienungs- Und Installationsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
2.2 TRANSPORT
DANGER
Chute de la station de relevage.
Risque de blessure par la chute de la station de rele-
vage !
 Respecter les poids indiqués.
 Ne jamais suspendre la station de relevage par le
câble électrique.
 Utiliser des moyens de transport adéquats.
• Transporter la station de relevage impérativement en position
horizontale.
• Utiliser des moyens de transport adéquats. Choisir le moyen de
transport approprié selon le tableau des poids.
Poids brut
8,1 kg
Sanswift Pro
• Contrôler la station de relevage afin de vérifier l'absence de dom-
mages dus au transport.
2.3 STOCKAGE TEMPORAIRE / CONDITIONNEMENT
• Conserver dans un lieu frais, à l'abri de la lumière, sec et protégé
du gel.
• La station doit être maintenue à l'horizontale.
• Dans le cas de mise en service après une période de stockage
prolongée, prendre les précautions suivantes pour assurer l'instal-
lation de la station de relevage:
AVIS
Orifices et points de jonction humides, encrassés ou
endommagés.
Fuites ou endommagement de la pompe domestique!
 Dégager les orifices obturés de la station de rele-
vage au moment de l'installation.
2.4 ELIMINATION EN FIN DE VIE
Ce produit doit être remis en fin de vie à un point de col-
lecte dédié. Il ne peut être traité comme un déchet ména-
ger.
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l'en-
droit où déposer l'ancien appareil pour qu'il puisse être
recyclé ou détruit.
3. DESCRIPTION
3.1 APPLICATION
Saniswift Pro est une station de relevage conçue pour évacuer les
eaux grises provenant d'éviers, de machines à laver, de lave-vaisselle,
de douches ou baignoires, à usage privé . Saniswift Pro peut pomper
des eaux chaudes.
L'appareil bénéficie d'un haut niveau de performance, de sécurité et
fiabilité dans la mesure où toutes les règles d'installation et d'entre-
tien décrites dans cette notice sont scrupuleusement respectées.
Limites d'application :
Les liquides et substances suivants sont interdits :
- matières solides, matières fibreuses, goudron, sable, ciment,
cendres, papier grossier, lingettes jetables, carton, débris, déchets,
abats, graisses, huiles,
- les eaux usées comportant des matières fécales (eaux-vannes),
- les eaux usées comportant des substances nocives, par exemple
eaux grasses non traitées provenant de restaurants. Celles-ci re-
quièrent impérativement l'installation d'un séparateur de graisse
conformément à la norme EN 1825,
- les eaux de pluie.
Ne pas jeter dans les appareils sanitaires raccordés au Saniswift Pro
des produits chimiques concentrés (acides, solvants, base, oxydants,
réducteurs etc...) Seule l'évacuation de produits dilués, suivie d'un
rinçage à l'eau claire, peut être admise exceptionnellement.
3.2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Saniswift Pro contient une pompe. Der Saniswift Pro Tank ist mit
einem Tauchrohr ausgestattet, das den Motor steuert.
3.3 DONNÉES TECHNIQUES
Type
Évacuation verticale maximale
Tension
Fréquence
Puissance absorbée maximale
Intensité absorbée maximale
Classe électrique
Indice Protection
Température max. autorisée 5 min/h
Poids brut
4. INSTALLATION
L'installation du Saniswift Pro doit être effectuée dans le respect des
normes EN 12056-4. La mise en service et la maintenance de cet
appareil doivent être effectuées dans le respect des règles définies
dans la notice
4.1 RÉGLEMENTATION
Le lieu où sera installé Saniswift Pro doit être de dimension suffisante
pour aménager un espace de travail de 600 mm minimum autour et
au-dessus de l'appareil de façon à faciliter une maintenance éven-
tuelle. Ce local doit être éclairé, suffisamment ventilé, non immer-
geable et protégé contre le gel.
Des vannes d'isolement (non fournies) doivent être installées sur les
entrées d'effluents ainsi que sur la conduite d'évacuation.
Cette conduite d'évacuation doit être conçue pour éviter tout reflux
des égouts. Grâce à l'installation d'une boucle anti-retour située au
dessus du niveau de reflux, le reflux est évité.
Remarque : Sauf indications locales contraires, le niveau
de reflux correspond au niveau de la voierie (routes,
trottoirs...).
La station de relevage doit impérativement être ventilée afin que la
cuve soit toujours à pression atmosphérique. La ventilation doit être
totalement libre et l'air doit circuler dans les 2 sens (pas d'installation
de clapet à membrane, ni de VMC).
4.2 MISE EN PLACE
Poser la station de relevage à même le sol et la mettre de niveau
avec un niveau à bulle.
Afin d'exclure tout risque de flottement de la station de relevage
fixer celle-ci au sol à l'aide du kit de fixation fourni.
4.3 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
DANGER
 La station de relevage ne doit pas servir de point
d'appui aux tuyauteries.
 Etayer les tuyauteries en amont de la station de rele-
vage. Effectuer les raccordements sans contraintes.
 Compenser la dilatation thermique des tuyauteries
par des moyens adéquats.
4.3.1 Entrée
IMPORTANT
Le montage de clapets anti-retour et de vannes d'arrêt sur les
tuyaux d'entrée est conseillé. Ceux-ci doivent être montés de telle
sorte qu'ils n'entravent pas le démontage de la station de relevage.
• Choisir les orifices de raccordement à utiliser.
• Découper à la scie cloche le bout des bossages correspondants.
La tuyauterie doit être étayée dans l'ouvrage.
Tous les raccords de tuyauteries doivent éviter la propagation du
bruit et être flexibles.
4.3.2 Refoulement
AVIS
Installation incorrecte de la tuyauterie de refoule-
ment.
Fuites et inondation du local d'installation !
 La station de relevage ne doit pas servir de point d'ap-
pui aux tuyauteries.
 Ne pas raccorder d'autres tuyauteries d'évacuation à la
tuyauterie de refoulement.
6
FR
Saniswift Pro
Cuve9
8 m
220-240 V
50-60 Hz
610 W
2,7 A
I
IP 44
90 °C
8,1 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis