Seite 2
experience, if they are properly supervised and if the instructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been |FR| Cet appareil peut être utilisé par des understood. Children must not play with enfants âgés d’au moins 8 ans et par des the device.
Seite 3
Die Vesorgungsleitung des Geräts muss La conexión debe servir exclusivamente geerdet (Klasse I) und durch einen para la alimentación del aparato. Fehlerstromschutzschalter (FI) (30 mA) Si el cable de alimentación está dañado, geschützt sein. debe reemplazarlo el fabricante, su Achten Sie darauf, die Vorschriften für die servicio posventa o personas de similar elektrische Installation einzuhalten, die cualificación para evitar cualquier peligro.
2. EINSATZBEREICH am Stromkabel auf. 2.1 ANWENDUNGEN 3.1 EINSETZEN DER RÜCKSCHLAGKLAPPE Die Pumpen der Baureihe Sanisub Steel eignen Um zu verhindern, dass nach dem Abschalten sich zur Förderung von leicht verunreinigtem der Pumpe Flüssigkeit aus dem Schlauch/ Wasser mit Schwebestoffen (keine Steine) aus Verrohrung zurück fließt, muss die beigelegte...
3.2 HYDRAULISCHER ANSCHLUSS • Die Pumpe umdrehen, Schließen Sie den Auslass an ein Rohr oder • Schrauben entfernen, eine Leitung mit einem Innendurchmesser von • Das Sieb reinigen, mindestens 25 mm an. • Das Sieb in umgekehrter Reihenfolge der Bei Verwendung der Anlage in einem Behälter Arbeitsschritte wieder einbauen.
Seite 28
Tel: +35 219 112 785 Tel: +84 (0)977889364 Fax: +420 266 712 856 sfa@sfa.pt S e r v i c e i n f o r m a t i o n : www. s fa . b i z...