Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EMB5207
03.2022
Saniswift Pro
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Manual de funcionamento
ES
Manual de instalação/utilização
PT
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA Saniswift Pro

  • Seite 1 EMB5207 03.2022 Saniswift Pro Notice de service/montage Operating/installation manual Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização Gebruikers-/installatiehandleiding...
  • Seite 2 Français ............5 English ............8 Deutsch ............11 Italiano ............14 Español ............17 Português ........... 20 Nederlands ..........23...
  • Seite 3: Conexión Eléctrica

    der Stecker der Steckdose zugänglich ist. AVERTISSEMENT Der Stromkreis Ihrer Steckdose muss geerdet Cet appareil peut être utilisé par des enfants (Klasse I) und durch einen hochempfindlichen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes Fehlerstromschutzschalter (30 mA) geschützt sein. ayant des capacités physiques sensorielles ou Steckdose darf...
  • Seite 4: Ligação Elétrica

    AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos, caso sejam corretamente vigiados ou recebam instruções sobre a utilização do aparelho com total segurança e caso tenham compreendido os riscos associados.
  • Seite 5 Saniswift Pro. La présente notice de service doit toujours être L’observation de ces instructions est le garant d’un disponible sur le site afin qu’elle puisse être...
  • Seite 6 4.1 RÉGLEMENTATION 2.3 STOCKAGE TEMPORAIRE / CONDITIONNEMENT Le lieu où sera installé Saniswift Pro doit être de dimension suffisante • Conserver dans un lieu frais, à l’abri de la lumière, sec et protégé pour aménager un espace de travail de 600 mm minimum autour et du gel.
  • Seite 7 30 mA. Ce raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation Si des non-conformités ont été constatées, et qui ne peuvent être du Saniswift Pro. Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit résolues, la personne chargé des travaux d’entretien doit en informer être remplacé...
  • Seite 8 This operating and installation manual contains important instructions to follow for the fitting, and rights to damages. operation and maintenance of the Saniswift Pro pumping station. Following these instructions 2. TRANSPORT, TEMPORARY STORAGE, guarantees safe operation and prevents injury and RETURNS, DISPOSAL property damage.
  • Seite 9 4.1 FITTING nections are completed • The space in which Saniswift Pro is installed must be large enough to leave at least 600 mm around the unit for easy maintenance. This space must be well lit, ventilated, and must never be immersed in water and must be protected from frost.
  • Seite 10: Compliance With Standards

    6. USE 10. GUARANTEE In the event of power failure, stop all water flow to the ap- pliances connected to the Saniswift Pro. 2 years guarantee as from its date of purchase subject to correct installation and correct use. WARNING Any damage due to foreign bodies such as cotton, con- Hot surface.
  • Seite 11: Sicherheitshinweis

    Diese Bedienungs- und Installationsanleitung enthält wichtige Anweisungen zu  Beachten Sie das angegebene Gewicht. Montage, Betrieb und Wartung der Saniswift Pro Hebeanlage. Die Befolgung  Hängen Sie die Hebeanlage niemals am Stromkabel auf. dieser Anweisungen gewährleistet den sicheren Betrieb und beugt Verletzungen ...
  • Seite 12: Einbau

    Wasser, ist ausnahmsweise zulässig. Flüssigkeitsaustritte und Überflutung des Installa- 3.2 FUNKTIONSPRINZIP tionsraums! Sanicom 1 umfasst 1 Pumpe. Der Saniswift Pro Tank ist mit einem  Die Hebeanlage darf nicht als Festpunkt für die Leitungen benutzt werden. Tauchrohr ausgestattet, das den Motor steuert ...
  • Seite 13: Benutzerhinweise

    (Abwasserhebeanlagen für fäkalienfreies Abwasser) und der europäi- schen Niederspannungsrichtlinie.  Berühren Sie die Oberfläche des Kurbelgehäuses niemals ohne Schutzausrüstung. Die Abwasserhebeanlagen vom Typ Saniswift Pro entsprechen den folgenden einschlägigen Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie, Im Falle der Ableitung fettiger Abwässer ist der Einsatz eines Fett- EMV-Richtlinie, Maschinenrichtlinie.
  • Seite 14 (vedere 5. Messa in servizio) durante l’installazione, l’uso e la manutenzione • Tenere le persone non autorizzate (ad esempio i della stazione di sollevamento Saniswift Pro. bambini) lontano dalla stazione di sollevamento. L’osservazione di queste istruzioni è la garanzia di •...
  • Seite 15 Peso lordo Saniswift Pro 8,1 kg Saniswift Pro deve essere installata in base alla norma EN 12056-4. L’attivazione e la manutenzione dell’apparecchio vanno eseguite se- • La stazione di sollevamento è stata ispezionata per assicurarsi che condo le istruzioni del libretto.
  • Seite 16 6. UTILIZZO per la regolare manutenzione e controllo. In caso di interruzione di corrente, interrompere lo scorrimento d’acqua sugli apparecchi collegati al Saniswift Pro. 8. INTERVENTI In caso di scarico di effluenti grassi, è fondamentale l’impiego di un serbatoio di sgrassatura.
  • Seite 17: Seguridad

    • Respete todas las instrucciones de seguridad y durante la instalación, el uso y el mantenimiento las indicaciones de estas instrucciones de uso e de la estación de bombeo Saniswift Pro. El instalación. cumplimiento de estas instrucciones garantiza un Este manual de funcionamiento siempre debe funcionamiento seguro y evitará...
  • Seite 18 4.1 REGLAMENTACIÓN • La estación debe mantenerse horizontal. • El local donde se instale Saniswift Pro deberá tener la dimensión • Si se pone en funcionamiento tras un periodo de almacenamiento suficiente para permitir un espacio de trabajo de 600 mm como mí- prolongado, tome las siguientes precauciones para asegurar la ins- nimo en torno al dispositivo para facilitar un posible mantenimiento.
  • Seite 19 30 mA. Esta conexión debe servir exclusivamente para la la estación de elevación de acuerdo al manual de instrucciones para alimentación de Saniswift Pro. Si el cable del aparato está dañado, verificar su correcto funcionamiento. el fabricante o el servicio posventa debe cambiarlo para evitar cual- Se debe efectuar un informe con el detalle las verificaciones y cual- quier peligro.
  • Seite 20: Segurança

    Este manual de serviço deve estar sempre da estação elevatória Saniswift Pro. O respeito disponível no local de modo a que possa ser por estas instruções garante um funcionamento consultado pelo pessoal qualificado e pelos seguro e evita lesões e danos materiais.
  • Seite 21: Instalação

    Saniswift Pro 8,1kg • O local onde ficará instalado a Saniswift Pro deve ser de dimen- são suficiente para dispor de um espaço de trabalho de 600 mm no • A estação elevatória foi examinada para de verificar a ausência de mínimo à...
  • Seite 22: Inspeção E Manutenção

    30 mA. Esta ligação deve servir exclusivamen- Uma vez realizadas as verificações, reiniciar a estação de elevação te para a alimentação do Saniswift Pro. Se o cabo deste aparelho em conformidade com as instruções do manual de modo a verificar estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu...
  • Seite 23 Saniswift Pro pompstation. Het opvolgen van deze instructies garandeert een veilig gebruik en voorkomt letsel en schade aan het eigendom.
  • Seite 24 3.2 WERKING Installeer om het risico van terugstroom van water van de riolering Saniswift pro bevat 1 pomp. De Saniswift pro tank 1 is voorzien van te voorkomen de afvoerbuis in een bocht zodat de basis zich op het een buis de een bedient de motor hoogste punt boven het terugstroom niveau bevindt.
  • Seite 25 Lekken van hete of giftige vloeistof! 10. GARANTIE  Neem de gebruikersspecificaties in de documentatie in Saniswift Pro SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en acht. reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt  Zorg ervoor dat de pomp niet draait met gesloten ventiel.
  • Seite 26 NOTES/NOTAS/NOTE/NOTIZEN/OPMERKINGEN...
  • Seite 27 NOTES/NOTAS/NOTE/NOTIZEN/OPMERKINGEN...
  • Seite 28 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970 +35 21 911 27 85 Brazil Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 (11) 3052-2292 Benelux New Zealand 0800107264 +31 475 487100 +31 475 486515 Service information : www.sfa.biz...

Inhaltsverzeichnis