Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSTKA 12 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTKA 12 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Stichsäge 12 V / Cordless Jigsaw 12V
PSTKA 12 B3
Akku-Stichsäge 12 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa wyrzynarka 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău pendular cu
acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku ubodna pila 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 391289_2201
Cordless Jigsaw 12V
Translation of the original instructions
Aku přímočará pila Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorová priamočiara
píla 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен прободен
трион 12 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTKA 12 B3

  • Seite 1 Akku-Stichsäge 12 V / Cordless Jigsaw 12V PSTKA 12 B3 Cordless Jigsaw 12V Akku-Stichsäge 12 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aku přímočará pila Napětí 12 V Akumulatorowa wyrzynarka 12 V Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulátorová...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 17 16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Service........... 16 Garantie............. 16 Einleitung..........4 Reparatur-Service........17 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 Service-Center..........18 Lieferumfang/Zubehör.........5 Importeur............ 18 Übersicht............5 Ersatzteile und Zubehör....18 Funktionsbeschreibung.........5 Original-EG- Technische Daten......... 5 Konformitätserklärung....19 Sicherheitshinweise......6 Explosionszeichnung....131 Bedeutung der Sicherheitshinweise.....6 Bildzeichen und Symbole......7 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.........
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Originalbetriebsanleitung te den nachfolgenden Beschreibungen. Akku und Ladegerät sind nicht im Lie- Technische Daten ferumfang enthalten. Akku-Stichsäge 12 V ..PSTKA 12 B3 Übersicht Bemessungsspannung U ....... 12 V ⎓ Die Abbildungen des Geräts fin- Gewicht mit Akku ........≈1,6 kg den Sie auf der vorderen und −1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    – Ladevorgang ......... 4 – 40 °C dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug – Betrieb ........−20 – 50 °C verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits- – Lagerung ........0 – 45 °C maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu- Schrägschnitt legen, die auf einer Abschätzung der Schwin- ....−45°;...
  • Seite 7: Bildzeichen Und Symbole

    1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT se ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheits- nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die können zu Unfällen führen.
  • Seite 8 e) Wenn Sie mit dem Elektrowerk- das Elektrowerkzeug einschalten. zeug im Freien arbeiten, verwen- Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- den Sie nur Verlängerungsleitun- nem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs gen, die auch für den Außenbe- befindet, kann zu Verletzungen führen. reich geeignet sind.
  • Seite 9: Sie Geräteeinstellungen Vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Wech- Seln Oder Das Elektrowerkzeug

    Sie Geräteeinstellungen vorneh- 5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG men, Einsatzwerkzeugteile wech- DES AKKUWERKZEUGS seln oder das Elektrowerkzeug a) Laden Sie die Akkus nur mit Lade- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme geräten auf, die vom Hersteller verhindert den unbeabsichtigten Start des empfohlen werden. Durch ein Ladege- Elektrowerkzeugs.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Verlust der Kontrolle führen kann. in eine Wasserleitung verursacht Sachbe- • Verwenden Sie ausschließlich Zu- schädigung. behör, welches von PARKSIDE emp- • Warten Sie, bis das Elektrowerk- fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör zeug zum Stillstand gekommen ist, kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh- bevor Sie es ablegen.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Voraussetzungen über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt • Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme und gewartet wird. (Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä- • Schnittverletzungen geblätter (16/17). • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Material  WARNUNG! Gefahr durch elektroma- geeignet.
  • Seite 12: Parallelanschlag Montieren Und Demontieren

    2. Ziehen Sie den Gleitschuh (10) nach vorne alle sich bewegenden Teile zum vollständi- von der Fußplatte (13) ab. gen Stillstand gekommen sind. 2. Demontieren Sie das Sägeblatt (16/17). Parallelanschlag montieren 3. Entfernen Sie den Absaugstutzen (8, und demontieren Abb. E). Der Parallelanschlag kann an beiden Seiten Sie können den Absaugstutzen nach der des Gerätes montiert werden.
  • Seite 13: Spanreißschutz Einsetzen Und Entnehmen

    Pendelbewegung wählen 2. Ziehen Sie die Schutzhaube nach vorne ab. Je größer die Pendelbewegung, desto schneller Spanreißschutz einsetzen der Arbeitsfortschritt. und entnehmen Die optimale Pendelbewegung kann durch praktischen Versuch ermittelt werden, wobei Spanreißschutz einsetzen folgende Empfehlungen gelten: 1. Drücken Sie den Spanreißschutz (23) in die •...
  • Seite 14: Anlaufsperre

    Ein- und Ausschalten 7. Schalten Sie das Gerät ein. 8. Warten Sie, bis das Gerät seine volle Hub- Einschalten zahl erreicht hat. 1. Setzen Sie den Akku (28) in das Gerät ein. 9. Setzen Sie die Fußplatte auf das Werkstück. 2.
  • Seite 15: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (25) und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden • außerhalb der Reichweite von Kindern Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Die Lagertemperatur für den Akku und das Ge- rät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermei- Wartung den Sie während der Lagerung extreme Kälte Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ getrennt werden und so einer Wiederver- wertung zugeführt werden. Fragen Sie hier- Umweltschutz zu unser Service-Center. • an den Hersteller/Inverkehrbrin- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und füh- ger zurücksenden: Die Entsorgung Ih- ren Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung rer defekten, eingesendeten Geräte führen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
  • Seite 17: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Abwicklung im Garantiefall worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein den Hinweisen: neues Produkt zurück.
  • Seite 18: Service-Center

    Importeur • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zu- Service-Center nächst das oben genannte Service-Center. Service Deutschland Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus Stockstädter Str. 20 dem deutschen Fest- und Mobilfunk- 63762 Großostheim netz)
  • Seite 19: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stichsäge 12 V Modell: PSTKA 12 B3 Seriennummer: 000001–095000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents Service........... 31 Guarantee..........31 Introduction........20 Repair service..........32 Proper use..........20 Service Centre..........32 Scope of delivery/accessories....21 Importer............33 Overview............21 Spare parts and accessories....33 Description of functions......21 Translation of the original EC Technical data..........21 declaration of conformity....34 Safety information......
  • Seite 21: Scope Of Delivery/Accessories

    • Translation of the original instructions Battery and charger are not included. Technical data Overview Cordless Jigsaw 12V ..PSTKA 12 B3 Rated voltage U ........12 V ⎓ The illustrations for the device Weight with battery .......≈1.6 kg can be found on the front and back fold-out page.
  • Seite 22: Safety Information

    Bevel cutting keep the exposure to vibrations as low as pos- ....−45°; −22.5°; 0°; 15°; 30°; 45° sible. An example of a measure to reduce vi- bration exposure is limiting the working hours. Sound pressure level (L All parts of the operating cycle have to be con- ........
  • Seite 23: Pictograms And Symbols

    tool. Distractions can cause you to lose NOTICE! If you do not observe this safety in- struction, an accident will occur. The result of control. which is possible damage to property. 2. ELECTRICAL SAFETY Pictograms and symbols a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Seite 24 b) Use personal protective equip- Any power tool that cannot be controlled ment. Always wear eye protection. with the switch is dangerous and must be Protective equipment such as a dust mask, repaired. non-skid safety shoes, hard hat or hearing c) Disconnect the plug from the protection used for appropriate conditions power source and/or remove the...
  • Seite 25: Safety Information For Sawing Back And Forth

    If contact accident- • Only use accessories that are re- ally occurs, flush with water. If li- commended by PARKSIDE. Unsuit- quid contacts eyes, additionally able accessories can result in electric shock seek medical help. Liquid ejected from or fire.
  • Seite 26: Residual Risks

    • Use suitable detectors to determ- • On/Off switch (5) ine if there are hidden supply lines • Switching on: Push forward or contact the local utility company • Switching off: Pull backward for assistance. Contact with electric • Pendulum stroke switch (14) cables can cause fire and electric shock.
  • Seite 27: Attaching And Removing The Slide Shoe

    4. Release the chuck (21). −45°; −22.5°; 0°; 15°; 30°; 45° • To set a cutting angle of 45°, remove the Attaching and removing the protective cover (20) and the tension tear slide shoe protection (23). When working on scratch-sensitive workpieces, Tools required working with the slide shoe (10) is recommen- •...
  • Seite 28: Inserting And Removing The Tension Tear Protection

    Operation You can fold the fitted protective cover up by 90°. Information on sawing Removing the protective cover Selecting a stroke rate 1. Carefully press the two holders on the pro- tective cover (20) apart. The rotary wheel (1) at the top of the device has 6 levels for achieving the desired stroke 2.
  • Seite 29: Start Interlock

    Switching on and off 4. Set the stroke rate. 5. Set the mitre angle. Switching on 6. Set the stroke strength. 1. Insert the rechargeable battery (28) into 7. Turn the device on. the device. 8. Wait until the device has reached its full 2.
  • Seite 30: Maintenance

    • Keep the ventilation slits, motor housing and • In the case provided (25) handles of the machine clean. Use a damp • out of the reach of children cloth or brush to do this. The storage temperature for the rechargeable battery and the device is between 0°C and Maintenance 45°C.
  • Seite 31: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ cycled. Please contact our service centre for more information. environmental • Return to the manufacturer/distrib- protection utor: We will dispose of any defective devices that you send to us free of charge. Remove the battery from the device and re- Please contact our service centre for more cycle the device, battery, accessories and information.
  • Seite 32: Repair Service

    new product. No new guarantee period begins information on the processing of your com- on repair or replacement of the product. plaint. • After consultation with our customer ser- Guarantee Period and Statutory vice, a product recorded as defective can Claims for Defects be sent postage paid to the service address The guarantee period is not extended by the...
  • Seite 33: Importer

    Importer Please note that the address below is not a ser- vice address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Seite 34: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw 12V Model: PSTKA 12 B3 Serial number: 000001–095000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 35: Wprowadzenie

    Spis treści Przechowywanie........46 Rozwiązywanie problemów...47 Wprowadzenie.......35 Utylizacja /ochrona środowiska..47 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.........35 Serwis..........48 Zakres dostawy/akcesoria....... 36 Gwarancja..........48 Zestawienie elementów urządzenia..36 Serwis naprawczy........49 Opis działania........... 36 Service-Center..........50 Dane techniczne........37 Importer............50 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria....50 bezpieczeństwa......38 Tłumaczenie oryginalnej Znaczenie wskazówek dotyczących...
  • Seite 36: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zestawienie elementów • Eksploatacja wyłącznie w suchych pomiesz- urządzenia czeniach Przestrzegać uwag dotyczących typów brzesz- Ilustracje znajdują się na przed- czotów. niej i tylnej rozkładanej stronie. Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie zo- stał wyraźnie dopuszczony w niniejszej instruk- 1 Pokrętło cji obsługi, może stanowić...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- Akumulatorowa wyrzynarka 12 V ne także do wstępnej oceny narażenia........PSTKA 12 B3  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i Napięcie obliczeniowe U ..... 12 V ⎓ hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywiste- Ciężar z akumulatorem ......≈1,6 kg go użytkowania elektronarzędzia od wartości...
  • Seite 38: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM mach użytkowania urządzenia. i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X 12 V TEAM. Akumulatory serii  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i X 12 V TEAM można ładować...
  • Seite 39 bezpieczonego wyłącznikiem róż- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą nicowo-prądowym (RCD). Zastoso- spowodować zapłon pyłu lub oparów. wanie wyłącznika różnicowo-prądowego c) Podczas pracy z elektronarzę- zmniejsza ryzyko porażenia prądem. dziem należy trzymać dzieci i oso- by postronne z daleka. Rozproszenie 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE uwagi może spowodować...
  • Seite 40 g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- urządzenia do podłączania insta- cesoria. Sprawdź elektronarzę- lacji odpylających i zbierających, dzie pod kątem rozregulowania należy dopilnować, aby były one lub blokowania się ruchomych czę- podłączone i właściwie użytkowa- ści, czy nie doszło do ich pęknięcia ne.
  • Seite 41: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    Nie narażaj akumulatora lub na- • Stosować wyłącznie akcesoria za- rzędzia na działanie ognia lub nad- lecane przez firmę PARKSIDE. Zasto- miernej temperatury. Wystawienie na sowanie niewłaściwych akcesoriów może działanie ognia lub temperatury powyżej spowodować...
  • Seite 42: Ryzyko Resztkowe

    • Po zakończeniu pracy elektro- urządzenia. Pole to może w określonych oko- narzędzie wyłączyć i wyciągnąć licznościach zakłócać pracę aktywnych lub pa- brzeszczot z rzazu dopiero po jego sywnych implantów medycznych. Aby zmniej- całkowitym zatrzymaniu. Dzięki te- szyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmier- mu unikniemy odbicia i możemy bezpiecz- telnych obrażeń...
  • Seite 43: Montaż I Demontaż Końcówki Ślizgowej

    Montaż i demontaż należy brzeszczot do cięć o grubych zęba- prowadnicy równoległej ch do drewna oraz brzeszczot o drobnych zębach do metalu i tworzywa sztucznego. Prowadnicę równoległą można zamontować z • Uchwyt mocujący jest pozbawiony opiłków obu stron urządzenia. i innych pozostałości materiału. Montaż...
  • Seite 44: Zewnętrzny System Zasysania Pyłu

    Zakładanie i zdejmowanie 3. Zdjąć króciec ssawny (8, rys. E). zabezpieczenia przed Po zakończeniu ustawiania można ponow- rozerwaniem nie zamontować króciec sswany. 4. Poluzować śruby imbusowe (11) kluczem Zakładanie zabezpieczenia przed ro- imbusowym (3). zerwaniem 5. Ustawić podstawę (13) w żądanym poło- 1.
  • Seite 45: Eksploatacja

    Eksploatacja Uwagi ogólne Zachowując podaną kolejność zapewnimy Wskazówki w zakresie cięcia bezpieczeństwo pracy z użyciem wyrzynarki i uzyskamy dobry rezultat pracy: Wybór liczby skoków 1. Zamocować obrabiany element. Do małych Żądaną liczbę skoków można ustawiać w 6 obrabianych elementów stosować urządze- stopniach za pomocą...
  • Seite 46: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie, dzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy. konserwacja i WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zasto- przechowywanie sowanie niewłaściwego akumulatora może do- prowadzić do uszkodzenia urządzenia i aku-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! mulatora. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia Wkładanie akumulatora (Abb. G) należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- 1.
  • Seite 47: Rozwiązywanie Problemów

    lator z urządzenia (postępować według osob- nej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki). Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie uruchamia się Brak akumulatora (28) w urzą- Wkładanie akumulatora dzeniu (Abb. G), s. ...
  • Seite 48: Serwis

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- dzeń, które nie zawierających elementów elek- tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- trycznych. go (WEEE): Zużyte urządzenia elektryczne Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi prze- muszą być zbierane oddzielnie i poddawane pisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory recyklingowi w sposób przyjazny dla należy przekazywać...
  • Seite 49: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji i ustawowe • Numer artykułu znajduje się na tabliczce roszczenia z tytułu wad znamionowej. Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu • W przypadku wystąpienia usterek lub inny- świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to ch wad prosimy o skontaktowanie się z wy- mienionym niżej działem serwisowym tele- również...
  • Seite 50: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem dzia- Tel.: 800 300062 (bezpłatne połą- łu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z po- czenia z telefonów stacjonarnych i ko- danym wyżej centrum serwisowym. mórkowych)  Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: kontakt@kaufland.pl Stockstädter Str.
  • Seite 51: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa wyrzynarka 12 V Model: PSTKA 12 B3 Numer serii: 000001–095000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 52: Úvod

    Obsah Opravárenská služba........ 65 Service-Center..........65 Úvod..........52 Dovozce............65 Použití dle určení........52 Náhradní díly a příslušenství..65 Rozsah dodávky/příslušenství....53 Překlad původního ES prohlášení Přehled............53 o shodě...........66 Popis funkce..........53 Rozložený pohled......131 Technické údaje......... 53 Bezpečnostní pokyny..... 54 Úvod Význam bezpečnostních pokynů....54 Piktogramy a symboly........55 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Baterie a nabíječka nejsou součástí cích popisech. dodávky. Technické údaje Přehled Aku přímočará pila Napětí 12 V ........PSTKA 12 B3 Obrázky přístroje naleznete na Domezovací napětí U ......12 V ⎓ přední a zadní výklopné strán- Hmotnost s akumulátorem .....≈1,6 kg Počet zdvihů při volnoběžných otáčkách 1 otočné...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina akustického tlaku (L ného obrobku. Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobené vibracemi. Pří- ........77,2 dB(A); K =5 dB kladným opatřením ke snížení vibračního zatí- Hladina akustického výkonu (L žení je omezení pracovní doby. Přitom se mu- - změřená...
  • Seite 55: Piktogramy A Symboly

    OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn ří jiskry, které mohou zapálit prach nebo vý- nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku může pary. dojít k věcnému poškození. c) Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a přihlížející v bezpeč- Piktogramy a symboly né vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, Piktogram na přístroji můžete ztratit kontrolu.
  • Seite 56 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST h) Nedopusťte, abyste na základě častého používání nářadí polevi- a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co dě- li a ignorovali zásady bezpečnosti láte, a při práci s elektrickým nářa- nářadí. Při nedbalém používání může bě- dím používejte zdravý rozum. Ne- hem zlomku sekundy dojít k vážnému zraně- používejte elektrické...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    • Používejte výlučně příslušenství, kařskou pomoc. Kapalina vytékající které bylo doporučeno společností z baterie může způsobit podráždění nebo PARKSIDE. Nevhodné příslušenství může popáleniny. vést k úrazu elektrickým proudem nebo po- e) Nepoužívejte akumulátor nebo žáru.
  • Seite 58: Zbytková Nebezpečí

    Další související bezpečnostní • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací rukou upozornění pro děrovky a paží, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. • Chraňte ruce mimo oblast řezání. • pořezání Nesahejte pod obrobek. Nebezpečí zraně- ní...
  • Seite 59: Montáž A Demontáž Smykadla

    Montáž paralelního dorazu (Obr. C) • Pilový list je vhodný pro příslušný materi- ál. Součástí dodávky je pilový list s hrubým 1. Příp. povolte stavěcí šrouby (19). ozubením na dřevo a pilový list s jemným 2. Přesuňte paralelní doraz (12) do upnutí pa- ozubením na kov a plast.
  • Seite 60: Externí Odsávání Prachu

    Kontrola stavu nabití 6. Pevně utáhněte šrouby s vnitřním šestihra- akumulátoru nem (11) klíčem s vnitřním šestihranem (3). Externí odsávání prachu Po dobu zapnutí přístroje indikuje uka- zatel stavu akumulátoru (6) stav nabití akumulátoru. Připojení externího odsávání prachu (Obr. E) LED svítí zeleně: Akumulátor je nabitý 1.
  • Seite 61: Obecné Pokyny

    • Měkký materiál (dřevo, plast atd.): stupeň 1 • Pokud vložíte akumulátor, když je zapínač/ nebo 2 vypínač v poloze „I“ (ZAP), pak se zařízení zablokuje. Ponorné řezání Přesuňte zapínač/vypínač (5) dozadu do Podmínky polohy „0“ (VYP). Zařízení můžete zapnout •...
  • Seite 62: Přeprava

    Přeprava OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- ké látky mohou poškodit plastové části přístro- Upozornění k přepravě přístroje: je. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouš- • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor. Ujis- tědla. těte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a ruko- zastavily .
  • Seite 63: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký výkon pily Pilový list (16/17) není vhodný Vložte vhodný pilový list (16/ pro právě zpracovávaný obro- Pilový list (16/17) je tupý Vložte nový pilový list (16/17) Nízký výkon akumulátoru Nabijte akumulátor (viz samo- statný návod k obsluze akumulá- toru a nabíječky) Nesprávná...
  • Seite 64: Servis

    ní centrum. Akumulátory likvidujte ve vybitém robku, které jsou vystaveny normálnímu opotře- stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit bení, a lze je považovat za spotřební materiál lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulá- (např. pilové listy), nebo poškození křehkých tor neotevírejte. dílů (např. spínač, ochrana proti štípání). Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z Servis důvodu neodborného používání, nebo pokud...
  • Seite 65: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Service-Center Pro opravy, které nepodléhají záruce, se Servis Česko obraťte na servisní středisko. Tam Vám rádi po- Tel.: 800 165894 (bezplatně z české skytneme odhad nákladů. pevné a mobilní sítě)  E-Mail: kontakt@kaufland.cz • Můžeme přijímat pouze přístroje, které byly IAN 391289_2201 při zaslání...
  • Seite 66: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku přímočará pila Napětí 12 V Model: PSTKA 12 B3 Sériové číslo: 000001–095000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 67: Introducere

    Cuprins Eliminarea/protecția mediului..79 Service........... 79 Introducere........67 Garanție............. 79 Utilizarea prevăzută........67 Reparație-service........81 Furnitura livrată/accesorii......68 Service-Center..........81 Prezentare generală........68 Importator...........81 Descrierea funcționării.......68 Piese de schimb și accesorii..... 81 Date tehnice..........68 Traducerea originalului declarației Indicații de siguranţă...... 69 de conformitate CE......82 Semnificația indicațiilor de siguranță..70 Reprezentare explodată....131 Pictograme și simboluri......
  • Seite 68: Furnitura Livrată/Accesorii

    Informații despre funcția elementelor de co- mandă găsiți în descrierile următoare. Prezentare generală Date tehnice Veți găsi imaginile aparatului Ferăstrău pendular cu acumulator pe pagina pliată din față și din spate. 12 V ....... PSTKA 12 B3 Tensiune măsurată U ......12 V ⎓...
  • Seite 69: Indicații De Siguranţă

    Greutate cu acumulator ......≈1,6 kg poate fi utilizată și pentru estimarea prelimina- ră a încărcăturii. −1 Număr de curse în gol ..1500–2800 min  AVERTIZARE! Emisiile de vibraţii și de Lungimea cursei ........18 mm zgomot pot diferi de valoarea indicată în tim- Adâncime de tăiere pul utilizării propriu-zise a sculei electrice, în –...
  • Seite 70: Semnificația Indicațiilor De Siguranță

    Semnificația indicațiilor de electric, incendiu și/sau vătămare gravă. Păs- siguranță trați toate avertismentele și instrucțiu- nile pentru referințe ulterioare.  PERICOL! Dacă nu urmați această indica- Termenul „unealtă electrică" din avertismente ție de siguranță, apare un accident. Urmarea se referă la unealta electrică cu alimentare de este vătămare corporală...
  • Seite 71 e) Nu vă întindeți prea mult. Păstrați- deteriorate sau încurcate cresc riscul de șoc vă în permanență echilibrul și pozi- electric. ția corectă a picioarelor. Acest lucru e) Atunci când folosiți o unealtă elec- permite un control mai bun al uneltei electri- trică...
  • Seite 72 d) Nu depozitați uneltele electrice ne- concepute. Utilizarea oricăror altor acu- folosite la îndemâna copiilor și nu mulatori poate crea un risc de vătămare și permiteți persoanelor, care nu sunt de incendiu. familiarizate cu unealta electrică c) Atunci când pachetul de acumula- sau cu aceste instrucțiuni, să...
  • Seite 73: Indicaţii De Siguranţă Pentru Tăierea Cu Mișcări Oscilante

    și vă poate face să pierderea controlului. pierdeți controlul acesteia. • Utilizați numai accesorii care au Riscuri reziduale fost recomandate de PARKSIDE. Ac- Chiar dacă operați această unealtă electrică cesoriile necorespunzătoare pot provoca conform prescripțiilor, rămân existente întotdea- șocuri electrice sau incendii.
  • Seite 74: Pregătirea

    Pregătirea Montarea pânzei de ferăstrău (Fig. B) 1. Rotiți mandrina de strângere (21) atât căt  AVERTIZARE! Pericol de vătămare datori- este posibil spre înainte și fixați-o în această tă pornirii accidentale a aparatului. Nu introdu- poziție. ceți acumulatorul în aparat până când acesta 2.
  • Seite 75: Montarea Și Demontarea Opritorului Paralel

    Montarea și demontarea Puteți remonta ștuțul de aspirare după re- opritorului paralel glare. 4. Slăbiți șuruburile cu gaură interioară hexa- Opritorul paralel poate fi montat pe ambele la- gonală (11) cu ajutorul cheii hexagonale turi ale aparatului. interioare (3). Montarea opritorului paralel (Fig. C) 5.
  • Seite 76: Introducerea Și Scoaterea Protecției Împotriva Așchierii

    Funcționarea Introducerea și scoaterea protecției împotriva așchierii Indicaţii privind tăierea cu Introducerea protecției împotriva aș- ferăstrăul chierii Selectarea numărului de curse 1. Apăsați protecția împotriva așchierii (23) Numărul de curse dorit poate fi reglat prin in- în degajarea (24) din sabotul alunecător termediul rotiței (1) aflată...
  • Seite 77: Blocajul La Demaraj

    Indicații generale OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare! Un acu- Cu această secvență veți lucra în siguranță cu mulator greșit poate deteriora aparatul și acu- ferăstrăul pentru găuri și veți obține un rezultat mulatorul. bun: Introducerea acumulatorului (Abb. G) 1. Strângeți piesa de prelucrat. Pentru piese 1.
  • Seite 78: Curăţarea

    Depozitarea Lucrările de întreținere și mentenanță care nu sunt descrise în acest manual de utilizare trebu- Depozitați întotdeauna aparatul și accesoriile: ie efectuate de către centrul nostru de service. • curat Utilizați numai piese de schimb originale. • la loc uscat Curăţarea •...
  • Seite 79: Eliminarea/Protecția Mediului

    Problemă Cauză posibilă Soluţie Pânza de ferăstrău se tocește ra- Pânză de ferăstrău (16/17) in- Utilizarea pânzei de ferăstrău adecvată pentru piesa de prelu- (16/17) potrivite crat Se aplică presiune excesivă Diminuarea presiunii Viteza ferăstrăului prea mare Reduceţi viteza ferăstrăului Eliminarea/protecția ie să...
  • Seite 80 Conținutul garanției În cazul în care aparatul este deteriorat, aveți dreptul legal de a solicita compensarea preju- Aparatul este fabricat în conformitate cu stan- diciilor de către comerciantul produsului. Aces- darde de calitate foarte înalte și este testat în te drepturi legale nu sunt limitate de garanția detaliu înainte de livrare.
  • Seite 81: Reparație-Service

    Service-Center plimentare, este obligatoriu să folosiți doar adresa poștală furnizată de noi. Asigurați- Service România vă că pachetul nu este expediat cu plata la Tel.: 0800 080 888 (apelabil din re- destinatar, prin mărfuri voluminoase, expres țelele Vodafone, Orange, Telekom și sau alți furnizori speciali. Vă rugăm să inclu- Digi-RCS&RDS) E-mail: client@kaufland.ro deți și accesoriile primite în momentul achi-...
  • Seite 82: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău pendular cu acumulator 12 V Model: PSTKA 12 B3 Numărul de serie: 000001–095000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentului Euro-...
  • Seite 83: Úvod

    Obsah Opravný servis...........96 Service-Center..........96 Úvod..........83 Importér............96 Používanie na určený účel......83 Náhradné diely a príslušenstvo..96 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....84 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad............84 zhode ES.........97 Opis funkcie..........84 Rozložený pohľad......131 Technické údaje......... 84 Bezpečnostné pokyny....85 Úvod Význam bezpečnostných pokynov...
  • Seite 84: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou Technické údaje balenia. Akumulátorová priamočiara píla 12 V Prehľad ........PSTKA 12 B3 Dimenzačné napätie U ......12 V ⎓ Obrázky prístroja nájdete na prednej a zadnej vyklápacej Hmotnosť s akumulátorom ....≈1,6 kg strane.
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Hladina akustického tlaku (L trické náradie používa. Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je ........77,2 dB(A); K =5 dB to možné. Príkladné opatrenie na zníženie za- Hladina akustického výkonu (L ťaženia vibráciami je obmedzenie pracovného – odmeraná ....88,2 dB(A); K =5 dB času.
  • Seite 86: Piktogramy A Symboly

    kde sa nachádzajú horľavé kvapa- UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný po- liny, plyny alebo prach. Elektrické ná- kyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Ná- sledkom sú možnéi vecné škody. radie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary. Piktogramy a symboly c) Nedovoľte deťom a iným nepovo- Piktogramy na prístroji laným osobám priblížiť...
  • Seite 87 užite napájanie chránené prúdo- g) Ak je k elektrickému náradiu mož- vým chráničom (RCD). Použitie prúdo- né pripojiť zariadenia na odsáva- nie a zachytávanie prachu, pripoj- vého chrániča znižuje riziko úrazu elektric- te ich a dbajte na ich správne po- kým prúdom.
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    té, či nie sú niektoré časti poško- d) Z akumulátora môže pri nespráv- dené alebo či niečo nebráni chodu nom používaní vytekať kvapali- elektrického náradia. Ak je elek- na. Vyhýbajte sa kontaktu s tou- trické náradie poškodené, nepou- to kvapalinou. Po náhodnom kon- žívajte ho, kým nebude opravené.
  • Seite 89: Zostatkové Riziká

    • Používajte výlučne príslušenstvo, ľa predpisov, vždy ostávajú existovať zostatko- ktoré bolo odporúčané spoločnos- vé riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhoto- ťou PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo vením elektrického náradia sa môžu vyskytnúť môže viesť k zásahu elektrickým prúdom nasledujúce nebezpečenstvá: alebo požiaru.
  • Seite 90: Montáž A Demontáž Pílového Listu

    Montáž a demontáž klznej • Spínač výkyvného zdvihu (14) pätky Kyvadlový pohyb pílového listu nastavíte v 3 polohách: Pri prácach na povrchoch obrobkov, citlivých • 0 – Žiadny kyvadlový pohyb na škrabance, sa odporúča pracovať s klznou • 1 – Malý kyvadlový pohyb pätkou (10).
  • Seite 91: Šikmé Rezy

    Šikmé rezy Montáž a demontáž ochranného krytu Upozornenia Montáž ochranného krytu • Môžete nastaviť nasledujúce uhly rezu: −45°; −22,5°; 0°; 15°; 30°; 45° 1. Zatlačte obidva držiaky ochranného krytu • Na nastavenie uhla rezu 45 ° demontujte (20) do vybraní na kryte prístroja. ✔ Ochranný...
  • Seite 92: Prevádzka

    Všeobecné upozornenia 2. Zasuňte akumulátor (28) do nabíjacej šach- ty nabíjačky. S týmto poradím pracujete s dierovacou pílou bezpečne a dosiahnete dobrý výsledok práce: 3. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabíjač- ku od siete. 1. Obrobok upnite. Pre malé obrobky použite upínacie zariadenie.
  • Seite 93: Zapnutie A Vypnutie

    ✔ Akumulátor počuteľne zapadne. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vykonať náš- Vybratie akumulátora (Abb. G) mu servisnému centru. Používajte len originálne 1. Stlačte a podržte stlačené odblokovanie náhradné diely. akumulátora (27) na akumulátore (28). Čistenie 2.
  • Seite 94: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (28) nie je vložený Vloženie akumulátora (Abb. G), S.  92 Vypínač zap/vyp (5) je chybný Obráťte sa na servisné centrum. Vybitý akumulátor (28) Nabite akumulátor (zohľadnite samostatný...
  • Seite 95: Servis

    zobrať bezodplatne späť v maloobchode Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia alebo v bezprostrednej blízkosti až tri staré tohto produktu vyskytne materiálna alebo vý- prístroje na druh prístroja, ktoré v žiadnom robná chyba, produkt – podľa nášho rozhod- vonkajšom rozmere nie sú...
  • Seite 96: Opravný Servis

    Opravný servis Postup v prípade reklamácie Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú zá- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej ruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam do- žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov: stanete s ochotou predbežný návrh nákladov. • Pri všetkých požiadavkách predlož- •...
  • Seite 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová priamočiara píla 12 V Model: PSTKA 12 B3 Sériové číslo: 000001–095000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 98: Uvod

    Sadržaj Servis popravka........110 Service-Center......... 111 Uvod..........98 Uvoznik............ 111 Namjenska uporaba........98 Rezervni dijelovi i pribor....111 Opseg isporuke/pribor......99 Prijevod originalne EZ izjave o Pregled............99 sukladnosti........112 Opis funkcija..........99 Eksplodirani pogled......131 Tehnički podaci.......... 99 Sigurnosne napomene....100 Uvod Značenje sigurnosnih napomena... 100 Slikovne oznake i simboli......
  • Seite 99: Opseg Isporuke/Pribor

    Rad upravljačkih elemenata opisan je u nastav- • Kovčeg za čuvanje • Prijevod originalnih uputa Tehnički podaci Baterija i punjač nisu uključeni. Aku ubodna pila 12 V ..PSTKA 12 B3 Pregled Nazivni napon U ........12 V ⎓ Ilustracije uređaja nalaze se na Težina s baterijom ......... ≈1,6 kg prednjoj i stražnjoj preklopnoj...
  • Seite 100: Sigurnosne Napomene

    Razina zvučnog tlaka (L načinu uporabe električnog alata. Potrebno je da se odrede sigurnosne mjere u svrhu zaštite ........77,2 dB(A); K =5 dB poslužitelja, koje su mjere temeljene na procje- Razina zvučnog učinka (L ni opterećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih –...
  • Seite 101: Slikovne Oznake I Simboli

    Slikovne oznake i simboli 2. ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikači električnog alata mora- Ikona na uređaju ju odgovarati utičnici. Nikada ne mijenjajte utikač ni na koji način. Ne koristite adapterske utikače s Uređaj je dio serije X 12 V TEAM i može bi- uzemljenim električnim alatima. ti pogonjen baterijama X 12 V TEAM serije.
  • Seite 102 štitna kaciga ili zaštitne slušalice, u odgova- ljati prekidačem opasan je i mora se popra- rajućim uvjetima smanjit će osobne ozljede. viti. c) Spriječite nenamjerno pokretanje. c) Izvadite utikač iz izvora napajanja Provjerite je li prekidač u isključe- i/ili bateriju, ako se može izvaditi, nom položaju prije spajanja na iz- iz električnog alata prije bilo kak- vor napajanja i/ili priključivanja...
  • Seite 103: Sigurnosne Napomene Za Pile Koje Se Pomiču Naprijed-Nazad

    Ako tekućina dođe u dodir s oči- trole. ma, dodatno potražite liječničku • Koristite isključivo pribor koji je pomoć. Tekućina izbačena iz baterije mo- preporučio PARKSIDE. Neprikladan že uzrokovati iritaciju ili opekline. pribor može dovesti do strujnog udara ili e) Ne koristite oštećene ili izmijenjene požara.
  • Seite 104: Preostali Rizici

    tovi pile mogu puknuti, negativno utjecati das Gerät vollständig für den Einsatz vorbere- na red ili uzrokovati povratni udar. itet ist. • Nakon isključivanja, list pile ne ko- Upravljački dijelovi čite bočnim pritiskanjem. List pile se Prije prvog pogona uređaja upoznajte njegove može oštetiti, puknuti, ili uzrokovati povratni upravljačke dijelove.
  • Seite 105: Montiranje I Demontiranje Kliznika

    Podešavanje paralelnog graničnika 4. Pazite da je list pile (16/17) ispravno učvrš- (slika C) ćen i da zupci pokazuju u smjeru rezanja. 1. Otpustite stezne vijke (19). Demontiranje lista pile (slika B) 2. Podesite skalu paralelnog graničnika (12) 1. Čvrsto držite list pile (16/17). tako da potrebnu širinu reza možete očita- 2.
  • Seite 106: Montiranje I Demontiranje Zaštitne Kupole

    Punjenje baterije Skidanje vanjskog usisivača prašine (slika E) Vidi i upute za uporabu punjača. 1. Odvojite usisivač prašine od usisnog adap- Napomene tera (8) odnosno redukcijskog elementa • Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavite da (7). se ohladi. 2. Skinite redukcijski element (7) i usisni adap- •...
  • Seite 107: Blokada Pokretanja

    Umetanje i vađenje baterije Postupak (slika F) 1. Postavite uređaj s prednjim rubom podnož-  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda us- ja (13) na izradak. List pile (17) ne dodiru- lijed nenamjernog pokretanja uređaja. Setzen je izradak. Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn 2.
  • Seite 108: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Čišćenje, održavanje i • Otvore za ventilaciju, kućište motora i ručke držite čistima. Za čišćenje koristite vlažnu kr- skladištenje pu ili četku. Održavanje  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite se tijekom radova održavanja i čišćenja. Isključite Uređaj ne treba održavati. uređaj. Skladištenje Radove na održavanju i popravke koji nisu opi- Skladištite uređaj i pribor uvijek: sani u ovim uputama za uporabu mora obaviti •...
  • Seite 109: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Problem Mogući uzrok Otklanjanje List pile brzo otupljuje List pile (16/17) nije prikladan Umetnite prikladan list pile (16/ za izradak koji se obrađuje Koristi se pretjerani pritisak Smanjite pritisak Prevelika brzina piljenja Premala brzina piljenja Zbrinjavanje / zaštita • predati na službenom sabirnom mjestu: Uređaj predajte na mjestu za pri- okoliša kupljanje sekundarnih sirovina.
  • Seite 110: Servis Popravka

    Ukoliko u roku od tri godine od datuma kupnje upravljanje ne savjetujemo ili na koje upozora- ovoga proizvoda nastane neka greška materi- vamo. jala ili proizvodnje, mi taj proizvod za Vas bes- Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne platno –...
  • Seite 111: Service-Center

    Uvoznik • Neće biti primljeni uređaji koji se šalju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili drugim Molimo obratite pozornost na to, da sljedeća oblicima slanja. adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte • Mi zbrinjavamo vaše poslane defektne ure- gore navedeni servisni centar. đaje besplatno.
  • Seite 112: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku ubodna pila 12 V Model: PSTKA 12 B3 Serijski broj: 000001–095000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 113: Въведение

    Съдържание Съхранение..........125 Търсене на грешки....... 125 Въведение........113 Предаване за отпадъци/ Употреба по предназначение....113 Опазване на околната среда..126 Окомплектовка на доставката/ Сервизно обслужване....127 принадлежности........114 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Преглед...........114 обслужване..........127 Описание на функциите....... 115 Сервизен център........127 Технически данни........115 Вносител..........127 Указания...
  • Seite 114: Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности

    • Рязане на прави и извити срезове, както • редуциращ елемент и за срезове до 45° (само дърво и плас- • Успореден ограничител тмаса) • Куфар за съхранение • Експлоатация само в сухи помещения • Превод на оригиналната инструкция Спазвайте указанията за отделните видове Батерията...
  • Seite 115: Описание На Функциите

    рациите и шума по време на действителна- Акумулаторен прободен трион 12 V та употреба на електроинструмента могат ........PSTKA 12 B3 да се различават от посочените стойности Номинално напрежение U ....12 V ⎓ в зависимост от начина, по който се използ- Тегло...
  • Seite 116: Указания За Безопасност

    Указания за Пиктограми и символи безопасност Символи върху уреда Този раздел описва основните указания за безопасност при използването на уреда. Уредът е част от серията X 12 V TEAM и  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранявания на може да се използва с батерии от серията X 12 V TEAM. Акумулаторните батерии от хора...
  • Seite 117 например при наличие на запали- 3. ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ ми течности, газове или прах. Елек- a) Бъдете нащрек, внимавайте как- троинструментите създават искри, които во правите и използвайте здрав могат да възпламенят праха или изпаре- разум, когато работите с електро- нията. инструмент.
  • Seite 118 g) Ако са предвидени устройства за го. Електрическите инструменти са опас- свързване на съоръжения за изв- ни в ръцете на необучени потребители. личане и събиране на прах, уве- e) Поддържане на електроинстру- рете се, че те са свързани и се из- менти...
  • Seite 119: Сервизно Обслужване

    • Използвайте единствено принад- g) Спазвайте всички инструкции за лежности, които са препоръча- зареждане и не зареждайте аку- ни от PARKSIDE. Неподходящи при- мулаторната батерия или инстру- надлежности могат да доведат до токов мента извън температурния ди- удар или пожар.
  • Seite 120: Остатъчни Рискове

    Остатъчни рискове • Поднасяйте електроинструмента само включен към обработвания Дори и при употреба съгласно указанията детайл. В противен случай съществува на този електроуред, винаги остават оста- опасност от откат, ако сменяемият инс- тъчни рискове. Следните опасности могат да трумент се заклини в обработвания де- настъпят...
  • Seite 121: Монтаж И Демонтаж На Ножовката

    Монтаж и демонтаж на • 1 – Малко махално движение опорния накрайник • 2 – Средно махално движение Когато работите върху чувствителни към • Водещо колело (1) надраскване повърхности на детайла, се Настройка на броя на ходовете на 6 сте- препоръчва...
  • Seite 122: Коси Разрези

    тате върху маркировката на защитата от 2. Свържете подходящо прахоизсмукващо стружки (23) желаната ширина на ряза- приспособление (не се предоставя) с щу- не. цера за изсмукване (8). 3. Затегнете отново фиксиращите винтове 3. Ако външното прахоизсмукващо приспо- (19). собление не пасва, използвайте допълни- телно...
  • Seite 123: Проверка На Степента На Зареждане Те Се С Частите За Управление И Правилната На Батерията

    Проверка на степента на Оптималното махално движение може да се зареждане на батерията определи чрез практически опит, при което са в сила следните препоръки: Докато уредът е включен, индикато- • За тънък материал, твърд материал рът за състоянието на акумулаторна- (напр.
  • Seite 124: Блокировка За Пускане

    Изваждане на акумулаторната ба- 9. Поставете опорната плоча върху обра- терия (Abb. G) ботвания детайл. 10. Бавно преместете устройството по мар- 1. Натиснете и задръжте блокировката на кираната линия, като натиснете плътно акумулаторната батерия (27) върху ба- основната плоча надолу към детайла. терията...
  • Seite 125: Съхранение

    Съхранение Нека ремонтни дейности и дейности по под- дръжката, които не са описани в това ръко- Съхранявайте уреда и принадлежностите ви- водство, бъдат извършвани от нашия серви- наги: зен център за поддръжка. Използвайте са- • чисти мо оригинални резервни части. •...
  • Seite 126: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Ниска мощност на рязане Ножовката (16/17) не е под- Поставете подходяща ножов- ходяща за обработвания де- ка за прободен трион (16/17) тайл Изтъпена ножовка (16/17) Поставете нова ножовка (16/ Ниска мощност на акумула- Заредете...
  • Seite 127: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване дребно или в непосредствена близост до него. Ремонтен сервиз / • предаване в официален събира- извънгаранционно телен пункт: Предайте уреда на пункт за вторични суровини. Използваните обслужване пластмасови и метални части могат да Ремонти извън гаранцията можете да възло- бъдат...
  • Seite 128: Значение На Указанията За Резервни Части И Аксесоари

    Защита от стружки 91106114 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен прободен трион 12 V Модел: PSTKA 12 B3 Сериен номер: 000001–095000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Seite 130 16/17...
  • Seite 131: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PSTKA 12 B3 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен...
  • Seite 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията · : 06/2022 Ident.-No.: 74210407062022-10 IAN 391289_2201...

Inhaltsverzeichnis