Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSSA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-stich- und säbelsäge 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSSA 20-Li B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V / Cordless Jigsaw &
Sabre Saw 20V / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V
PSSSA 20-Li B2
Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse et scie sabre sans
fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wyrzynarka i piła
szablasta 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku priamočiara a chvostová
píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de calar y de sable
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 354641_2010
Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V
Translation of the original instructions
Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku přímočará pila a pila
ocaska 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven stik- og
bajonetsav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSSA 20-Li B2

  • Seite 1 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V / Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V PSSSA 20-Li B2 Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 11.1 11.2...
  • Seite 4 11.1 11.2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedienung ......... 15 Einleitung ........5 Ein- und Ausschalten ......15 Bestimmungsgemäße Drehzahl einstellen ......15 Verwendung ........ 6 Einstellen der Hubstärke ....15 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Tauchschnitte ........16 Lieferumfang ........6 Sägen mit Akku-Säbelsäge ....16 Funktionsbeschreibung .......6 Arbeitshinweise ......16 Übersicht .........6 Reinigung und Wartung .....
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Übersicht Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Sicherheitsschalter X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Ein-/Ausschalter Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Sägeblatt Metall, Akku-Stichsäge den.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Akku-Stich- und verwendet werden. Säbelsäge 20 V ..PSSSA 20-Li B2 Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nenneingangsspannung ....20 V und der angegebene Leerlaufdrehzahl n ..800 - 3000 min Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Betriebsanleitung lesen Elektro werk zeuge Gehörschutz tragen WARnUnG! Lesen Sie alle Schutzbrille tragen Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Atemschutzmaske tragen technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Schutzhandschuhe tragen versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Elektrogeräte gehören nicht in den Anweisungen und Anweisungen Hausmüll.
  • Seite 9 Kontrolle über das Elek tro werk zeug geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. verlieren. f) Wenn der Betrieb des Elek tro- 2) Elektrische Sicherheit werk zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden a) Der Anschlussstecker des Elek- Sie einen Fehlerstromschutzschal- tro werk zeuges muss in die ter.
  • Seite 10 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elek tro werk zeug. Mit dem pas- oder Schraubenschlüssel, bevor senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie Sie das Elek tro werk zeug ein- besser und sicherer im angegebenen schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. sel, der sich in einem drehenden Teil b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 11 Flüssigkeit aus dem Akku aus- ger und sind leichter zu führen. treten. Vermeiden Sie den Kon- g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück- die Flüssigkeit in die Augen sichtigen Sie dabei die Arbeits- kommt, nehmen Sie zusätzlich...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Sachbeschädigung. • Prüfen Sie das bearbeitende führen kann. • Verwenden Sie kein Zubehör, Material auf Fremdkörper wie welches nicht von PARKSIDE nägel, Schrauben usw. und ent- empfohlen wurde. Dies kann zu fernen Sie diese. • Sichern Sie das Werkstück. Ein elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 13: Restrisiken

    • Warten Sie, bis das Elek tro werk zeug Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladege- zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie räts der Serie Parkside es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann X 20 V Team gegeben sich verhaken und zum Verlust der Kon- sind. Eine detaillierte trolle über das Elek tro werk zeug führen.
  • Seite 14: Sägeblatt Montieren/Wechseln

    Verletzungsgefahr beim Berühren des Sägeblattes. Es dürfen nur Li-ion Akkus der Serie Es dürfen nur Sägeblätter mit Parkside X 20 V verwendet werden einer identischen Aufnahme wie die mitgelieferten Säge- 1. Zum Einsetzen des Akkus (14) schie- blätter (4.1/4.2/11.1/11.2) ben Sie den Akku (14) entlang der verwendet werden.
  • Seite 15: Akku Aufladen

    Ein- und Ausschalten 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange): 1. Um das Gerät zu starten, halten Sie Akku teilweise geladen den Sicherheitsschalter (2) gedrückt 1 LED leuchtet (rot): und betätigen den Ein-/Ausschalter (3). Akku muss geladen werden 2.
  • Seite 16: Tauchschnitte

    Arbeitshinweise Mit aktiviertem Pendelhub erzielen Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt. Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Schutzhandschuhe. So Tauchschnitte vermeiden Sie Schnittverletzungen. • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- Tauchschnitte dürfen nur in weiche Mate- rialien wie Holz, Porenbeton, Gipskarton wenden Sie für kleine Werkstücke eine usw.
  • Seite 17: Reinigung

    Lagerung Reinigung • Lagern Sie die Geräte und Das Gerät darf weder mit Zubehörteile stets: Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- - trocken. den. Es besteht die Gefahr - sauber. eines Stromschlages. - staubgeschützt. - außerhalb der Reichweite von Kindern. •...
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Sägeblatt Metall T118A, Akku-Stichsäge 13800403 Sägeblatt Holz T144D, Akku-Stichsäge 13800406...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 354641_2010 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 21: Introduction

    Content Introduction ....... 21 Switching on and off .......30 Proper use ......... 22 Drehzahl einstellen ......30 General description ....22 Adjusting the stroke strength .....30 Extent of the delivery .......22 Plunge cuts ........30 Description of functions ....22 Sawing with the cordless sabre saw ..30 Overview ........22 Working instructions ......31 Technical data ......
  • Seite 22: Proper Use

    This equipment is not suitable for commer- cial use. Commercial use will invalidate the Release button guarantee. Safety switch The device is part of the Parkside On/Off switch X 20 V TEAM series and can be opera- Saw blade for metal, cordless jigsaw ted using Parkside X 20 V TEAM series Saw blade for wood, cordless jigsaw batteries.
  • Seite 23: Technical Data

    The specified total vibration value and the stated specified noise emission value can Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V ..PSSSA 20-Li B2 also be used for a provisional assessment of Nominal input voltage ....20 V the load.
  • Seite 24: General Safety Directions For Power Tools

    Wear protective gloves power tool or battery-operated (cordless) power tool). Electrical devices must not be dispo- sed of with domestic waste. 1) WORK AREA SAFETy Speed regulator a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents.
  • Seite 25 increase the risk of electric shock. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord This enables better control of the power suitable for outdoor use. Use of a tool in unexpected situations.
  • Seite 26 of starting the power tool accidentaIly. type of battery is used with other batte- ries. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al- b) In the power tools, use only the low persons unfamiliar with the batteries designed for the pur- power tool or these instructions pose.
  • Seite 27: Safety Information For Sawing Back And Forth

    PARKSIDE. This can result in electric than with your hand. Do not support shock or fire. the workpiece by hand or foot.
  • Seite 28: Residual Risks

    Only saw blades with instruction manual for a holder identical to the your battery and char- supplied saw blades ger from the Parkside (4.1/4.2/11.1/11.2) can be X 20 V Team series. A used. Risk of injury! detailed description of the charging process and...
  • Seite 29: Removing The Saw Blade

    1. Remove the battery (14) from the ap- Only Li-ion batteries from the pliance, as necessary (see „Removing/ Parkside X 20 V series may be used. inserting the battery“). 2. Insert the battery (14) in the charging 1. To insert the battery (14), push the bat- compartment of the battery charger (17).
  • Seite 30: Operation

    Operation • Fine and clean cutting edges can be achieved with no pendulum motion Remove the battery from the (level 1). • For thin material, hard material (e.g. device to prevent accidental operation. Risk of injury! steel) and for cutting curves, use level 1 also.
  • Seite 31: Working Instructions

    4. After finishing your work, first remove You should have any repair and the saw blade (11.1/11.2) from the maintenance work that is not de- saw cut and then switch the device off. scribed in these instructions carried out by our Service Centre. Only use Working instructions original parts.
  • Seite 32: Storage

    Disposal and protection Storage of the environment • Always store the devices and accesso- ries: Remove the battery from the device and - dry. take the device, battery, accessories and - clean. packaging for environmentally friendly - protected against dust. recycling. - out of the reach of children. •...
  • Seite 33: Trouble Shooting

    Trouble shooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Risk of electric shock! Problem Possible cause Corrective action Insert battery (14) (Observe the se- Battery (14) not inserted parate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Recharge battery (14) (Observe the Appliance won‘t Battery (14) discharged...
  • Seite 34: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produ- Dear Customer, ced in accordance with strict quality guide- This equipment is provided with a 3-year lines and conscientiously checked prior to guarantee from the date of purchase. delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 35: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 354641_2010...
  • Seite 36 Sommaire Introduction ....... 37 Mise en marche et arrêt ....47 Utilisation conforme ....37 Drehzahl einstellen ......47 Description générale ....37 Réglage de la puissance de course ...47 Volume de la livraison .....37 Coupes plongeantes ......47 Scier avec la scie sabre sans fil..47 Description fonctionnelle ....38 Aperçu ..........38 Consignes de travail ......48...
  • Seite 37: Introduction

    L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets.
  • Seite 38: Description Fonctionnelle

    La scie sauteuse et scie sabre sans fil est dotée d’un dispositif de course pendulaire, Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V ... PSSSA 20-Li B2 d’un éclairage de travail et d’une fonction de soufflage automatique de la poussière.
  • Seite 39: Instructions De Sécurité

    Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de Symboles et pictogrammes dommages. Symboles apposés sur l’appareil Portez des gants résistant aux entailles. L’appareil fait partie de la gamme Parkside Symboles de remarque et informa- X 20 V TEAM. tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes doit pas être modifiée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
  • Seite 41 humide ne peut être évitée, uti- partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur e) ne pas se précipiter. Assu- à courant de défaut réduit le risque rez-vous d‘avoir une position d’électrocution.
  • Seite 42 tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise h) Gardez les manches et les sur- et/ou retirez une batterie amo- faces de prise secs, propres et...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Pour Le Sciage En Va-Et-Vient

    à la perte de contrôle. • N’utilisez pas d’accessoires non le mode d’emploi. Un chargement in- correct ou à des températures en dehors recommandés par PARKSIDE. de la plage autorisée peut détruire la bat- Cela pourrait entraîner une terie et augmenter le risque d’incendie.
  • Seite 44: Autres Risques

    • Éteignez l›outil électrique à la fin de • Éteignez immédiatement l’outil l›opération et retirez la lame de scie si la lame de scie se bloque. de la coupe uniquement lorsque celle- Écartez la coupe et retirez pru- ci s›est arrêtée. Vous éviterez ainsi un demment la lame de scie.
  • Seite 45: Montage

    Risque de blessures lié au contact d‘utilisation de votre batterie avec la lame de scie. et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous Il est possible d’utiliser uni- trouverez une description quement des lames de scie détaillée du processus de avec un logement identique à...
  • Seite 46: Insérer/Retirer La Batterie

    Rechargez la batterie (14) unique- ment si la LED rouge de l‘affichage Utiliser uniquement des batteries li- ion de la gamme Parkside X 20 V. de l‘état de charge de la batterie (15) est allumée. 1. Procédez à l’insertion de la batterie (14) en glissant la batterie (14) le long 1.
  • Seite 47: Mise En Marche Et Arrêt

    • Matériau souple (bois, plastique, etc.) : Mise en marche et arrêt Régler le va-et-vient sur le niveau 2. 1. Pour démarrer l’appareil, maintenez enfoncé l’interrupteur de sécurité (2) et En actionnant la course pendulaire, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt vous progresserez beaucoup plus (3).
  • Seite 48: Consignes De Travail

    Consignes de travail service après-vente. Utilisez exclusi- vement des pièces d’origine. Portez des gants de protection en Nettoyage manipulant la lame de scie. Vous éviterez ainsi de vous couper. L’appareil ne doit être ni net- • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites toyé...
  • Seite 49: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- tion de l’environnement • Portez l’appareil à un point de recy- Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et clage. Les différentes composantes déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de en plastique et en métal peuvent être recyclage écologiquement. séparées selon leur nature et subir un recyclage.
  • Seite 50: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (14) (voir « Reti- Accu (14) déchargé rer/installer la batterie ») Mettre en place l’accu (14) (res- Accu (14) non inséré...
  • Seite 51: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- d’achat.
  • Seite 52 soient présentés durant cette période de usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- de recours à la force et d’interventions plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Seite 53: Garantie - Belgique

    d’achat (ticket de caisse) et en indi- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter le produit vous sera retourné, réparé ou des problèmes d’acceptation et des remplacé...
  • Seite 54: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 55: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........55 Bediening ........65 Reglementair gebruik ....55 In- en uitschakelen ......65 Algemene beschrijving ....56 Toerental instellen ......65 Omvang van de levering ....56 Instellen van de pendelslag ....65 Beschrijving van de werking .....56 Insteeksneden .........65 Overzicht ........56 Zagen met reciprozaag ....66 Technische specificaties ....
  • Seite 56: Algemene Beschrijving

    Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- Aan-/uitknop cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM 4.1 Zaagblad voor metaal worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 4.2 Zaagblad voor hout met originele laders van de serie Parkside Wieltje, toerentalinstelling X 20 V TEAM worden geladen. Bodemplaat Spanklauw Algemene beschrijving...
  • Seite 57: Technische Specificaties

    Technische specificaties geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormeerde testprocedure en Accu-decoupeer- kunnen worden gebruikt om een elektrisch en sabelzaag ..PSSSA 20-Li B2 gereedschap met een ander gereedschap te vergelijken. Nominale ingangsspanning..20 V Toerental zonder last n ...800 - 3000 min -De vermelde totale trillingswaarden en Zaagslag ........
  • Seite 58: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor LET OP elektrisch gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, Draag gehoorbescherming instructies, borden en tech- Draag een veiligheidsbril nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- den. Verzuim bij de naleving van Draag een ademhalingsmasker de veiligheidsinstructies en aanwij- Veiligheidsschoenen dragen zingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen...
  • Seite 59 2) Elektische veiligheid elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het aardlekschakelaar. Het gebruik stopcontact passen. De stekker van een aardlekschakelaar reduceert mag op geen enkele manier ver- het risico op een elektrische schok.
  • Seite 60 zich in een draaiend apparaatonder- b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar deel bevindt, kan tot verwondingen leiden. defect is. Elektrisch gereedschap, dat e) Vermijd een abnormale li- niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd chaamshouding.
  • Seite 61: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    schap enz. in overeenstemming spoelen. Als de vloeistof in de met deze aanwijzingen. Houd ogen komt, moet u bovendien daarbij rekening met de ar- een arts consulteren. Vrijkomende beidsomstandigheden en de uit accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid te voeren activiteit. Het gebruik of brandwonden leiden.
  • Seite 62 • Gebruik geen toebehoren dat • Controleer het te bewerken materiaal op vreemde voorwerpen zoals spijkers, niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- schroeven enz. en verwijder deze. • Zet het werkstuk veilig vast. Het is veiliger sche schok of brand.
  • Seite 63: Restrisico's

    Er mogen alleen zaag- accu en van de lader van de bladen met een opname reeks Parkside X 20 V TEAM. identiek als die van de Een gedetailleerde beschrij- meegeleverde zaagbladen ving van het laadproces en (4.1/4.2/11.1/11.2) gebruikt...
  • Seite 64: Accu Plaatsen/Verwijderen

    (15) brandt. Er mogen enkel li-ion accu’s van de serie Parkside X 20 V gebruikt 1. Neem indien nodig de accu (14) uit worden. het apparaat. 2. Schuif de accu (14) in de laadschacht 1.
  • Seite 65: Bediening

    los van het elektriciteitsnet. 1 - Geen slag 5. Trek de accu (14) uit de lader (17). 2 - Slag Bediening Praktische tests kunnen worden gebruikt om te bepalen of zagen met of zonder slag een beter resultaat oplevert, waarbij neem de accu uit het appa- raat om onbedoelde inwer- de volgende aanbevelingen gelden:...
  • Seite 66: Zagen Met Reciprozaag

    Zagen met reciprozaag Reiniging en onderhoud 1. Schakel het apparaat in. Let op dat Schakel het apparaat uit en het apparaat niet in contact is met het haal de accu eruit voordat u werkstuk, alvorens het in te schakelen. werkzaamheden uitvoert. 2. Zet de voetplaat (12) tegen het werk- Draag bij de omgang met het stuk aan.
  • Seite 67: Opslag

    Opslag Verwerking en milieubescherming • Opslag van het apparaat en accessoi- res gebeurt steeds: Neem de accu uit het toestel en breng - droog. het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke - zuiver. - beschut tegen stof. recycling.
  • Seite 68: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Schakel het apparaat uit en bewijder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok! Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu (14) laden (aparte bedieningshand- Accu (14) ontladen leiding voor accu en lader raadplegen) Accu (14) aanbrengen (zie „Accu ver- Apparaat Accu (14) niet aangebracht...
  • Seite 69: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 70: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 71: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........71 Ładowanie akumulatora ....81 Użytkowanie zgodne Obsługa........81 Włączanie i wyłączanie ....81 z przeznaczeniem ...... 72 Ustawianie prędkości obrotowej ..81 Opis ogólny ....... 72 Zawartość opakowania ....72 Ustawianie siły posuwu ....81 Opis działania .......72 Cięcia wgłębne ......82 Cięcie za pomocą...
  • Seite 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulatorowa wyrzynarka i piła sz- ablasta jest wyposażona w wahadłowe gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside urządzenie podnoszące oraz w X 20 V TEAM i może być zasilane za oświetlenie robocze i automatyczny układ pomocą akumulatorów serii Parkside zdmuchiwania pyłu.
  • Seite 73: Zestawienie

    Podana łączna wartość drgań i wartość Akumulatorowa wyrzynarka i piła emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą szablasta 20 V ..PSSSA 20-Li B2 Znamionowe napięcie wejściowe .. 20 V zostać wykorzystane do porównania tego Prędkość obrotowa elektronarzędzia z innym.
  • Seite 74: Zasady Bezpieczeństwa

    Noś odporne na przecięcie rękawice. Symbole i piktogramy Znak informacyjny ze wskazówka- Symbole na urządzeniu: mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Urządzenie należy do serii Parkside X 20 V TEAM. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące UWAGA narzędzi elektrycznych Przeczytać instrukcję obsługi OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszys- Stosować...
  • Seite 75 c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- Użyte w zasadach bezpieczeństwa nie się wody do wnętrza urządzenia pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. narzędzi elektrycznych zasilanych prądem d) Nie używaj kabla do przenoszenia sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzia elektrycznego, do jego za-...
  • Seite 76 ony z elektronarzędziem. Nieuważne sobu używania narzędzia elektryczne- postępowanie może w ułamku sekundy go − zmniejsza ryzyko zranienia. doprowadzić do poważnych obrażeń. c) Unikaj przypadkowego uruchomie- nia narzędzia. Przed podłączeniem 4) Używanie i obsługa narzdzia narzędzia elektrycznego do źródła za- silania i/lub baterii, przed jego podnie- elektrycznego sieniem i przeniesieniem upewnij się,...
  • Seite 77 lu wypadków są źle konserwowane akumulatora może spowodować opar- zenia lub pożar. narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli- ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem.
  • Seite 78: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    Uszkodzenie instalacji gazowej może • Nie używać akcesoriów, które spowodować wybuch. Przedostanie się nie są zalecane przez PARKSIDE. brzeszczotu do instalacji wodnej może Może to spowodować porażenie elekt- być przyczyną szkód materialnych. • Obrabiany materiał należy ryczne lub pożar.
  • Seite 79: Zagrożenia Ogólne

    • Nie piłować materiałów, których instrukcji obsługi akumulato- pyły mogą być szkodliwe dla zd- ra i ładowarki serii Parkside rowia (np. zawierających ołów X 20 V Team. Szczegółowy farb i lakierów lub materiałów opis procesu ładowania i zawierających azbest).
  • Seite 80: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    Można stosować jedynie Zwrócić uwagę, aby zawsze akumulatory litowo-jonowe serii używać prawidłowego brzeszczotu Parkside X 20 V. do poszczególnych materiałów. 1. Aby umieścić akumulator (14) w urządzeniu, należy nasunąć akumu- Informacje na temat brzeszczotów lator (14) wzdłuż szyny prowadzącej zapasowych podano w rozdziale „Części zamienne/akcesoria“.
  • Seite 81: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Obsługa Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Aby zapobiec przypadkowe- mu uruchomieniu urządze- nia, należy z niego wycią- Wskaźnik stanu naładowania (15) sygna- gnąć akumulator. lizuje poziom naładowania akumulatora Występuje niebezpieczeń- (14). stwo obrażeń ciała! Naciśnij przycisk wskaźnika stanu Należy pamiętać, aby tem- naładowania (16) na akumulatorze.
  • Seite 82: Cięcia Wgłębne

    Cięcie za pomocą To, czy lepsze efekty cięcia uzyskuje się szablastej piły ze skokiem czy bez skoku można ustalić akumulatorowej podczas prób w praktyce, przy czym obowiązują poniższe zalecenia: 1. Włączyć urządzenie. Przed załączeniem • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące zwrócić uwagę, aby urządzenie nie uzyskuje się...
  • Seite 83: Czyszczenie I Konserwacja

    Konserwacja • Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie się zatrzyma. Urządzenie jest bezobsługowe. Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przed rozpoczęciem wszel- • Urządzenie i akcesoria należy kich prac przy urządzeniu przechowywać w warunkach: należy wyłączyć urządzenie i - suchych. wyciągnąć...
  • Seite 84: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 88). Pozycja Nazwa Nr zamówienia. Brzeszczot do metalu T118A, akumulatorowa piła szablasta 13800403 Brzeszczot do drewna T144D, wyrzynarka akumulatorowa 13800406...
  • Seite 85: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku- mulator. Niebezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym!. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator (14) (patrz Rozładowany akumulator (14) „Wyjmowanie/wkładanie aku- mulatora”) Naładować akumulator W urządzeniu nie ma akumu- (14) (przestrzegać...
  • Seite 86: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachow- aniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spra- wdzono przed wysyłką. Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują...
  • Seite 87: Serwis Naprawczy

    Service-Center działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat reali- Serwis Polska zacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 354641_2010 naszym działem obsługi klienta, Importer załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada...
  • Seite 88: Úvod

    Obsah Zapnutí a vypnutí ......97 Úvod.......... 88 Použití dle určení ......88 Nastavení počtu otáček ....97 Nastavení síly zdvihu ......97 Obecný popis ......89 Ponorné řezy ........98 Objem dodávky ......89 Řezání s akumulátorovou Popis funkce ........89 Přehled ..........89 šavlovitou pilou ........98 Technické...
  • Seite 89: Obecný Popis

    • akumulátorová děrovka a šavlovitá pila • 2 pilové listy na dřevo Aku přímočará pila • 2 pilové listy na kov • úložný kufřík a pila ocaska ..PSSSA 20-Li B2 • návod k obsluze Jmenovité vstupní napětí....20 V Volnoběžné otáčky n ..800 - 3000 min Baterie a nabíječka nejsou součástí...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny

    Nabíjecí proces ....4 - 40 °C Piktogramy na přístroji Provoz .......-20 - 50 °C Skladování ......0 - 45 °C Přístroj je součástí série Pozor! Aktuální Parkside X 20 V TEAM. seznam kompatibility akumulátorů najdete na: POZOR www.lidl.de/akku Přečtěte si návod k obsluze Hladina hluku a vibrací...
  • Seite 91: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1) BEZPEČNOST PRACOVIšTě: Funkce vyfukování prachu a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- tý a dobře osvětlený. Nepořádek anebo neosvětlené pracovní oblasti Symboly v návodu mohou vést k nehodám. Výstražné značky s údaji pro b) nepracujte s elektrickým ná- zabránění škodám na zdraví strojem v okolí...
  • Seite 92 šení elektrického nástroje anebo vypnutý předtím, než ho při- vytažení zástrčky ze zásuvky. pojíte na napájení elektrickým Udržujte kabel vzdáleně od proudem, než ho zvednete žáru, od oleje, od ostrých hran anebo nesete. Když při nošení elek- anebo od pohybujících se částí trického nástroje držíte prst na spínači nástrojů.
  • Seite 93 4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se ELEKTRICKÉHO náSTROJE: méně zaseknou a lépe se vedou. a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- g) Používejte tento elektrický ná- užijte pro svoji práci elektrické stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd.
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem I Tam

    130 °C mohou způ- nebylo doporučeno společností sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- nabíjení a nikdy nenabíjejte trickým proudem nebo k požáru. • Mějte ruce mimo oblast řezání. Ne- akumulátor ani akumulátorový...
  • Seite 95: Zbývající Rizika

    Vašeho pilový list opatrně vytáhněte ven. Může akumulátoru a Vaší nabí- dojít ke ztrátě kontroly nad elektrickým ječky série Parkside X 20 V nářadím. Team. Podrobný popis proce- • Neřežte žádné materiály (např. barvy su nabíjení a další informace a laky obsahující...
  • Seite 96: Změna Akumulátorové Děrovky/Na Šavlovitou Pilu

    Smí se použít pouze pi- lové listy s identickým upnutím, jako jsou např. Smí se používat pouze lithium-iontové akumulátory řady Parkside X 20 V. dodané pilové listy (4.1/4.2/11.1/11.2). Hrozí nebezpečí poranění! 1. Ke vložení akumulátoru (14) zasuňte akumulátor (14) podél vodicí lišty do Dbejte na to, abyste pro příslušný...
  • Seite 97: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Dbejte na to, aby okolní teplo- akumulátoru ta během práce nepřekročila 50° C a neklesla pod -20° C. Ukazatel stavu nabití (15) signalizuje stav Zapnutí a vypnutí nabití akumulátoru (14). Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití 1. Pro spuštění přístroje podržte stisknutý bezpečnostní spínač (2) a stiskněte za- (16) na akumulátoru.
  • Seite 98: Ponorné Řezy

    Pomocí aktivovaného kyvadlového • Zapněte nebo vypněte zdvih kyvadla. zdvihu dosáhnete zvyšujíc se rych- • Zapněte přístroj. lejšího pracovního pokroku. • Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhne své plné rychlosti. Ponorné řezy • Nasaďte základní desku (6)/nožní des- ku (12) na obrobek. Ponorné řezy lze provádět pouze do •...
  • Seite 99: Údržba

    Odklízení a ochrana • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a rukojeti zařízení v čistotě. okolí Použijte za tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k Údržba recyklaci odpovídající životnímu prostředí. Přístroj je bezúdržbový. Přístroje nepatří...
  • Seite 100: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Přístroj vypněte a před prováděním veškerých prací vyjměte akumulátor z pří- stroje. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Možné příčiny Odstranění závad Problém Vložte akumulátor (14) (dodržujte samo- Akumulátor (14) není statný návod k obsluze pro akumulátor a vložený nabíječku) Nabijte akumulátor (14) (viz „Vyjmutí/ Přístroj nestar- Vybitý...
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např pilové listy), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 102: Opravna

    Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servi- Tel.: 800143873 su. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 354641_2010 bezpodmínečně...
  • Seite 103: Úvod

    Obsah Úvod........103 Zapnutie a vypnutie .......112 Používanie podľa určenia ..103 Nastavenie otáčok ......112 Všeobecný popis ...... 104 Nastavenie intenzity zdvihu ....112 Objem dodávky ......104 Ponorné rezy ........112 Pílenie s akumulátorovou Opis funkcie .........104 Prehľad ........104 šabľovou pílou ......113 Technické...
  • Seite 104: Všeobecný Popis

    Technické údaje • Aku priamočiara a chvostová píla Aku priamočiara • 2 pílové listy na drevo a chvostová píla ..PSSSA 20-Li B2 • 2 pílové listy na kov • Úložný kufrík Menovité vstupné napätie .... 20 V • Návod na obsluhu Otáčky naprázdno n...
  • Seite 105: Bezpečnostné Pokyny

    Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora Symboly v návode: nájdete na: Prístroj je súčasťou série www.lidl.de/akku Parkside X 20 V TEAM. Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo POZOR vyhlásení o zhode. Prečítajte si návod na obsluhu Uvedené...
  • Seite 106: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Regulátor otáčok z akumulátora (bez sieťového kábla). 1) Bezpečnosť pracoviska: a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a <– menej/viac –> dobre osvetlený. Neporiadok alebo ne- Funkcia fúkania prachu osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí...
  • Seite 107 e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a pod šírym nebom, potom používajte udržujte vždy rovnováhu. Týmto môže- iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- te pri neočakávaných situáciách lepšie né...
  • Seite 108 čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je bráni neúmyselnému štartu elektrického vhodný pre určitý druh akumulátorov, nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj existuje nebezpečenstvo požiaru, keď sa používa s inými akumulátormi. mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré b) V elektrických nástrojoch používajte iba nie sú...
  • Seite 109: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- vzhľadom na cudzie telesá ako klince, stvo, ktoré bolo odporúčané skrutky atď. a odstráňte ich. spoločnosťou PARKSIDE. To môže • Zaistite obrobok. Upevnenie obrobku viesť k zásahu elektrickým prúdom v upínacom prípravku alebo zveráku alebo požiaru.
  • Seite 110: Zvyškové Riziká

    • Nepíľte materiály (napr. farby a laky obsahujúce olovo alebo materiály ob- dené v návode na obsluhu vášho akumulátora a vašej sahujúce azbest), ktorých prach môže nabíjačky série Parkside byť zdraviu škodlivý. X 20 V Team. Podrobnejší • Skôr než elektrické náradie odložíte, opis k nabíjaniu a ďalšie počkajte, kým sa nezastaví.
  • Seite 111: Montáž/Výmena Pílového Listu

    Nebezpečenstvo poranenia pri kontakte s pílovým listom. Smú sa používať iba lítium-iónové Smú sa používať iba pílové akumulátory série Parkside X 20 V. listy s identickým uchyte- ním ako dodané pílové listy 1. Pri vkladaní akumulátora (14) akumu- (4.1/4.2/11.1/11.2). Hrozí...
  • Seite 112: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora Nastavenie otáčok Želané otáčky sa môžu plynulo regulovať Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. cez koliesko (5). 1: najnižšia rýchlosť Nabite akumulátor (14), keď svieti 6: najvyššia rýchlosť už iba červená LED dióda signali- Nastavenie intenzity zácie stavu nabitia (15). zdvihu 1.
  • Seite 113: Pílenie S Akumulátorovou Šabľovou Pílou

    Prístroj nechajte pracovať. hrana základnej dosky dosadala na Pri nadmernom tlaku sa pílový list môže povrchu obrábaného predmetu. 3. Píľte pomaly v uhle dovnútra obrobku, prehnúť a zlomiť. pílový list dostaňte potom do vertikálnej • Skôr než prístroj odložíte, vypnite ho a počkajte, až...
  • Seite 114: Skladovanie

    Skladovanie Odstránenie a ochrana životného prostredia • Prístroje a diely príslušenstva uskladnite vždy: Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k - v suchu. - v čistote. recyklácii odpovedajúcej životnému pro- - chránene pred prachom. strediu. - uschovajte ho mimo dosahu detí. •...
  • Seite 115: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Vypnite prístroj a pred každou prácou vyberte z prístroja batériu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Možná príčina Problém Odstránenie závady Vložte batériu (14) (zohľadnite samostat- Batéria (14) nie je vložená ný návod pre akumulátor a nabíjačku) Prístroj sa ne- Nabite batériu (14) (pozri „Vybratie/ Vybitá...
  • Seite 116: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 117: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Seite 118: Introduktion

    Indhold Introduktion ......118 Betjening ......... 127 Formålsbestemt anvendelse ..119 Tænding og slukning .....127 Generel beskrivelse ....119 Indstilling af omdrejningstal ....127 Leveringsomfang ......119 Indstilling af savbladets slag ...128 Funktionsbeskrivelse ......119 Dykskæring ........128 Oversigt ........119 Savning med den batteridrevne Tekniske data ......
  • Seite 119: Formålsbestemt Anvendelse

    Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug 1 Frigørelsesknap bortfalder garantien. 2 Sikkerhedsafbryder Dette apparat er del af Parkside 3 Tænd/sluk-knap X 20 V TEAM-serien og kan bruges med 4.1 Savblad til metal, Batteridreven genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- stiksav serien.
  • Seite 120: Tekniske Data

    Tekniske data sammenligning af el-værktøjer. -Den angivne samlede vibrationsværdi og Batteridreven stik- og den angivne samlede støjemissionsværdi kan bajonetsav 20 V ..PSSSA 20-Li B2 også anvendes til en foreløbig vurdering af Nominel indgangsspænding ..20 V belastningen. Tomgangshastighed n ..800 - 3000 min Savslag ........
  • Seite 121: Billedtegn I Vejledningen

    Generelle sikkerhedsinformationer Bær åndedrætsværn for el-værktøjer Bær beskyttelseshandsker ADVARSEL! Læs alle sik- El-apparater må ikke komme i kerhedsanvisninger, an- husholdningsaffaldet. visninger, illustrationer og tekniske data, der følger Omdrejningstalregulator med dette elværktøj. Forsøm- melighed ved overholdelse af sik- kerhedsinformationer og anvisnin- ger kan forårsage elektrisk stød, <–...
  • Seite 122 2) ELEKTRISK SIKKERHED: 3) PERSOnLIG SIKKERHED: a) El-værktøjets stik skal passe til a) Det er vigtigt at være opmærk- kontakten. Stikket må ikke æn- som, se hvad man laver og dres på nogen måde. Brug ikke bruge el-værktøjet fornuftigt. adapterstik sammen med jord- Brug aldrig el-værktøjet hvis du forbundet el-værktøj.
  • Seite 123 vudsugnings- og opsamlings- indsatsværktøjet omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele udstyr, skal dette anbringes og anvendes korrekt. Brug af stø- fungerer korrekt og ikke sidder vudsugning kan reducere farerne ved fast, og om delene er brækket støv. eller beskadiget, således at el- h) Føl dig ikke for sikker, og sæt værktøjets funktion påvirkes.
  • Seite 124: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke i eksplosioner. g) Følg anvisningerne til oplad- er anbefalet af PARKSIDE. Dette ning, og oplad aldrig batteriet kan føre til elektrisk stød eller brand. • Hold hænderne væk fra saveområdet. eller det batteridrevne værktøj uden for temperaturområdet,...
  • Seite 125: Restrisici

    Dette kan medføre batteri og din oplader i tab af kontrol over elværktøjet. Parkside X 20 V Team- • Sav ikke i materialer (f.eks. blyholdig maling og lak serien. En detaljeret beskrivelse af oplad- eller asbestholdigt materiale), ningen og yderligere hvis støv kan være sundheds-...
  • Seite 126: Montering

    Der er fare for kvæstelser, når savbladet berøres. Der må udelukkende anvendes Der må kun anvendes li-ion-batterier i Parkside X 20-serien savblade med en iden- tisk holder ligesom de 1. Skub batteriet (14) langs føringsskinnen medfølgende savblade ind i apparatet for at sætte det i. Du (4.1/4.2/11.1/11.2).
  • Seite 127: Kontrol Af Batteriets Ladetilstand

    teriet (14) for at tage batteriet (14) ud 3. Tilslut opladeren (17) til en stikkontakt. af apparatet. 4. Når opladningen er udført, fjernes op- laderen (17) fra strømforsyningen. Isæt først det genopladeli- 5. Tag batteriet (14) ud af opladeren (17). ge batteri, når apparatet er klargjort fuldstændigt til ar- Betjening...
  • Seite 128: Indstilling Af Savbladets Slag

    Indstilling af savbladets Savning med den batteridrevne sabelsav slag Savbladets pendulbevægelse kan indstilles 1. Tænd apparatet. Sørg, inden der tæn- med pendulslagskontakten (9). des, for, at apparatet ikke er i berøring 1 - intet slag med arbejdsemnet. 2 - slag 2. Anbring fodpladen (12) på arbejdsem- Om en savning med eller uden slag fører net.
  • Seite 129: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og Opbevaring vedligeholdelse • Opbevar altid apparater og Sluk for apparatet og tag tilbehørsdele: batteriet ud af apparatet før - tørt. al arbejde. - rent. - støvbeskyttet. Bær beskyttelseshandsker ved - uden for børns rækkevidde. • Tag batteriet ud af apparatet inden håndtering af savbladet for at undgå...
  • Seite 130: Reservedele / Tilbehør

    Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 133). Position Betegnelse Bestillings-nr. Savblad til metal T118A, batteridreven stiksav 13800403 Savblad til træ...
  • Seite 131: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Træk altid stikket ud før arbejde på produktet. Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Sæt akku (14) i (vær opmærk- som på den separate betjenings- Akku (14) ikke sat i vejledning for det genopladelige batteri og opladeren) Apparatet starter Oplad akku (14) (se „Udtag- ikke...
  • Seite 132: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Kære kunde! På dette apparat yder vi Apparatet blev produceret meget omhyg- 3 års garanti fra købsdato. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Skulle der forekomme defekter på dette og kontrolleret grundigt inden det forlod produkt har du lovpligtige rettigheder mod fabrikken.
  • Seite 133: Reparations-Service

    Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 354641_2010 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
  • Seite 134: Introducción

    Contenido Introducción ......134 Encendido y apagado ....144 Ajuste del número de revoluciones ..144 Uso previsto ......135 Descripción general ....135 Ajuste de la intensidad de la carrera 144 Volumen de suministro ....135 Cortes que traspasan los materiales 144 Descripción del funcionamiento ..135 Serrar con la sierra de sable a batería ........144...
  • Seite 135: Uso Previsto

    Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- cuenta con un mecanismo de carrera pen- zarse con baterías de la serie Parkside dular, una luz de trabajo y una función X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden automática de aspiración de hojas.
  • Seite 136: Vista General

    Sierra de calar y de sable y se pueden utilizar para hacer una recargable ....PSSSA 20-Li B2 comparación entre una herramienta Tensión de entrada nominal ..20 V eléctrica y otra.
  • Seite 137: Advertencias De Seguridad

    Señal de indicacion con informa- Símbolos y gráficos ción para un mejor manejo del equipo. Este aparato es parte de la Instrucciones generales de Serie Parkside X 20 V TEAM. seguridad para herramientas eléctricas ATENCIÓN Lea las instrucciones de uso ¡ATEnCIÓn! Lea todas las indicaciones de seguridad, Utilice proteccción auditiva...
  • Seite 138 1) SEGURIDAD En EL PUESTO DE deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. TRABAJO: e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zo- de alargo que estén autorizados para exterior.
  • Seite 139 herramientas y llaves que se encuen- te y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, tran en piezas giratorias del aparato, cambiar piezas intercambiables de la pueden producir accidentes. herramienta o guardar la herramienta e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala.
  • Seite 140: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    No exponga las baterías al fuego o a rantizada y puede perder el control. • Utilice exclusivamente accesorios temperaturas elevadas. El fuego o las recomendados por PARKSIDE. temperaturas superiores a 130 °C pue- den provocar una explosión. De lo contrario, existe el riesgo de g) Siga todas las instrucciones de carga descarga eléctrica o fuego.
  • Seite 141: Riesgos Residuales

    • Mantenga las manos alejadas de la • Fije la pieza de trabajo. Es más segu- ro sujetar la pieza de trabajo con un zona donde vaya a serrar. No coloque las manos debajo de la pieza de tra- dispositivo de sujeción o un tornillo de bajo.
  • Seite 142: Instalación

    Solo se pueden utilizar su batería y cargador de la hojas de sierra con un alo- serie Parkside X 20 V Team. jamiento idéntico al de Para una descripción más las hojas suministradas detallada sobre el proceso de (4.1/4.2/11.1/11.2).
  • Seite 143: Insertar/Retirar La Batería

    Solo se pueden utilizar baterías de Cargue la batería (14) cuando solo iones de litio de la serie Parkside se ilumine el LED rojo del indicador X 20 V. del nivel de carga (15).
  • Seite 144: Encendido Y Apagado

    • Para material fino, material duro (p. Asegúrese de que la tempe- ratura ambiente no supera ej., acero) y para un corte curvo, se re- los 50 °C y no desciende por comienda utilizar igualmente el nivel 1. debajo de -20 °C durante el •...
  • Seite 145: Indicaciones De Trabajo

    Limpieza y Puede serrar horizontal, diagonal o verticalmente. mantenimiento 4. Después del trabajo, saque la hoja de sierra (11.1/11.2) del corte y, des- Apague el aparato y, antes pués, apague el aparato. de empezar con cualquier trabajo, retire la batería. Indicaciones de trabajo Utilice siempre guantes de protec- Cuando trabaje con la hoja de ción cuando trabaje con la hoja...
  • Seite 146: Mantenimiento

    Eliminación / protección Mantenimiento del medio ambiente El aparato no necesita mantenimiento. Retire la batería del aparato, lleve el Almacenamiento aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde donde pueda • Almacene siempre los aparatos y acce- ser reutilizado. sorios: - secos Los aparatos eléctricos no se tiran a...
  • Seite 147: Localización De Averías

    Localización de averías Apague el dispositivo y retire la batería antes de realizar cualquier trabajo. Existe peligro debido a descarga eléctrica. Problema Origen posible Subsanación del error Batería (14) cargar (Observar las ins- Descargar batería (14) trucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) Batería (14) insertar (ver „Retirar/ El aparato no Batería (14) no insertada...
  • Seite 148: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 149: Servicio De Reparación

    Service-Center continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22 postventa, un aparato identificado (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/ como defectuoso puede ser enviado llamada (tarifa normal)) libre de franqueo a la dirección de...
  • Seite 150: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Modell: PSSSA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 200000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 151: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V PSSSA 20-Li B2 series Serial number 000001 - 200000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 152: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse et scie sabre sans fil 20 V de construction PSSSA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 200000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 153: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V bouwserie PSSSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 200000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 154: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wyrzynarka i piła szablasta 20 V Seriia produkcyjna PSSSA 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 200000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 155: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku prímocará pila a pila ocaska 20 V konstrukční řady PSSSA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 200000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 156: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku priamociara a chvostová píla 20 V konštrukčnej rady PSSSA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 200000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 157: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven stik- og bajonetsav 20 V af serien PSSSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 200000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 158: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que Sierra de calar y de sable recargable 20 V de la serie PSSSA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 200000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 159: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión PSSSA 20-Li B2 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo 2021-04-15_rev02_ks...
  • Seite 162 11.2...
  • Seite 164 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...

Inhaltsverzeichnis