Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Chainsaw 40V PPKSA 40-Li A1
Akkus láncfűrész 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Akku-Kettensäge 40 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 416552_2210
Akumulatorska verižna žaga 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPKSA 40-Li A1

  • Seite 1 Cordless Chainsaw 40V PPKSA 40-Li A1 Akkus láncfűrész 40 V Akumulatorska verižna žaga 40 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akku-Kettensäge 40 V Originalbetriebsanleitung IAN 416552_2210...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 Tartalom Bevezető ........6 Készülék csatlakoztatása a Alkalmazási célok ......6 Parkside alkalmazáshoz .... 26 Általános leírás ......6 Az alkalmazás funkciói ....27 Szállítási terjedelem ......6 Adatvédelmi irányelv ....... 27 Működés .......... 7 Készülék leválasztása és adatok Áttekintés ......... 7 törlése az alkalmazásból ....
  • Seite 6 A legfontosabb funkcióelemek vágására). ábráját a kihajtható oldalon A készülék a Parkside X 20 V TEAM találhatja. sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Szállítási terjedelem Az akkumulátorokat csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze A készülék minden más, a jelen...
  • Seite 7 A felhasználó biztonságának érdekében kiválasztásához a láncfűrész különböző biztonsági 28 Smart-LED kijelző berendezésekkel van ellátva. 29 olajkivezető csatorna A készülék párosítható a Parkside alkalmazással. A kezelési elemek működését a következő Biztonsági berendezések leírások tartalmazzák. Hátsó fogantyú kézvédővel (14) Védi a kezet az ágaktól és a leugró...
  • Seite 8 Hangnyomásszint (L ) . 91,3 dB; K A készülék a Parkside X 20 V TEAM = 3 dB Hangteljesítményszint (L sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM mért ....102,3 dB; K = 2,37 dB sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Az garantált ......... 105 dB X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait csak az X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad...
  • Seite 9 Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag Javasoljuk, hogy ezeket az az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: akkumulátorokat az alábbi töltőkkel töltse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A3, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. PLG 20 A4, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1...
  • Seite 10 Viseljen szilárd talpú védőcipőt! Szimbólumok a lánckerék- burkolat alatt: Használjon védőruhát! Ügyeljen a A láncfűrészt mindig két kézzel kell láncfűrész mozgási irányára. használni. Figyelem! Olvassa Vigyázat! Visszavágás - Ügyeljen el a használati munka közben arra, hogy a gép útmuta tót. visszavághat.
  • Seite 11 A csomagoláson lévő szimbólumok: szerszámgépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett elektromos Kérjük, hogy a csomagolást és a szerszámgépekre (hálózati kábel nélkül) terméket környezetbarát módon vonatkozik. ártalmatlanítsa. 1) Munkahelyi biztonság Újrahasznosítás szimbóluma: a) Munkaterületét mindig tartsa Hullámpapír tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a megvilágítatlan Az utasításban található...
  • Seite 12 hűtőszekrényekkel. Megnő az gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos láncfűrész használata áramütés veszélyének kockázata, ha közben egyetlen figyelmetlen pillanat is az Ön teste földelve van. c) Az elektromos láncfűrészt komoly sérülésekhez vezethet. esőtől és nedvességtől távol kell b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig tartani.
  • Seite 13 lévő alkotóelemek behúzhatják a laza az elektromos láncfűrész véletlen ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú beindulását. d) A használaton kívül lévő hajat. elektromos láncfűrész tárolása g) Amennyiben porelszívót és felfogó-berendezést is fel lehet gyermekek által el nem szerelni, úgy győződjön meg érhető...
  • Seite 14 h) Tartsa a markolatokat és vagy módosított akkumulátorok előre fogófelületeket szárazon, tisztán nem látható módon viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy személyi sérülést és olaj- illetve zsírmentesen. A csúszós markolatok és fogófelületek okozhatnak. f) Ne tegyen ki akkumulátort nem teszik lehetővé az elektromos tűznek vagy magas kéziszerszám biztonságos használatát hőmérsékletnek.Tűz vagy 130 °C...
  • Seite 15 figyelmetlen pillanat elég ahhoz, hogy kiránthatja a láncfűrészt az irányítása a fűrészlánc elkapja a ruházatot vagy alól. h) Legyen különösen óvatos a testrészeket. b) A láncfűrészt mindig jobb aljnövényzet vagy fiatal fák vágása során. A vékony anyag kezével a hátsó nyélnél, bal kezével pedig az elülső...
  • Seite 16 Visszacsapódás elleni A visszacsapódás az elektromos szerszámgép helytelen vagy hibás óvintézkedések használatának következménye és a Figyelem, visszacsapódás! lent leírt megfelelő óvintézkedésekkel Munkavégzés közben ügyeljen megakadályozható: a gép visszacsapódására. a) A fűrészt tartsa szorosan Fennáll a sérülések veszélye! A visszacsapódásokat mindkét kezével, miközben elővigyázatossággal és a helyes a hüvelykujja és az ujjai körbefogják a láncfűrész...
  • Seite 17 Mindig orvosi implantátum gyártójával, kapcsolja ki az elektromos láncfűrész mielőtt használnák a gépet. motorját, ha egyik fától a másikhoz Vegye figyelembe a Parkside megy. X 20 V Team akkumulátor és • A fáról el kell távolítani a töltő használati útmutatójában szennyeződést, köveket, laza fakérget,...
  • Seite 18 Piros és zöld LED villog: Az akkumulátor meghibásodott Áramütés okozta sérülésveszély áll fenn. Összeszerelés A PARKSIDE X 20 V Team sorozat A láncfűrésszel végzett munka akkumulátorait csak a PARKSIDE X 20 V Team sorozat töltőjével töltse. közben viseljen mindig védőkesztyűt. Csak eredeti • Töltse fel az akkumulátort az első...
  • Seite 19 1. Fektesse a fűrészt egy vízszintes felületre. Légy óvatos! Kenjük a Elektromos 2. Forgassa a rögzítő csavart (11) az láncfűrész. óramutatóval ellenkező irányban ), és távolítsa el a lánckerék Kérjük, vegye figyelembe, hogy az burkolatát (13). elektromos láncfűrész, olaj-és olaj 3. Terítse ki a fűrészláncot kör alakban használat után lehet szivárgás, ha úgy, hogy a vágóélek óramutató...
  • Seite 20 vezetősín vagy a motor károsodását Lánckenés okozhatja, mivel a lánc túl szorosan van a vezetőlemezen. A láncfeszítés A vezetősín és a lánc sohasem és a lánc kenése jelentős mértékben fusson olaj nélkül. Ha az elektromos láncfűrészt túl kevés olajjal befolyásolja a lánc élettartamát. üzemelteti, a vágóteljesítmény és A lánc akkor van szabályszerűen a fűrészlánc élettartama csökken,...
  • Seite 21 24) megfelelő LED- lámpáinak világítása jelzi. Figyelem! A fűrészlánc olajnyomokat 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): hagyhat, lásd Üzembe helyezés. Akkumulátor fel van töltve 2 LED világít (piros és narancssárga): Bekapcsolás Akkumulátor részben fel van töltve 1 LED világít (piros): A készüléket csak két behelyezett, Parkside X 20 V Team gyártmányú Akkumulátor töltése szükséges akkumulátorral lehet működtetni.
  • Seite 22 ujjaknak szorosan körbe kell fogniuk a Láncsebesség átállítása markolatokat. A készülék az utoljára kiválasztott 4. Kapcsolja be a készüléket. láncsebesség-fokozattal indul el.A Egy figyelmeztető hang hallható. láncsebesség kiválasztásához való gomb A láncfék működik. (27) megnyomásával válthat a 15 és 5. Engedje el a be-, kikapcsolót (2). 20 m/s láncsebesség között.
  • Seite 23 Láncvezető lap cseréje • Lejtőn történő fűrészelési munka esetén álljon mindig a fatörzs fölött. 1. Kapcsolja ki a készüléket és vegye • Annak érdekében, hogy az 16) a „átfűrészelés” pillanatában ne veszítse ki az akkumulátorokat ( készülékből. el uralmát a készülék felett, csökkentse 2.
  • Seite 24 kapcsolja ki az elektromos láncfűrész fatörzs megfordítására, fűrészelje át 2/3 motorját, ha egyik fától a másikhoz részig. Ezután fordítsa meg a fatörzset és megy. fűrészelje át teljesen a fatörzset felülről. Ha a fűrészlánc beszorul, ne 2. A fatörzs egyik végére van próbálja erőszakkal kihúzni támasztva: az elektromos láncfűrészt.
  • Seite 25 • A támasztó ágakat csak a darabolás darabokra tudja vágni és le tudja ágazni. Ügyeljen arra, hogy a dőlő után távolítsa el. • A feszülő ágakat alulról felfelé kell fa ne akadjon bele egy másik fába. fűrészelni, hogy megakadályozza a Vegye figyelembe a természetes készülék megakadását.
  • Seite 26 átmérőjének legalább Csak Smart Performance 1/10-ét tegye ki. A törzs nem átmetszett akkumulátorokat lehet csatlakoztatni részét törésmutatónak nevezzük. a Parkside alkalmazáshoz. A készülék az A stég megakadályozza, hogy elforduljon akkumulátoron keresztül csatlakozik az a fa és helytelen irányba dőljön. A stéget alkalmazáshoz.
  • Seite 27 és akkor az áttekintő oldalra jut. 3. Aktiválja a Bluetooth funkciót az ® Az egyes pontokra vonatkozó okostelefonján. 4. Nyissa meg a Lidl Parkside alkalmazást. részletesebb információkért válassza lehetőséget. lehetőséget. 5. Válassza ki a Ha már csatlakoztatta az Adatvédelmi irányelv alkalmazáshoz a Smart...
  • Seite 28 venni az akkumulátorokat. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátorokat a Sérülésveszély! készülékből a készüléken történő A jelen használati útmutatóban nem szereplő bármilyen munkavégzés előtt. javítási és karbantartási Rendszeres karbantartás munkákat szakszervizünkkel végeztesse el. Csak eredeti Végezze el a következő táblázatban pótalkatrészeket használjon.
  • Seite 29 különösen a láncvezető lap fogazatát. Tisztítás Ehhez használjon egy kéziseprűt és • Tisztítsa meg a gépet minden használat egy száraz törlőkendőt. után alaposan. Ezzel meghosszabbítja • Olajozza meg az egyes láncszemeket gépének élettartamát és megvédi egy tűhegyű olajozó fecskendő magát a balesettől. segítségével (szaküzletben kapható).
  • Seite 30 „Montage - Fűrészlánc megfeszítése“ alatt hogy élesíttesse láncfűrészét szakemberrel leírtakat kel figyelembe venni. vagy szakműhelyben. Ha vállalja a lánc élezését, a szerszámokat pl. a Parkside- • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki tól is megvásárolhatja (pl. láncélező az akkumulátorokat (16) a készülékből.
  • Seite 31 1. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki 3. Fordítsa meg a vezetősínt a vízszintes az akkumulátorokat (16) a készülékből. tengelye körül és szerelje fel a 2. Vegye le a lánckerék burkolatát, a vezetősínt és a láncot a „Fűrészlánc fűrészláncot és a vezetősínt. és vezetősín felszerelése”...
  • Seite 32 vonatkozó utasítások a külön használati Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat útmutatóban találhatók. a helyi előírásoknak megfelelően. A meghibásodott vagy elhasználódott Az áthúzott kerekes szeméttároló akkumulátorokat a szimbóluma azt jelzi, hogy ezt a 2006/66/EK irányelv szerint újra terméket életciklusa végén nem kell hasznosítani. Az akkumulátorokat használt akkumulátorok gyűjtőhelyén szabad a szokásos háztartási adhatja le, ahol azok környezetbarát...
  • Seite 33 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfurész 40 V IAN 416552_2210 A termék típusa: PPKSA 40-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 34 kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 35 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az akkumulátor Az akkumulátorok (16) töltöttségi szintjét, adott esetben lemerültek vagy nincsenek javíttassa meg villamossági behelyezve szakemberrel A készülék nem indul A be-/kikapcsoló (2) Javíttassa meg az meghibásodott ügyfélszolgálattal Javíttassa meg az A motor meghibásodott ügyfélszolgálattal A lánc nem forog és A láncfék (5) blokkolja a...
  • Seite 36 Opis funkcij ........38 Podiranje dreves ......54 Pregled .......... 38 Povezava naprave z aplikacijo Varnostne funkcije ......38 Parkside ........56 Tehnični podatki ......38 Funkcije aplikacije ......56 Čas polnjenja ......... 39 Varstvo podatkov ......56 Varnostna navodila ....40 Ločitev naprave in izbris podatkov v...
  • Seite 37 • Steklenica za olje s 180 ml biološkega Naprava je del serije X 20 V TEAM znamke olja za verigo žage • Navodila za uporabo Parkside in se lahko uporablja z akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke Parkside. Aku- Akumulatorski bateriji in polnilnik mulatorje je dovoljeno polniti samo s polnil- niso priloženi obsegu dobave.
  • Seite 38 Za zaščito torja uporabnika je izdelek opremljen z različni- mi zaščitnimi napravami. Napravo lahko 29 Dotok za olje povežete z aplikacijo Parkside. Varnostne funkcije Funkcije delov za upravljanje so navedene v naslednjem opisu. 1 Zadnji ročaj z zaščito za roke (14):...
  • Seite 39 Temperatura ......maks. 50 °C Delovanje ......-20 - 50 °C Naprava je del serije X 20 V TEAM Skladiščenje ......0 - 45 °C znamke Parkside in se lahko uporablja z Raven zvočnega tlaka akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke ) ......91,3 dB; K Parkside.
  • Seite 40 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Čas polnjenja (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila Obvestilni simbol z informacijami za boljše rokovanje z napravo. V tem poglavju so podana osnovna varno- Simboli na žagi stna navodila za delo z električno verižno žago.
  • Seite 41 Simboli na meču: Nosite zaščitno obleko! Verižno žago vedno uporabljajte z Smer vrtenja verige žage dvema rokama Preusmerjevalna konica Pozor! Nevarnost povratnih udar- cev! Pri delu pazite na povratne Simbola na pritrdilnem vijaku pokrova udarce naprave. zobnika: Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Naprave ne uporabljajte v ODPRTO vlažnem okolju.
  • Seite 42 zmanjšujeta nevarnost električnega podatke, s katerimi je opre- mljeno to električno orodje. udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z Neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroči električni ozemljenimi površinami, na pri- udar, požar in/ali težke poškodbe. mer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki.
  • Seite 43 električna orodja, tudi če po za posledico resne telesne poškodbe. večkratni uporabi električno b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zašči- orodje dobro poznate. Nepazljivo tna očala. Nošenje osebne zaščitne ravnanje lahko v nekaj delčkih sekunde povzroči hude poškodbe. opreme, na primer nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali glušnikov, 4) UPORABA IN RAVNANJE Z...
  • Seite 44 del orodja popraviti. Vzrok za kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontak- številne nezgode so prav slabo vzdrže- vana električna orodja. tov. Kratek stik med kontakti akumula- f) Rezalna orodja naj bodo ostra torske baterije lahko povzroči opekline in čista. Skrbno negovana rezalna ali požar.
  • Seite 45 b) Poškodovanih akumulatorjev ne izhodiščni položaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih sprosti, lahko napeta popravljajte. Kakršna koli popravila veja uporabnika udari in/ali verižna akumulatorskih baterij lahko izvaja samo proizvajalec ali njegovi poobla- žaga uide iz nadzora. ščeni serviserji. g) Še posebej previdni bodite pri rezanju podrasti in mladih dre- Varnostni predpisi za ves.
  • Seite 46 Povratni udarec je posledica napačne napetostjo lahko spravi pod napetost tudi kovinske dele naprave in povzroči oziroma neustrezne uporabe električnega električni udar. orodja. Izogniti se mu je mogoče s primer- nimi varnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju: Previdnostni ukrepi proti a) Žago trdno držite z obema ro- povratnemu udarcu kama, tako da palca in prsti...
  • Seite 47 žico. Akumulatorske baterije ne iz- • Ne uporabljajte pribora, ki ni postavljanje ekstremnim raz- priporočen s strani PARKSIDE. Ta meram, kot so vročina in udarci. lahko povzroči električni udar ali po- Nevarnost poškodb zaradi izteka- joče elektrolitske raztopine! V pri- žar.
  • Seite 48 2. Potisnite akumulator (16) v polnilno od- Montaža verige in meča prtino polnilnika X 20 V Team znamke PARKSIDE. 3. Polnilnik priklopite v vtičnico. 1. Položite žago na ravno podlago. 4. Po polnjenju odklopite polnilnik iz elekt- 2. Odstranite varnostni vijak pod nape- ričnega omrežja.
  • Seite 49 7. Rahlo zategnite pritrdilni vijak (11) po- Verige ne smete napenjati ali za- krova verižnika (13) ( menjati, če je vroča, saj se po oh- 8. Napnite verigo žage (6), tako da vijak laditvi spet nekoliko skrči. Če tega ne boste upoštevali, lahko pride do za sistem za hitro napenjanje veri- ge (12) obrnete v smeri urnega kazalca.
  • Seite 50 X 20 V Team znamke • Pred daljšimi obdobji neobratovanja izpraznite posodo za olje (6-8 tednov). Parkside. 1. Odvijte pokrovček posode za 1. Po potrebi vstavite akumulatorski bate- olje (9) in natočite olje za verige. riji (16) v izdelek (glejte »Vstavljanje/ 2.
  • Seite 51 2. Pred zagonom preverite, Prestavitev hitrosti verige - ali je v rezervoarju dovolj olja za verigo in po potrebi dolijte olje za verigo (glejte »Dolivanje olja za Naprava se zažene v nazadnje izbrani verigo«). stopnji hitrosti verige.S pritiskom tipke za iz- biro hitrosti verige (27) lahko menjate med - napolnjenost akumulatorske baterije (glejte »Polnjenje akumulatorske ba-...
  • Seite 52 kazalca, da popustite napetost verige in 4. Vklopite napravo. odstranite pokrov verižnika (13). Zadoni opozorilni zvok. Zavora verige deluje. 4. Odstranite meč (7) in verigo žage (6). 5. Spustite stikalo za vklop/izklop (2). Da odstranite meč (7), ga držite dvig- njenega za pribl.
  • Seite 53 gate s spodnjo stranjo meča (z vlečno • Pazite na dobro stojišče in na nagnje- verigo), kot če žagate z zgornjo stranjo nem terenu stojte nad deblom. Da bi v meča (s potiskajočo verigo). trenutku »prežaganja« ohranili popoln • Veriga žage se med in po žaganju ne nadzor, proti koncu reza zmanjšajte sme dotikati tal ali dugih predmetov.
  • Seite 54 se tako, da padajoče deblo ne predstavlja Neizkušenim uporabnikom iz var- nobene nevarnosti. Pazite na stopala, saj nostnih razlogov odsvetujemo podi- ranje drevesa, če je premer debla vas lahko deblo pri padanju poškoduje. Držite ravnotežje (3). večji od dolžine meča. •...
  • Seite 55 Ne podirajte dreves, če piha 4. Podžagovanje (B): močan veter ali veter spre- menljivih smeri , če obstaja Deblo podžagajte z druge strani, pri tem pa stojte na levi strani debla in žagajte z nevarnost poškodovanja lastnine ali v primeru mož- vlečno verigo.
  • Seite 56 Naprava je zdaj navedena na Povezava naprave z vaših priključenih napravah in jo lahko izberete. aplikacijo Parkside Z aplikacijo Parkside je mogoče po- Posodobitev strojne programske vezati samo akumulatorje Smart Per- opreme lahko privede do sprememb formance. Naprava se z aplikacijo poveže delovanja aplikacije.
  • Seite 57 Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje Vzdrževalna in čis • Po vsaki uporabi temeljito očistite na- tilna dela izva- pravo. S tem boste podaljšali njeno ži- jajte samo pri izklopljenem mo- vljenjsko dobo in se izognili nesrečam. torju in odstranjenih akumulatorskih • Zavarujte ročaje pred bencinom, oljem baterij.
  • Seite 58 Če ste mnenja, da verigo znate v specializirani trgovini). Posamezne nabrusiti, lahko npr. kupite orodje znamke oljne kapljice nanesite na zgibe in ko- Parkside (npr. brusilnik verige). nice zob posameznih členov verige. 1. Za brušenje mora biti veriga tesno napeta, da lahko brušenje Brušenje verige...
  • Seite 59 7. Po vsakem tretjem brušenju preverite 1. Izklopite napravo in odstranite akumu- globino brušenja (omejevalnik globi- latorski bateriji ( 16) iz izdelka. ne) in uravnajte višino s ploščato pilo. 2. Snemite pokrov verižnika (13), verigo Omejevalnik globine naj bo od zoba (6) in meč...
  • Seite 60 Smer vrtenja verige rabnosti ni dovoljeno odvreči med žage gospodinjske odpadke. Za poravnavo verige žage (6) glejte slikov- Direktiva 2012/19/EU o odpadni električ- ni znak pod pastorkom verige (20), ko se ni in elektronski opremi: Odslužene elek- žagin list vrti. Smer teka verige, prikazana trične naprave je treba zbirati ločeno in jih na meču, v tem primeru ne velja.
  • Seite 61 odpadkov ali našo servisno službo. Akumulatorje odstranite izpraznjene. Pri- poročamo, da pole prelepite z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. • Rabljeno olje odstranite na okoljsko pri- meren način – oddajte ga na mestu za odstranjevanje. Starega olja ne izlijte v kanalizacijo ali odtok.
  • Seite 62 Odpravljanje napak Možni vzroki Napaka Ukrep Akumulatorska baterija (16) Preverite napolnjenost, po potrebi naj popravilo izvede električar. je prazna ali ni vstavljena. Naprava se ne Stikalo za vklop/izklop (2) Napako naj odpravi servisna služba. vklopi je v okvari Napako naj odpravi servisna služba. Okvara motorja Verižna zavora (5) blokira Preverite verižno zavoro in jo po pot-...
  • Seite 63 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 65 Verwendung ......66 Allgemeine Beschreibung ... 66 Entasten ......... 85 Lieferumfang ........66 Bäume fällen ........85 Funktionsbeschreibung ..... 67 Gerät mit der Parkside App Übersicht ........67 verbinden ........87 Funktionen der App ......87 Sicherheitsfunktionen ....... 67 Datenschutz richtlinie ......88 Technische Daten ......
  • Seite 66 Gerät nicht vorgesehen. den Ausklappseiten. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Lieferumfang von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegerä- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der ten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 67 27 Taste zur Auswahl der Kettenge- schmierung. Zum Schutz des Anwenders ist schwindigkeit 28 Smart-LED-Anzeige das Gerät mit verschiedenen Schutzeinrich- tungen versehen. Das Gerät kann mit der Parkside App ge- 29 Ölauslasskanal koppelt werden. Sicherheitsfunktionen Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
  • Seite 68 6 Sägekette mit geringem Akku-Typ ........Li-Ion bei der Verwendung mit Smart Akkus Rückschlag hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicher- (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) heitseinrichtungen, Rückschläge abzufan- Arbeitsfrequenz/ gen. Frequenzband ..2400 - 2483,5 MHz max. Sendeleistung ....≤ 20 dBm 8 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schnitte ausgeführt werden, und erleichtert Der angegebene Schwingungsgesamtwert das Sägen.
  • Seite 69 Akkus Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM folgenden Ladegeräten zu laden:...
  • Seite 70 Gefahr durch Schnittverletzungen! Bildzeichen in der Tragen Sie schnittsichere Betriebsanleitung Handschuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- Tragen Sie schnittsichere Sicher- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gebotszeichen mit Angaben zur Verwenden Sie das Gerät immer Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Seite 71 Bildzeichen unterhalb der Recyclingsymbol: Wellpappe Kettenradabdeckung: Laufrichtung der Allgemeine Sägekette Sicherheitshinweise beachten. Achtung! für Elektrowerk zeuge Betriebsanleitung lesen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Bildzeichen auf dem Schwert: sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- Laufrichtung der Sägekette nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Umlenkstern Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 72 Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. lieren. f) Wenn der Betrieb des Elek- 2) Elektrische Sicherheit tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, a) Der Anschlussstecker des Elek- verwenden Sie einen Fehler- tro werk zeuges muss in die stromschutzschalter.
  • Seite 73 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie oder Schraubenschlüssel, bevor besser und sicherer im angegebenen Sie das Elek tro werk zeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 74 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen brennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- treten.
  • Seite 75 eine bevollmächtigte Kundendienststelle f) Achten Sie immer auf festen erfolgen. Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf Sicherheitshinweise für festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Unter- Kettensägen grund oder instabile Standflächen a) Halten Sie bei laufender Säge können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die alle Körperteile von der Säge-...
  • Seite 76 kante der Führungsschiene kann die Schiene Plastik, Mauerwerk oder Bauma- heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen. terialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu dass Sie die Kontrolle über die Säge verlie- gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 77 Sie die Kettensäge von entfernen. Materialansammlungen befrei- • Verwenden Sie kein Zubehör, en, lagern oder Wartungsar- welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu beiten durchführen. Vergewis- elektrischem Schlag oder Feuer führen. sern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
  • Seite 78 Rote LED blinkt: Übertemperatur Stromschlag. Rote und grüne LED blinken: Akku defekt Laden Sie Akkus der Serie Montage X 20 V Team von PARKSIDE nur mit einem Ladegerät der Serie X 20 V Team von PARKSIDE auf. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- handschuhe und verwenden Sie brauch auf.
  • Seite 79 7. Ziehen Sie die Befestigungsschraube Schwert und Sägekette (11) der Kettenradabdeckung ( montieren leicht an. 8. Spannen Sie die Sägekette (6) vor, Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten am indem Sie die Schraube für Ketten- Schnellspannsystem (12) im Uhrzeiger- Gerät die Akkus aus dem Gerät.
  • Seite 80 3. Zum Spannen der Sägekette Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen drehen Sie die Schraube (12) für von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu das Kettenschnellspann-System kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. im Uhrzeigersinn. Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich Zum Lockern der Spannung dre- die Sägekette und weitet sich dadurch hen Sie die Schraube (12) für...
  • Seite 81 Das Gerät kann nur mit zwei • Entleeren Sie den Öltank bei längerer eingesetzten Akkus der Serie Nichtbenutzung (6-8 Wochen). X 20 V Team von Parkside betrie- ben werden. 1. Schrauben Sie den Öltankdeckel (9) ab und füllen Sie das Ket- 1. Setzen Sie ggf. die Akkus (16) in das tenöl in den Tank.
  • Seite 82 Ladezustandsanzeige Methode 1: 1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Sie darf keine Ge- Drücken Sie die Taste zur Lade- zustandsanzeige ( 26). Die genstände berühren. 2. Betätigen Sie den Kettenbremshebel LEDs am Bedienpanel leuchten. (5). Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- 3.
  • Seite 83 Zulässige Schwerter: Gerät darf den Boden nicht berühren. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet Oregon 164MLE041(112329), das Gerät einwandfrei. Trilink M1431656-1041TL. Wenn sich keine Ölspur zeigt, reini- Das Spannen der Sägekette ist im gen Sie eventuell den Ölauslasska- Kapitel „Montage“ beschrieben. nal oder lassen Sie das Gerät von Sägetechniken unserem Kundendienst reparieren.
  • Seite 84 • Die Sägekette darf während des Durch- • Achten Sie darauf, dass die Sägekette sägens oder danach weder den Erdbo- beim Sägen den Erdboden nicht be- den noch einen anderen Gegenstand rührt. • Achten Sie auf guten Stand und stehen berühren.
  • Seite 85 seite des Schwertes), bis sich die Schnitte • Wechseln Sie den Standort, um Äste jenseits des Stammes abzusägen. treffen. • Verzweigte Äste werden einzeln abge- 4. Sägen auf einem längt. • Beim Entasten größerer nach unten Sägebock: gerichteter Äste, die den Baum stützen, Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest und führen Sie die Maschine während vorerst stehen lassen.
  • Seite 86 Fällschnitt angesetzt werden (siehe 2. Fluchtbereich: „ 3. Fallkerbe schneiden“ und 4. Fällschnitt“). „ Entfernen Sie das Unterholz rund um den • Wird von zwei oder mehreren Personen Baum, um einen leichten Rückzug zu si- gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, chern. Der Fluchtbereich (1) sollte etwa um so sollte der Abstand zwischen den 45°...
  • Seite 87 Ihrem neigt und die Sägekette festklemmt, den Smartphone. Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung 4. Öffnen Sie die Lidl Parkside App. des Schnitts und zum Umlegen des Baumes 5. Wählen Sie in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Wenn Sie den Smart Performance Kunststoff oder Aluminium verwenden.
  • Seite 88 Datenschutz richtlinie Schwert hantieren. Gefahr von Schnittverletzungen. Datenschutzbestim- Die vollständigen „ mungen“ finden Sie unter Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät trennen und Daten aus Gerät die Akkus aus dem Gerät. der App löschen Reinigung das Gerät, welches Wählen Sie unter...
  • Seite 89 Benutzen Sie schnitt- schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, können feste Handschuhe, wenn Sie Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside mit der Kette oder mit dem erwerben (z. B. Kettenschärfgerät). Schwert hantieren. Eine scharfe Kette gewährleistet 1.
  • Seite 90 Zugelassene Sägeketten: und schärfen Sie die Zähne der ande- Oregon 90PX056X, ren Seite. 5. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen Trilink CL14356TL eine neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneid- Befestigen Sie eine neue Kette zahns übrig ist.
  • Seite 91 Laufrichtung der Bei optimalem Zustand des Ölaus- lasskanals sprüht die Sägekette we- Sägekette nige Sekunden nach Anlassen des Gerätes automatisch etwas Öl ab. Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der Sägekette (6) an dem Bildzeichen unterhalb des Kettenritzels (20), wenn das Schwert Schwert umdrehen gedreht wird.
  • Seite 92 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Aufbewahrung Deutschland nach Elektro- und Elektronik- gerätegesetz: Das Gerät ist bei eingerich- • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- wahrung. teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder • Bringen Sie den Schwertschutz an. Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem • Entleeren Sie unbedingt den Öltank vor sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Betriebspausen von mehreren Wochen, geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 93 Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus und Metallteile können sortenrein getrennt müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG werden und so einer Wiederverwertung recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer zugeführt werden.
  • Seite 94 Ersatzteile/Zubehör Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Ersatzteile und Zubehör ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur erhalten Sie unter oder Austausch des Gerätes beginnt kein www.grizzlytools.shop neuer Garantiezeitraum. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang ha- Garantiezeit und gesetzliche ben, verwenden Sie bitte Mängelansprüche das Kontaktformular.
  • Seite 95 autorisierten Service-Niederlassung vorge- lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- nommen wurden, erlischt die Garantie. tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: nigt und mit Hinweis auf den Defekt an...
  • Seite 97 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PPKSA 40-Li A1 Sorozatszám 000001 - 014000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 98 Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Akumulatorska verižna žaga 40 V serije PPKSA 40-Li A1 Serijska številka 000001 - 014000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 99 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge 40 V Modell PPKSA 40-Li A1 Seriennummer 000001 - 014000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-1:2020 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • Draft EN 301 489-17 V3.2.5:2022...
  • Seite 101 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Explosionszeichnung PPKSA 40-Li A1 20230423_rev02_ts...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 72031663042023-HU/SI IAN 416552_2210...