Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GGMgastro GSH360 Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 31

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Exécution en acier INOX mono-paroi. Porte matricée en double
paroi contrebalancée. Fond de cuve matricé avec filtrage
multiple (filtre de récupération et micro-filtre).
Doseur du liquide de rinçage incorporé. Prédisposition du
raccordement du doseur du détergent.
Bouton START multifonction et multicolore. 4 cycles pré-
configurés (ECO/VERRES/PLATS/BOUTEILLES) avec des
durées et des températures personnalisables. Affichage des
températures (lavage et rinçage). Indications de l'état d'avan-
cement du cycle. Diagnostic des alarmes.
Options : pompe d'évacuation.
1.2 TYPE D'UTILISATION et CONTRE
INDICATIONS D'UTILISATION
Les machines ont été conçues, construites pour le nettoyage
de la vaisselle placée dans des paniers appropriés, en utilisant
du détergent et du liquide de rinçage.
Vaisselle admise : verres, tasses, tasses à café, soucoupes,
bouteilles, couverts, introduits dans les paniers appropriés,
construits en matériau adapté au lave-vaisselle et de
dimensions contenues par le panier et par la machine.
Il est permis d'utiliser tous les détergents et liquides de
rinçage spécifiques pour lave-vaisselle à usage industriel,
que l'on trouve normalement dans le commerce.
ATTENTION
Toute utilisation impropre de celle-ci décharge la
société constructrice de toute responsabilité pour
des accidents à des choses ou à des personnes,
et annule toute condition de garantie.
1.3 TRANSPORT, EXPÉDITION et
STOCKAGE (Fig. 2)
-
Normalement, la machine est expédiée dans une boîte
en carton, fermée par des feuillards.
-
Pour le transport de la machine emballée, utiliser un chariot
élévateur ou un transpalette, en positionnant la boîte sur
les fourches.
ATTENTION
L'
expédition et le stockage de la machine doivent être effectués
exclusivement à l'abri des agents atmosphériques.
1.4 CONTRÔLE à la RÉCEPTION
À la réception de la fourniture, s'assurer que les emballages
soient intacts et que visuellement ils ne soient pas endom-
magés.
Si tout est intact, ôter l'emballage (sauf en cas d'instructions
différentes communiquées par la société constructrice) et
s'assurer que la machine soit exempte d'endommagements
dus au transport.
Vérifier ensuite d'éventuels dommages à la structure, écra-
sements de la structure, ruptures.
En cas d'endommagements ou d'imperfections :
1- Avertir immédiatement le transporteur, aussi bien télé-
phoniquement que par communication écrite au moyen
de lettre recommandée avec A.R. ;
2- Informer, pour information, la société constructrice par
lettre recommandée (A.R.),
IMPORTANT
La communication d'éventuels endommagements
ou anomalies doit être immédiate et elle doit par-
venir dans les 3 jours suivant la date de réception
de la machine.
1.5 DÉBALLAGE (Fig. 2-3-4)
Pour enlever la machine de l'emballage, exécuter les opéra-
tions suivantes :
1. Couper les feuillards (1) qui bloquent le carton.
2. Enlever le carton (2) en le soulevant vers le haut.
3. Enlever la pellicule de protection de la machine.
4. Enlever la machine du fond en la soulevant par la partie
inférieure de la carcasse (Fig. 4).
5. Tous les éléments de l'emballage doivent être récupérés.
Ne pas les laisser à la portée des enfants, puisque ce sont
des sources de danger. Pour l'élimination, ce sont des
produits assimilés aux déchets solides urbains.
ATTENTION
Après avoir déballé la machine, ne JAMAIS utiliser
la caisse des composants électriques pour le levage.
Soulever la machine en la levant par la partie inférieure de
la carcasse, pour le transport, la positionner sur les fourches
d'un chariot.
1.6 IDENTIFICATION de la MACHINE
(Fig. 5)
-
Le numéro de série et les données relatives à la machine
sont écrits sur la plaque (3) positionnée sur la partie latérale
droite de la machine.
IMPORTANT
L
ors d'éventuelles demandes d'assistance technique ou des
commandes de pièces de rechange, citer toujours le modèle
et le numéro de série de la machine.
1.7 DESCRIPTION DES SÉCURITÉS
Le modèle GSH360 est équipé d'un microcontact de
sécurité qui bloque la pompe de lavage en cas d'ouverture
accidentelle de la porte d'accès à la cuve.
Parties électriques fermées par des panneaux bloqués
avec des vis.
Déperditeur électrique de mise à la terre équipotentiel.
Trop-plein (14) Fig.9 de sécurité pour empêcher l'eau de
déborder.
1.8
NORMES DE RÉFÉRENCE
La machine et ses dispositifs de sécurité ont été construits
conformément aux normes suivantes :
Exigences essentielles de sécurité prévues par les
directives 2006/42/EC (MD), 2014/30/EU (EMC).
Exigences essentielles prévues par la directive 2002/95/
CEE (RoHS).
FR
31

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis