Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JUKI PLC-1710 Betriebsanleitung Seite 43

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLC-1710:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

(1) エア制御装置の取り付け
1) レギュレータ ( 組 ) 1 を付属の木ねじ 2 にて
テーブル下面に取り付けてください。
2) エア制御装置 ( 組 ) 3 を付属の木ねじ 4 にて、
4 箇所テーブル下面に取り付けてください。
3) エアホースの番号とエアシリンダーの継手の番
号を合わせて差し込んでください。
(注意) 1. 自動押え上げ装置で押えを上げたままミ
シンを回さないでください。針棒と押え
が当たり破損する恐れがあります。
2. エアホースは、付属の束線バンドで、ミ
シン背面のコード類と共に束ねてくださ
い。束ねないままミシンを傾けると、頭
部支え棒でエアホースをつぶす恐れがあ
ります。
(1) Montieren der Luftregeleinheit
1) Den Regler (Baugr.) 1 mit den mitgelieferten
Holzschrauben 2 an der Tischunterseite befestigen.
2) Die Luftregeleinheit (Baugr.) 3 mit den mitgelieferten Holzschrauben
4 an vier Stellen an der Tischunterseite befestigen.
3) Die Nummer des Luftschlauchs auf die Nummer des
Luftzylinderstutzens ausrichten, und den Schlauch auf
den Stutzen schieben.
(Vorsicht) 1. Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, während
der Nähfuß vom Auto-Lifter hochgehalten wird.
Anderenfalls kommt die Nadelstange mit dem
Nähfuß in Berührung, was zu einer Beschädigung
der Teile führen kann.
2. Den Luftschlauch mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Kabelbinder mit den Kabeln auf der
Rückseite der Nähmaschine zusammenbündeln.
Wird die Nähmaschine verwendet, ohne den
Luftschlauch zu sichern, kann dieser beim Neigen
des Maschinenkopfes durch die Kopfstützstange
beschädigt werden.
(1) Modo de montar la unidad de control de aire
1) Coloque el regulador (conjunto) 1 debajo de la mesa con los
tornillos de madera 2 que se suministran con el regulador.
2) Coloque la unidad de control de aire (conjunto) 3 en
los cuatro lugares debajo de la mesa con los tornillos
de madera 4 suministrados con la unidad.
3) Ajuste el número de la manguera de aire al número de la
junta del cilindro del aire e inserte la manguera en la junta.
(Precaución) 1. No opere la máquina de coser mientras el
prensatelas esté elevado con el elevador
automático.
La barra de aguja toca el prensatelas.
Como resultado, es posible que se dañe.
2. Ate la manguera del aire juntamente con
los cable ubicados en la parte posterior
de la máquina de coser usando la banda
sujetadora suministra como accesorio.
Cuando use la máquina de coser sin la
mencionada sujeción, es posible que se
rompa la manguera del aire con la barra
de soporte del cabezal cuando se eleve el
cabezal de la máquina.
(1) 空气控制器的安装
1) 用附属的木螺丝 2 把空气调节器 ( 组件 ) 1 安装到
机台下面。
2) 把附属的木螺丝 4 拧到机台下面的 4 个位置 , 固定
好空气控制器 ( 组件 ) 3 。
3) 请把号码相同的空气软管和空气压缩缸接头连接起来。
(1) Attaching the air control unit
1) Attach regulator (asm.) 1 to the underside of the table
with wood screws 2 supplied with the regulator.
2) Attach air control unit (asm.) 3 to the four places on the
underside of the table with wood screws 4 supplied with the unit.
3) Adjust the number of the air hose to the number of the
air cylinder joint and insert the hose to the joint.
(Caution)
1. Do not run the sewing machine while
the presser foot is held raised with the
auto-lifter. Needle bar comes in contact
with presser foot. As a result, they may
be damaged.
2. Bundle the air hose together with cords
located on the back of the sewing
machine using the clip band supplied
as accessories. When using the sewing
machine without bundling it, the air hose
may be broken by the head support bar
when tilting the machine head.
(1) Montage de l'unité de commande pneumatique
1) Poser le régulateur (ensemble) 1 au-dessous de la
table avec les vis à bois 2 fournies avec le régulateur.
2) Poser l'unité de commande pneumatique (ensemble)
3 en quatre points au-dessous de la table avec les vis
à bois 4 fournies avec l'unité.
3) Insérer les tuyaux flexibles d'air dans les raccords de
cylindre d'air de même numéro.
(Attention) 1. Ne pas faire tourner la machine lorsque le pied
presseur est relevé avec le releveur automatique.
La barre à aiguille toucherait le pied presseur et
ces pièces pourraient être endommagées.
2. Attacher le flexible d'air avec les cordons
se trouvant au dos de la machine à l'aide de
l'attache-câble fourni comme accessoire. Si
l'on utilisait la machine sans attacher le flexible
d'air, on risque de l'endommager avec la barre
de support de la tête lorsqu'on bascule la tête
de la machine en arrière.
(1) Attacco dell'unità di controllo dell'aria
1) Attaccare il regolatore (asm.) 1 al rovescio del tavolo
con le viti per legno 2 in dotazione con il regolatore.
2) Fissare l'unità di controllo dell'aria (asm.) 3 nei quattro
posti sul rovescio del tavolo con le viti per legno 4 in
dotazione con l'unità.
3) Fare corrispondere il numero del tubo dell'aria al numero
del giunto del cilindro dell'aria e inserire il tubo al giunto.
(Attenzione) 1. Non azionare la macchina per cucire
mentre il piedino premistoffa è
tenuto sollevato con l'alzapiedino
automatico. La barra ago tocca il
piedino premistoffa. Di conseguenza,
essi potrebbero essere danneggiati.
2. Legare in un fascio il tubo dell'aria
insieme ai cavi posti sul retro della
macchina per cucire tramite la
fascetta fornita come accessori.
Quando si usa la macchina per cucire
senza legarlo in un fascio, il tubo
dell'aria potrebbe essere rotto dalla
barra di supporto della testa quando
si inclina la testa della macchina.
( 注意 ) 1. 使用自动压脚提升装置把压脚提升后 , 请不要
转动缝纫机。因针杆和压脚相碰而损坏。
2. 请用附属的扎线带将空气软管和缝纫机背
面的电线类一起捆扎起来。如果不经捆扎
就使用的 话 , 倾斜 缝 纫机时 , 有 可能机头
支撑杆扎破空气软管。
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Plc-1760Plc-1710-7Plc-1760-7Plc-1760l

Inhaltsverzeichnis