Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hettich EBA 270 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBA 270:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung...................................................... 14
DE
Operating Instructions.................................................... 31
EN
Mode d'emploi ................................................................. 48
FR
Istruzioni per l'uso .......................................................... 66
IT
Rev. 11 / 12.2022
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
EBA 270
AB2300DEENFRIT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich EBA 270

  • Seite 1 EBA 270 Bedienungsanleitung............14 Operating Instructions............ 31 Mode d'emploi ..............48 Istruzioni per l'uso ............66 Rev. 11 / 12.2022 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300DEENFRIT...
  • Seite 2 Fig. 1 PULSE START RPM x 100 OPEN STOP Fig. 2 2/85 Rev. 11 / 12.2022 AB2300DEENFRIT...
  • Seite 3 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 3/85...
  • Seite 4 4/85 Rev. 11 / 12.2022 AB2300DEENFRIT...
  • Seite 5 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 5/85...
  • Seite 6 6/85 Rev. 11 / 12.2022 AB2300DEENFRIT...
  • Seite 7 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 7/85...
  • Seite 8 8/85 Rev. 11 / 12.2022 AB2300DEENFRIT...
  • Seite 9 Für dieses Gerät gültige Normen und Vorschriften Das Gerät ist ein Produkt mit einem sehr hohen technischen Niveau. Es unterliegt umfangreichen Prüf- und Zertifizierungsverfahren gemäß folgenden Normen und Vorschriften in deren jeweils gültigen Fassung: Elektrische und mechanische Sicherheit für Konstruktion und Endprüfung: Normbaureihe: IEC 61010 (entspricht der Normenreihe DIN EN 61010) •...
  • Seite 10 Standards and regulations which apply to this device The device is a high-end technical product. It is subject to extensive testing and certification procedures according to the following standards and regulations in their respectively valid version: Electrical and mechanical safety for design and final testing: Standard series: IEC 61010 (conform to standards of DIN EN 61010) •...
  • Seite 11 Normes et règles en vigueur pour cet appareil Cet appareil est un produit avec un très haut niveau technique. Il est soumis à des vastes procédures de vérification et de certification, d'après les normes et prescriptions suivantes, dans leur version actuelle : Sécurité...
  • Seite 12 Norme e direttive valide per questo apparecchio L'apparecchio è un dispositivo di elevatissimo livello tecnico. È sottoposto a numerosi procedimenti di collaudo e certificazione, in conformità alle seguenti norme e direttive nella corrispondente versione di validità: Sicurezza elettrica e meccanica per la costruzione ed il collaudo finale: Serie di norma: IEC 61010 (corrisponde alla serie di norma DIN EN 61010) •...
  • Seite 13 Single Registration Number: DE-MF-000010680 © 2010 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche! AB2300DEENFRIT / Rev.
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung........................16 Restrisiken ................................16 Technische Daten..............................16 Sicherheitshinweise ..............................17 Transport und Lagerung ............................18 Transport ...............................18 Lagerung ...............................18 Bedeutung der Symbole ............................19 Lieferumfang.................................20 Inbetriebnahme..............................20 Deckel öffnen und schließen ..........................20 Deckel öffnen..............................20 Deckel schließen ............................20 Ein- und Ausbau des Rotors..........................21 Beladen des Rotors ............................22 Bedien- und Anzeigeelemente ........................22 12.1 Symbole des Bedienfeldes ........................22...
  • Seite 15 Anhang / Appendix ............................84 24.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................84 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 15/85...
  • Seite 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der Zentrifuge EBA 270 handelt es sich um ein In-vitro-Diagnostikum gemäß der Verordnung über In-Vitro- Diagnostika (EU) 2017/746. Das Gerät dient zum Zentrifugieren sowie zur Anreicherung von Probenmaterial menschlichen Ursprungs für eine anschließende Weiterverarbeitung für diagnostische Zwecke. Der Anwender kann jeweils die veränderbaren physikalischen Parameter innerhalb der vom Gerät vorgegebenen Grenzen einstellen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Werden nicht alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung befolgt, kann beim Hersteller kein Gewährleistungsanspruch geltend gemacht werden. Meldungenvon schwerwiegenden Vorfällen mit dem Gerät Bei schwerwiegenden Vorfällen mit dem Gerät, diese dem Hersteller und ggf. der zuständigen Behörde melden. • Die Zentrifuge ist so aufzustellen, dass sie standsicher betrieben werden kann. •...
  • Seite 18: Transport Und Lagerung

    Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt. • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. • Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Seite 19: Bedeutung Der Symbole

    Bedeutung der Symbole Symbol am Gerät: Achtung, allgemeine Gefahrenstelle. Symbol am Gerät: Bedienungsanleitung beachten. Dieses Symbol verweist darauf hin, dass der Anwender die bereitgestellte Bedienungsanleitung beachten muss. Symbol in diesem Dokument: Achtung, allgemeine Gefahrenstelle. Dieses Symbol kennzeichnet sicherheitsrelevante Hinweise und deutet auf mögliche gefährliche Situationen hin.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Lieferumfang Folgendes Zubehör wird mit der Zentrifuge geliefert: 1 Anschlusskabel 2 Sicherungseinsätze Netzeingang 1 Entriegelungsstift 1 Einmaulschlüssel 1 Sechskantstiftschlüssel für Transportsicherung 1 Rotor 6 Gehänge 10 ml 6 Gehänge 5 ml 1 Hinweisblatt Transportsicherung 1 Bedienungsanleitung Inbetriebnahme • Die Zentrifuge an einem geeigneten Platz standsicher aufstellen und nivellieren. Bei der Aufstellung ist der geforderte Sicherheitsbereich gemäß...
  • Seite 21: Ein- Und Ausbau Des Rotors

    Ein- und Ausbau des Rotors Nach jedem fünften Ausbau des Rotors oder beim Einbau eines neuen Rotors, muss die Befestigungsmutter ausgetauscht werden. • Die Motorwelle (C) und die Bohrung des Rotors (A) reinigen und anschließend die Motorwelle leicht einfetten. Schmutzpartikel zwischen der Motorwelle und dem Rotor verhin- dern einen einwandfreien Sitz des Rotors und verursachen einen unruhigen Lauf.
  • Seite 22: Beladen Des Rotors

    Beladen des Rotors Standard-Zentrifugiergefäße aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2). • Den Rotor auf festen Sitz prüfen. • Bei Ausschwingrotoren müssen alle Plätze des Rotors mit gleichen Gehängen besetzt sein. • Die Rotoren und Gehänge dürfen nur symmetrisch beladen werden. Die Zentrifugiergefäße müssen gleichmäßig auf alle Plätze des Rotors verteilt werden.
  • Seite 23: Bremsstufe Einstellen

    • Zentrifugationslauf starten. START • Zentrifugationslauf beenden. STOP Der Rotor läuft mit vorgewählter Bremsstufe aus. • Die Bremsstufe speichern. • Kurzzeitzentrifugation. PULSE Der Zentrifugationslauf erfolgt, solange die Taste gedrückt gehalten wird. PULSE • Die Bremsstufe anzeigen. • Den Deckel entriegeln. OPEN Bremsstufe einstellen •...
  • Seite 24: Dauerlauf

    14.2 Dauerlauf • Mit den Tasten unterhalb der Drehzahl-Anzeige die gewünschte Drehzahl einstellen. • Mit der Taste unterhalb der Zeit-Anzeige die Zeit auf Null stellen. Es wird "--" wird angezeigt. • Die Taste drücken. Die Rotationsanzeige erfolgt solange sich der Rotor dreht. Die Zeitzählung beginnt START bei 0.
  • Seite 25: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf)

    Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist ein einheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung. Die Berechnung erfolgt nach der Formel:      × × ×...
  • Seite 26: Notentriegelung

    Notentriegelung Bei einem Stromausfall kann der Deckel nicht geöffnet werden. Es muss eine Notentriegelung von Hand durchgeführt werden. Zur Notentriegelung die Zentrifuge vom Netz trennen. Den Deckel nur bei Stillstand des Rotors öffnen. Zur Notentriegelung darf nur der mitgelieferte Entriegelungsstift aus Kunststoff verwendet werden. Siehe Abbildung auf Seite 2.
  • Seite 27: Entfernen Radioaktiver Verunreinigungen

    19.1.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen • Das Mittel muss speziell für das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen ausgewiesen sein. • Inhaltsstoffe geeigneter Mittel für das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen: Anionische Tenside, nichtionische Tenside, polyhydrierter Äthanol. • Nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen, die Reste des Mittels, durch Nachwischen mit einem feuchten Tuch, entfernen.
  • Seite 28: Zentrifugiergefäße

    19.4 Zentrifugiergefäße • Bei Undichtigkeit oder nach dem Bruch von Zentrifugiergefäßen, sind zerbrochene Gefäßteile, Glassplitter und ausgelaufenes Zentrifugiergut vollständig zu entfernen. • Die Gummieinlagen sowie die Kunststoff-Hülsen der Rotoren sind nach einem Glasbruch zu ersetzen. Verbleibende Glassplitter verursachen weiteren Glasbruch ! •...
  • Seite 29: Netzeingangssicherungen Wechseln

    Tabelle. • Den Sicherungshalter wieder hineinschieben bis der Schnappverschluss einrastet. • Das Gerät wieder ans Netz anschließen. Modell Sicherung Best.-Nr. EBA 270 2300 T 1,6 AH/250V E891 EBA 270 2300-01 T 3,15 AH/250V E997 Reparaturannahme von Zentrifugen Wird die Zentrifuge zur Reparatur an den Hersteller zurückgesandt, so muss diese, zum Schutz von Personen,...
  • Seite 30: Entsorgung

    Das Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden. Für eine Rücksendung muss immer ein Rücksendeformular (RMA) angefordert werden. Bei Bedarf den technischen Service des Herstellers kontaktieren: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefon: +49 7461 705 1400 E-Mail: service@hettichlab.com...
  • Seite 31 Contents Intended use .................................33 Remaining risks ..............................33 Technical specifications ............................33 Notes on safety..............................34 Transport and storage............................35 Transport ...............................35 Storage ................................35 Symbol meanings ..............................36 Delivery checklist ..............................37 Initial operation ..............................37 Opening and closing the lid...........................37 Opening the lid ..............................37 Closing the lid ..............................37 Installation and removal of the rotor ......................38 Loading the rotor ............................38 Control and display elements ........................39...
  • Seite 32 Anhang / Appendix ............................84 24.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................84 32/85 Rev. 11 / 12.2022 AB2300DEENFRIT...
  • Seite 33: Intended Use

    Intended use also includes observing all instructions in the Operating Manual and compliance with the required inspection and maintenance work. Any other use or use beyond this is considered improper. Andreas Hettich GmbH & Co. KG shall not be liable for any damage arising from this.
  • Seite 34: Notes On Safety

    Notes on safety No claim of warranty will be considered by the manufacturer unless ALL instructions in this manual have been followed. Reports of serious incidents involving the device Report any serious incidents involving the device to the manufacturer and, if necessary, to the competent authority.
  • Seite 35: Transport And Storage

    • Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised. •...
  • Seite 36: Symbol Meanings

    Symbol meanings Symbol on the device: Attention, general hazard area. Symbol on the device: Observe operating instructions. This symbol indicates that the user must observe the operating instructions provided. Symbol in this document: Attention, general hazard area. This symbol refers to safety relevant warnings and indicates possibly dangerous situations. The non-adherence to these warnings can lead to material damage and injury to personal.
  • Seite 37: Delivery Checklist

    Delivery checklist The following items and accessories are delivered with the centrifuge: 1 Connecting cable 2 Fuses 1 Release pin 1 One-opend-end wrench 1 Hex. pin driver for transport protection 1 Rotor 6 Hanger 10 ml 6 Hanger 5 ml 1 Notes on moving the equipment safely 1 Operating instructions Initial operation...
  • Seite 38: Installation And Removal Of The Rotor

    Installation and removal of the rotor After every fifth removal of the rotor or when installing a new rotor, the fastening nut must be exchanged. • Clean the motor shaft (C) and the rotor drilling (A), and lightly grease the motor shaft afterwards.
  • Seite 39: Control And Display Elements

    Control and display elements See figure on page 2. Fig. 1: Display and control panel 12.1 Symbols on the control panel Rotation indicator. The rotation indicator lights up and rotates anticlockwise while the rotor is turning. When the rotor is stationary, the status of the lid is displayed by symbols in the rotation indicator: Symbol : Lid open Symbol...
  • Seite 40: Setting The Brake Step

    Setting the brake step • Switch off the mains switch. • Keep the key beneath the speed indicator and the key pressed simultaneously. PULSE • Switch on the mains switch and release the keys again. The speed indicator shows the machine version and the time indicator shows the set brake step: e.g.: If the machine version and brake step are not displayed, press the key under the speed indicator until they are displayed.
  • Seite 41: Short-Time Centrifugation

    14.3 Short-time centrifugation • Set the desired speed with the keys beneath the speed indicator. • Keep the key pressed. The rotation indicator appears while the rotor is turning. The time count starts PULSE from 0. The first minute is counted up in seconds, and then the time is displayed in minutes. When the time is displayed in minutes, a point flashes next to the number.
  • Seite 42: Relative Centrifugal Force (Rcf)

    Relative centrifugal force (RCF) The relative centrifugal force (RCF) is given as a multiple of the acceleration of gravity (g). It is a unit-free value and serves to compare the separation and sedimentation performance. These values are calculated using the formula below: ...
  • Seite 43: Emergency Release

    Emergency release The lid cannot be opened during power failure. An emergency release has to be executed by hand. For emergency release disconnect the centrifuge from the mains. Open the lid only during rotor standstill. Only the plastic release pin provided may be used for emergency release. See figure on page 2.
  • Seite 44: Centrifuge (Housing, Lid And Centrifuging Chamber)

    19.1 Centrifuge (housing, lid and centrifuging chamber) 19.1.1 Surface cleaning and care • Clean the centrifuge housing and the centrifuging chamber regularly, using soap or a mild detergent and a damp cloth if required. For one thing, this services purposes of hygiene, and it also prevents corrosion through adhering impurities.
  • Seite 45: Removal Of Radioactive Contaminants

    19.2.3 Removal of radioactive contaminants • The agent must be specifically labelled as being an agent for the removal of radioactive contaminants. • Ingredients of suitable agents for removing radioactive contaminants: anionic tensides, non-ionic tensides, polyhydrated ethanol. • After removing the radioactive contaminants, remove agent residue by rinsing with water (only outside of the centrifuge) or wipe off with a damp cloth.
  • Seite 46: Faults

    Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the centrifuge. Perform a MAINS RESET: −...
  • Seite 47: Change Mains Input Fuses

    The device can be disposed of via the manufacturer. A Return Material Authorisation (RMA) form must always be requested for a return. If necessary, contact the Technical Service Department of the manufacturer: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstrasse 12 78532 Tuttlingen, Germany Phone: +49 7461 705 1400 Email: service@hettichlab.com...
  • Seite 48 Table des matières Utilisation conforme ..............................50 Risques résiduels ..............................50 Données techniques .............................51 Consignes de sécurité ............................52 Transport et stockage ............................53 Transport ...............................53 Stockage ...............................53 Signification des symboles ...........................54 Composition de la livraison...........................55 Mise en service..............................55 Ouvrir et fermer le couvercle ..........................55 Ouvrir le couvercle............................55 Fermer le couvercle............................55 Montage et démontage du rotor ........................56...
  • Seite 49 Anhang / Appendix ............................84 24.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................84 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 49/85...
  • Seite 50: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme La centrifugeuse EBA 270 est un dispositif de diagnostic in vitro conformément au règlement relatif aux dispositifs de diagnostic in vitro (UE) 2017/746. Le dispositif sert à centrifuger ainsi qu'à enrichir des échantillons d'origine humaine pour un traitement ultérieur à des fins de diagnostic.
  • Seite 51: Données Techniques

    Données techniques Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen Modèle EBA 270 Basic-UDI-DI 4050674010007QC Type 2300 2300-01 Tension du réseau ( ± 10%) 200 - 240 V 1 ∼ 100 - 127 V 1 ∼ Fréquence du réseau...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aucune demande garantie ne pourra être revendiquée auprès du fabricant si les indications données dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes respectées. Notifications d'incidents graves avec l'appareil En cas d'incident grave avec l'appareil, le signaler au fabricant et, le cas échéant, aux autorités compétentes. •...
  • Seite 53: Transport Et Stockage

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Seite 54: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Symbole sur l'appareil : Attention, zone de danger général. Symbole sur l'appareil : respecter le mode d'emploi. Ce symbole indique que l'utilisateur doit respecter le mode d'emploi mis à disposition. Symbole dans ce document: Attention, zone de danger général. Ce symbole indique des consignes de sécurité...
  • Seite 55: Composition De La Livraison

    Composition de la livraison Les accessoires suivants sont fournis avec la centrifugeuse: 1 Câble de connexion 2 Fusible 1 Tige de déverrouillage 1 Clé à fourche single 1 Clé hexagonale pour protection de transport 1 Rotor 6 Balancier 10 ml 6 Balancier 5 ml 1 Fiche de consignes pour le transport 1 Mode d’emploi...
  • Seite 56: Montage Et Démontage Du Rotor

    Montage et démontage du rotor Il faut changer l'écrou de fixation tous les cinq démontages du rotor ou en cas de montage d'un nouveau rotor. • Nettoyer l'arbre d'entraînement (C) et l'alésage du rotor (A) et enduire ensuite l'arbre d'entraînement d'une pellicule de graisse. Les particules d'impuretés entre l'arbre d'entraînement et le rotor réduisent la stabilité...
  • Seite 57: Organes De Commande Et Indicateurs

    Organes de commande et indicateurs Voir illustration sur la page 2. Fig. 1: Console des indicateurs et organes de commande 12.1 Symboles du tableau de commande Affichage de la rotation. L'affichage de la rotation s'allume en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tant que le rotor tourne.
  • Seite 58: Régler Le Niveau De Freinage

    Régler le niveau de freinage • Couper l'interrupteur de secteur. • Appuyer simultanément sur la touche située en dessous de l'affichage de la vitesse de rotation et sur la touche PULSE • Fermer l'interrupteur de secteur et relâcher les touches. La version de la machine est indiquée dans l'affichage de la vitesse de rotation et le niveau de freinage réglé...
  • Seite 59: Fonctionnement Continu

    14.2 Fonctionnement continu • Régler la vitesse de rotation souhaitée avec les touches situées en dessous de l'affichage de la vitesse de rotation. • Mettre le temps à zéro avec la touche située en dessous de l'affichage du temps. " -- " s'affiche. •...
  • Seite 60: Accélération Centrifuge Relative (Rcf)

    Accélération centrifuge relative (RCF) L'accélération centrifuge relative (RCF) est indiqué en tant que multiple de l'accélération gravitationnelle (g). Il s'agit d'une valeur dépourvue d'unité, qui sert à la comparaison entre la puissance de séparation et de sédimentation. Le calcul s’effectue à l’aide de la formule suivante: ...
  • Seite 61: Déverrouillage D'urgence

    Déverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, le couvercle ne peut pas être ouvert. Il est nécessaire d'exécuter un déverrouillage manuel. Avant d'exécuter le déverrouillage manuel, retirer la fiche de l'alimentation. Attendre que le rotor est à l'arrêt pour ouvrir le couvercle. Seule la tige de déverrouillage en plastique fournie peut être utilisée pour un déverrouillage d'urgence.
  • Seite 62: Centrifugeuse (Boîtier, Couvercle Et Cuve)

    19.1 Centrifugeuse (boîtier, couvercle et cuve) 19.1.1 Entretien et nettoyage des surfaces • Nettoyer régulièrement le boîtier de la centrifugeuse et le compartiment de centrifugation et les laver en cas de besoin avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Ces opérations sont nécessaires pour garantir l'hygiène et pour prévenir la corrosion par la présence durable d'impuretés.
  • Seite 63: Décontamination De Substances Radioactives

    19.2.3 Décontamination de substances radioactives • L'agent employé doit expressément convenir pour une décontamination de substances radioactives. • Substances des agents adaptés à une décontamination des substances radioactives : agents anioniques, agents non ioniques, éthanol polyhydre. • Après décontamination des substances radioactives, enlevez les résidus en rinçant à l'eau claire (uniquement à l'extérieur de la centrifugeuse) ou en essuyant les surfaces avec un chiffon humide.
  • Seite 64: Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
  • Seite 65: Changer Les Fusibles D'entrée De Secteur

    L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contactez le service technique du fabricant : Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Allemagne Tél. : +49 7461 705 1400 E-mail : service@hettichlab.com...
  • Seite 66 Indice Uso previsto................................66 Rischi residui ................................66 Dati tecnici ................................66 Indicazioni inerenti la sicurezza ..........................67 Trasporto ed immagazzinaggio..........................68 Trasporto ...............................68 Immagazzinaggio ............................68 Significato dei simboli ............................69 Contenuto della fornitura ............................70 Messa in funzione..............................70 Apertura e chiusura del coperchio ........................70 Apertura del coperchio ..........................70 Chiusura del coperchio..........................70 Installazione e disinstallazione del rotore ......................71 Carico del rotore ............................71...
  • Seite 67 Anhang / Appendix ............................81 24.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................81 AB2300DEENFRIT Rev. 11 / 12.2022 67/85...
  • Seite 68 L'uso previsto comprende anche l'osservanza di tutte le istruzioni del manuale d'uso e il rispetto delle operazioni di ispezione e manutenzione. Qualsiasi altra forma di utilizzo è da considerarsi non conforme. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG è responsabile per i danni eventualmente risultanti.
  • Seite 69: Uso Previsto

    Dati tecnici Andreas Hettich GmbH & Co. KG Costruttore D-78532 Tuttlingen Modello EBA 270 Basic-UDI-DI 4050674010007QC Tipo 2300 2300-01 Tensione di rete ( ± 10%) 200 - 240 V 1 ∼ 100 - 127 V 1 ∼ Frequenza di rete...
  • Seite 70: Indicazioni Inerenti La Sicurezza

    Indicazioni inerenti la sicurezza Se non vengono rispettate tutte le avvertenze riportate in queste istruzioni per il funzionamento, non può essere accettata da parte del costruttore alcuna richiesta di garanzia. Segnalazione di incidenti gravi con il dispositivo In caso di incidenti gravi con il dispositivo, segnalarli al costruttore ed eventualmente alle autorità competenti. •...
  • Seite 71: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Sono di validità le seguenti norme di sicurezza: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 come anche le loro nazionali varianti.
  • Seite 72: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Simbolo sull'apparecchio: Attenzione, punto pericoloso generico. Symbole sur l'appareil : respecter le mode d'emploi. Ce symbole indique que l'utilisateur doit respecter le mode d'emploi mis à disposition. Simbolo in questo documento. Attenzione, punto pericoloso generico. Questo simbolo contraddistingue le avvertenze relative alla sicurezza e indica situazioni potenzialmente pericolose .
  • Seite 73: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura I seguenti accessori vengono forniti con la centrifuga: 1 cavo elettrico 2 fusibili ingresso rete 1 chiave di sblocco 1 una chiave singola 1 chiave a forcella per durante il trasporto 1 rotore 6 sospensioni 10 ml 6 sospensioni 5 ml 1 istruzioni per la sicurezza durante il trasporto 1 istruzioni per l'uso...
  • Seite 74: Installazione E Disinstallazione Del Rotore

    Installazione e disinstallazione del rotore Dopo ogni quinto smontaggio del rotore oppure al momento del montaggio di un nuovo rotore deve venire sostituito il dado di fissaggio. • Pulire l’albero motore (C) ed il foro del rotore (A), successivamente lubrificare leggermente l’albero motore.
  • Seite 75: Elementi Di Operazione E Visualizzazione

    Elementi di operazione e visualizzazione Vedere illustrazione alla pagina 2. Fig. 1: Display 12.1 Simboli del quadro comandi Indicazione di rotazione. L'indicatore di rotazione si illumina ruotando in senso antiorario fino a che il rotore gira. All’arresto del rotore, l’indicazione di rotazione visualizza mediante simboli lo stato del coperchio: Simbolo : coperchio aperto Simbolo...
  • Seite 76: Regolazione Del Livello Di Frenatura

    Regolazione del livello di frenatura • Disinserire l’interruttore di rete. • Tenere premuti contemporaneamente il pulsante al di sotto dell’indicazione della velocità di rotazione e il pulsante PULSE • Inserire l’interruttore di rete e rilasciare i pulsanti. Nell’indicatore della velocità di rotazione viene visualizzata la versione della macchina e nell’indicatore del tempo il livello di frenatura impostato, per esempio: Se la versione della macchina e il livello di frenatura non sono visualizzati, premere il numero di volte necessario a far apparire tali informazioni il tasto...
  • Seite 77: Funzionamento Continuo

    14.2 Funzionamento continuo • Con i pulsanti al di sotto dell’indicazione della velocità di rotazione impostare la velocità di rotazione desiderata. • Con il pulsante al di sotto dell’indicazione del tempo azzerare il tempo. Viene visualizzato " -- ". • Premere il pulsante .
  • Seite 78: Accelerazione Centrifuga Relativa (Rcf)

    Accelerazione centrifuga relativa (RCF) L’accelerazione centrifuga relativa (RCF) è indicata come un multiplo dell’accelerazione terrestre (g). È un valore numerico privo di unità e funge per paragonare le prestazioni di separazione de sedimentazione. Il calcolo viene eseguito in base alla formula: ...
  • Seite 79: Sblocco Di Emergenza

    Sblocco di emergenza In caso di mancanza di corrente non si può aprire il coperchio. Deve essere effettuata manualmente uno sblocco di emergenza. Per lo sblocco di emergenza, disconnettere la centrifuga dalla rete elettrica. Aprire il coperchio solo con l’arresto del rotore. Per lo sblocco di emergenza si può...
  • Seite 80: Centrifughe (Scatola, Coperchio E Vano Di Centrifugazione)

    19.1 Centrifughe (scatola, coperchio e vano di centrifugazione) 19.1.1 Cura e pulizia delle superfici • Pulire regolarmente il corpo della centrifuga e la camera di centrifugazione e impiegare all'occorrenza sapone o un detergente delicato e un panno umido. Ciò serve da un lato per l’igiene e dall’altro lato per evitare la corrosione causata da impurità...
  • Seite 81: Rimuovere Contaminazioni Radioattive

    19.2.3 Rimuovere contaminazioni radioattive • La sostanza deve essere certificata in special modo per rimuovere contaminazioni radioattive. • Ingredienti di sostanze adatte alla rimozione di contaminazioni radioattive: tensidi anionici, tensidi non ionici, etanolo poliidrato. • Dopo la rimozione delle contaminazioni radioattive, rimuovere la sostanza, risciacquando con acqua (solo al di fuori della centrifuga) o ripulendo con un panno umido.
  • Seite 82: Guasti

    Guasti Se non si riesce a eliminare l’errore seguendo le indicazioni della tabella guasti, informare il servizio assistenza clienti. Si prega di indicare il tipo di centrifuga e il numero di serie. Entrambi i numeri sono visibili sulla targhetta di modello della centrifuga.
  • Seite 83: Sostituzione Fusibili Entrata Rete

    L'apparecchio può essere smaltito contattando il costruttore. Per il reso richiedere sempre l'apposito modulo (RMA). In caso di necessità contattare l'assistenza tecnica del costruttore: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germania Telefono: +49 7461 705 1400 E-mail: service@hettichlab.com...
  • Seite 84: Rotoren Und Zubehör / Rotors And Accessories

    Anhang / Appendix 24.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 2315 2331 Ausschwinglrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 0507 0518 90° 4,5 - 5 7,5 – 8,2 9 – 10 4,5 – 7 8,5 - 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions ∅...
  • Seite 85 2315 2333 2333 + 1063-6 2331 + 1063-6 2333 + 1063-6 2331 + 1063-6 2333 + 1063-6 2331 + 1063-6 Ausschwinglrotor 6-fach / Swing out rotor 6-times 2078 0536 90° 4 – 7 Kapazität / capacity 13 x 12 x Maße / dimensions ∅...

Inhaltsverzeichnis