Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDI 3500 D4 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDI 3500 D4 Bedienungsanleitung

Doppel-induktionskochplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDI 3500 D4:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Johdanto
  • Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö
  • Toimituksen Sisältö
  • Pakkauksen Hävittäminen
  • Käyttöelementit Ja Näyttölaitteet
  • Tekniset Tiedot
  • Turvallisuusohjeet
  • Toimintatapa
  • Soveltuva Ruuanvalmistusastia
  • Energiatehokas Ruoanvalmistus
  • Laitteen Paikka
  • Sähköliitäntä
  • Käyttö
  • Keittoalueet
  • Turvakatkaisu
  • Käyttö
  • Ajastin
  • Automaattiset Ohjelmat
  • Lapsilukko
  • Puhdistus
  • Säilytys
  • Vianetsintä
  • Laitteen Hävittäminen
  • Tätä Keittolevyä Koskevia Tietoja
  • Kompernass Handels Gmbh:n Takuu
  • Toimiminen Takuutapauksessa
  • Huolto
  • Maahantuoja
  • Inledning
  • Föreskriven Användning
  • Leveransens Innehåll
  • Kassera Förpackningen
  • Komponenter Och Anvisningar
  • Tekniska Data
  • Säkerhetsanvisningar
  • Funktionssätt
  • Lämpliga Kokkärl
  • Koka Energisnålt
  • Uppställning
  • Elektrisk Anslutning
  • Drift
  • Kokfälten
  • Säkerhetsfrånkoppling
  • Användning
  • Timer
  • Automatiska Program
  • Knapplås
  • Rengöring
  • Förvaring
  • Åtgärda Fel
  • Kassera Produkten
  • Information Om den Här Kokplattan
  • Garanti Från Kompernass Handels Gmbh
  • Garantins Omfattning
  • Service
  • Importör
  • Wstęp
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Utylizacja Opakowania
  • Elementy Obsługowe I Wskaźniki
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zasada Działania
  • Dobór Właściwych Naczyń Kuchennych
  • Energooszczędne Gotowanie
  • Ustawianie Urządzenia
  • Podłączenie Elektryczne
  • Praca
  • Pola Grzejne
  • Wyłączenie Awaryjne
  • Obsługa
  • Zegar Sterujący
  • Programy Automatyczne
  • Blokada Rodzicielska
  • Czyszczenie
  • Przechowywanie
  • Usuwanie Usterek
  • Utylizacja Urządzenia
  • Informacje Na Temat Tej Płyty Grzejnej
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Warunki Gwarancji
  • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne
  • Zakres Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Įžanga
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Tiekiamas Rinkinys
  • Pakuotės Šalinimas
  • Valdikliai Ir Rodmenys
  • Techniniai Duomenys
  • Saugos Nurodymai
  • Ūkinės Paskirties Ir Naminiai Gyvūnai bei Jiems Keliamas PAVOJUS
  • Veikimo Principas
  • Tinkami Maisto Gaminimo Indai
  • Gaminimas Taupiai Naudojant Energiją
  • Prietaiso Pastatymas
  • Įjungimas Į Elektros Tinklą
  • Naudojimas
  • Kaitvietės
  • Apsauginio Išjungimo Funkcija
  • Naudojimas
  • Laikmatis
  • Automatinės Programos
  • Užraktas Nuo Vaikų
  • Valymas
  • Laikymas Nenaudojant
  • TrikčIų Šalinimas
  • Prietaiso Šalinimas
  • Informacija Apie ŠIą Kaitlentę
  • Kompernaß Handels Gmbh Garantija
  • PriežIūra
  • Importuotojas
  • Sissejuhatus
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tarnekomplekt
  • Pakendi Jäätmekäitlus
  • Käsitsuselemendid Ja Näidikud
  • Tehnilised Andmed
  • Ohutusjuhised
  • Tööpõhimõte
  • Sobivad Keedunõud
  • Energiasäästlik Toiduvalmistamine
  • Paigaldamine
  • Elektriühendus
  • Käitamine
  • Keedualad
  • Turvaväljalülitus
  • Käsitsemine
  • Taimer
  • Automaatprogrammid
  • Lapselukk
  • Puhastamine
  • Hoiustamine
  • Vigade Kõrvaldamine
  • Seadme Jäätmekäitlus
  • Teave Selle Pliidiplaadi Kohta
  • Kompernaß Handels Gmbh Garantii
  • Garantii Tingimused
  • Teenindus
  • Importija
  • Ievads
  • Noteikumiem Atbilstīgs Lietojums
  • Piegādes Komplekts
  • Iepakojuma Utilizēšana
  • Vadības Elementi un RāDījumi
  • Tehniskie Parametri
  • Drošības Norādes
  • Darbības Princips
  • Piemēroti Trauki
  • Energoefektīva Gatavošana
  • UzstāDīšana
  • Elektriskais Pieslēgums
  • Darbība
  • Gatavošanas Laukumi
  • Drošības Izslēgšanās Funkcija
  • Lietošana
  • Taimeris
  • Automātiskās Programmas
  • Aizsargmehānisms Bērnu Drošībai
  • Tīrīšana
  • Uzglabāšana
  • Kļūmju Novēršana
  • Ierīces Utilizēšana
  • Informācija Par Šo Plīts Virsmu
  • Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija
  • Garantijas Nosacījumi
  • Serviss
  • Importētājs
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 D4
KAKSILEVYINEN INDUKTIOKEITTO-
TASO
Käyttöohje
PODWÓJNA INDUKCYJNA PŁYTA
KUCHENNA
Instrukcja obsługi
KAHE KOHAGA
INDUKTSIOONPLIIDIPLAAT
Kasutusjuhend
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 374031_2104
DUBBEL INDUKTIONSHÄLL
Bruksanvisning
DVIEJŲ DALIŲ
INDUKCINĖ KAITLENTĖ
Naudojimo instrukcija
INDUKCIJAS PLĪTS
AR DIVIEM SILDRIŅĶIEM
Lietošanas pamācība
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDI 3500 D4

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 D4 KAKSILEVYINEN INDUKTIOKEITTO- DUBBEL INDUKTIONSHÄLL TASO Bruksanvisning Käyttöohje PODWÓJNA INDUKCYJNA PŁYTA DVIEJŲ DALIŲ KUCHENNA INDUKCINĖ KAITLENTĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija KAHE KOHAGA INDUKCIJAS PLĪTS INDUKTSIOONPLIIDIPLAAT AR DIVIEM SILDRIŅĶIEM Kasutusjuhend Lietošanas pamācība DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 374031_2104...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 max. 2000W max. 1500W...
  • Seite 124 Importeur ............. 140 SDI 3500 D4 DE │...
  • Seite 125: Einleitung

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. ■ 122  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 126: Bedienelemente Und Anzeigen

    Taste Modus (Power /Temperatur r Taste t Display z Taste u Taste Milch i Taste Boost o Taste Timer p Kontrollleuchte Timer a Kontrollleuchte Boost s Kontrollleuchte Milch SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  123 ■...
  • Seite 127: Technische Daten

    Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instand setzen. ■ 124  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 128 ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- ► leitung fernzuhalten. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  125 ■...
  • Seite 129: Gefahr Für Und Durch Nutz- Und Haustiere

    Kochfeld beschädigen. Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Koch- ► feld ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden. ■ 126  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 130: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.). Medizintechnische Geräte, wie z. B. Herzschrittmacher, ► Hörgeräte oder andere Vorrichtungen, können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller! SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  127 ■...
  • Seite 131: Funktionsweise

    Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Bodendurchmesser mehr als 22 cm beträgt. Verwenden Sie nie beide Kochflelder 1/3 zusammen, um nur ein großes Koch- gefäß darauf zu stellen und zu erhitzen. ■ 128  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 132: Energieeffizientes Kochen

    ■ Die Netzsteckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesi- chert sein. ■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. Der Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  129 ■...
  • Seite 133: Betrieb

    “ nach 1 Minute und das Gerät schaltet in den Standby-Modus. HINWEIS Solange das Kochfeld 1/3 eine Temperatur von über 60 °C hat, wird im ► Display t „ “ angezeigt. ■ 130  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 134: Bedienen

    10°C erhöhen oder verringern. Im Temperaturstufenmodus wird das Kochgefäß auf die eingestellte Tempe- ratur erhitzt. Sobald die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 135: Timer

    Zeit bis zum Abschalten an. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und das jeweilige Kochfeld 1/3 schaltet sich automatisch aus, das Gerät befindet sich wieder im Standby- Modus. ■ 132  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 136: Automatikprogramme

    1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Warmhalten Das Display t zeigt abwechselnd die Temperatur „ “ und die noch verbleibende Zeit bis zum Programmende an, beginnend bei „ “. Die 9 leuchtet. Kontrollleuchte Warmhalten SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  133 ■...
  • Seite 137: Kindersicherung

    6 erlischt. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung HINWEIS ► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten. ■ 134  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 138: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, versuchen Sie, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen. Aufbewahrung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  135 ■...
  • Seite 139: Fehlerbehebung

    Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf In einem der der Geräteunterseite korrekt arbeitet Displays t wird Die Elektronik ist überhitzt und ausreichend Luft ansaugen „ “ angezeigt. kann. ■ 136  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...
  • Seite 140: Gerät Entsorgen

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │  137...
  • Seite 141: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung FS-IRC111S , SDI 3500 D4 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø 22,0 / 22,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm...
  • Seite 142: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDI 3500 D4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 143: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 374031_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 140  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D4...

Inhaltsverzeichnis