Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDI 3500 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDI 3500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
DVOJNA INDUKCIJSKA
KUHALNA PLOŠČA
Navodila za uporabo
DVOJITÁ INDUKČNÁ
VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu
IAN 102870
PODWÓJNA INDUKCYJNA
PŁYTA KUCHENNA
Instrukcja obsługi
INDUKČNÍ DESKA
Návod k obsluze
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDI 3500 A1

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1 DOUBLE INDUCTION HOB PODWÓJNA INDUKCYJNA Operating instructions PŁYTA KUCHENNA Instrukcja obsługi DVOJNA INDUKCIJSKA INDUKČNÍ DESKA Návod k obsluze KUHALNA PLOŠČA Navodila za uporabo DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE DVOJITÁ INDUKČNÁ Bedienungsanleitung VARNÁ DOSKA Návod na obsluhu IAN 102870...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Service ............17 SDI 3500 A1...
  • Seite 5: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SDI 3500 A1...
  • Seite 6: Package Contents

    NOTE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return. SDI 3500 A1...
  • Seite 7: Description Of Appliance/Accessories

    TEMP button z "-" button u Display i "+" button o POWER button Technical data Mains voltage 220–240 V ~ , 50/60 Hz Rated power max. 3500 W Protection class Noise emission level <70 dB (A) SDI 3500 A1...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from the ► mains power socket to avoid receiving an electric shock. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fl uids. SDI 3500 A1...
  • Seite 9 Children younger than eight years of age must be kept away ► from the appliance and the power cable. Do not heat sealed cans or other sealed containers. ► Caution! Hot surface! This symbol warns you not to touch the hob directly after use. Risk of burns! SDI 3500 A1...
  • Seite 10 fi elds (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic devices, etc.). Medical devices, such as heart pacemakers, hearing aids and ► other appliances, may need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the medical device! SDI 3500 A1...
  • Seite 11: Function

    fl at. The diameter may not be less than 16 cm to ensure that the energy fi eld has an eff ect. Do not use pans with a diameter in excess of 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 12: Setting Up

    If in doubt, arrange for the house wiring to be checked by a qualifi ed electrician. The manufacturer is not liable for damage caused in consequence of a missing or interrupted protective conductor. SDI 3500 A1...
  • Seite 13: Operation

    If you do not activate a hob 1/2 within approx. 10 seconds, the appliance ► will switch itself off . If cooking has already taken place and either hob 1/2 still has a tempera- ► ture in excess of 50°C, the respective display 0/u will show "-H-". SDI 3500 A1...
  • Seite 14 50°C, the respective display 0/u will show “-H-”. As long as „-H-“ is shown on the display 0/u, you can reactivate the hobs 1/2 by pressing the POWER w/o or TEMP 8/t buttons. SDI 3500 A1...
  • Seite 15: Safety Cut-Off

    10 minutes for each time the button is depressed. The display 0/u now alternately shows the set power level/temperature and the time that remains until switch-off . After this time, the respective hob 1/2 switches off automatically. SDI 3500 A1...
  • Seite 16: Child Safety Lock

    Press the "+" q/i and "-" 9/z buttons together. "Loc" (LOCK), alternating ■ with the current timer time, will show on the display 0/u. To deactivate the child safety lock, press the "+" q/i and "-" 9/z buttons ■ again together. The buttons can now be activated again. SDI 3500 A1...
  • Seite 17: Cleaning

    If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner. Storage ■ Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location. SDI 3500 A1...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Disconnect the plug from E6 is shown on one of the the mains power socket The appliance has overheated. displays 0/u. and wait until the appliance has cooled down. SDI 3500 A1...
  • Seite 19: Disposal Of The Appliance

    Directive 2006/95/EC as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Regulation 1275/2008 Annex 1, No. 1. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 20: Warranty

    Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102870 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SDI 3500 A1...
  • Seite 21 SDI 3500 A1...
  • Seite 22 Serwis ............35 SDI 3500 A1...
  • Seite 23: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznacze- niem, wykonania niefachowych napraw, zmian dokonanych bez zgody producenta lub wskutek zastosowania niezatwierdzonych części zamien- nych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SDI 3500 A1...
  • Seite 24: Zakres Dostawy

    Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowa- nia utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. SDI 3500 A1...
  • Seite 25: Opis Urządzenia / Wyposażenie

    TEMP z przycisk „-“ u wyświetlacz i przycisk „+“ o przycisk POWER Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Moc znamionowa maks. 3500 W Stopień ochrony Poziom emisji hałasu < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku pęknięcia powierzchni płyty grzewczej należy ► wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, by zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem elektrycznym. Dopilnuj, by urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyku nigdy nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. SDI 3500 A1...
  • Seite 27 Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia ► i kabla zasilającego. Nie podgrzewać zamkniętych puszek, ani innych zamkniętych ► pojemników. Uwaga! Gorąca powierzchnia! Ten symbol ostrzega przed dotykaniem powierzchni grzewczej bezpośrednio po jej użyciu. Niebezpieczeństwo poparzenia! SDI 3500 A1...
  • Seite 28 Urządzenia medyczne, np. rozruszniki serca, aparaty słuchowe ► lub inny sprzęt może wymagać zachowania jeszcze większej od- ległości. W celu uzyskania szczegółowych informacji o wymaga- nych odstępach zwróć się do producenta produktu medycznego! SDI 3500 A1...
  • Seite 29: Zasada Działania

    Dno garnka musi być równe i musi przylegać dokładnie całą powierzchnią do powierzchni płyty. Aby zadziałał efekt pola elektromagnetycznego, średnica naczynia nie może być mniejsza niż 16 cm. Nie należy także używać naczyń o średnicy większej niż 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 30: Ustawianie Urządzenia

    Używanie urządzenia podłączonego do gniazda bez przewodu ochronnego jest zabronione. W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie sieci elektrycznej przez elektryka. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub uszkodzeniem przewodu ochronnego. SDI 3500 A1...
  • Seite 31: Eksploatacja

    Jeżeli w ciągu ok. 10 sekund nie aktywujemy żadnego z pól grzewczych 1/ ► 2, urządzenie wyłączy się samoczynnie. ► Jeżeli pole grzewcze było chwilę wcześniej używane i ajeżeli temperatura pol 1/2 przekracza jeszcze 50°C, na odpowiednim wyświetlaczu 0/ u pokaże się symbol „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 32 Dopóki temperatura pól grzewczych 1/2 przekracza 50°C, na odpowiednim wyświetlaczu widoczny jest symbol 0/u „-H-“. Dopóki na wyświetlaczu 0/u widnieje symbol „-H-“, naciskając przycisk POWER w/o lub TEMP. 8/t można ponownie aktywować pola grzewcze 1/2. SDI 3500 A1...
  • Seite 33: Wyłączenie Awaryjne

    „+“ q/i lub „-“ 9/z czas zwiększa się lub zmniejsza każdorazowo o 10 minut. Wyświetlacz 0/u pokazuje teraz na zmianę ustawiony stopień mocy/tempe- raturę oraz czas pozostały do wyłączenia. Po upływie ustawionego czasu odpowiednie pole grzewcze 1/2 wyłącza się automatycznie. SDI 3500 A1...
  • Seite 34: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    Gdy teraz ponownie wciśniesz przycisk „ON/OFF“ e, by włączyć urzą- ■ dzenie, na wyświetlaczu pojawi się 0/u „Loc“, a przyciski pozostaną nadal zablokowane. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, naciśnij ponownie jednocześnie przyciski „+“ q/i i „-“ 9/z. Przyciski działają teraz normalnie. SDI 3500 A1...
  • Seite 35: Czyszczenie

    Trudne do usunięcia zanieczyszczenia pól grzewczych 1/2 można ■ usunąć za pomocą specjalnego skrobaka do szklanych płyt grzewczych, dostępnego w sklepach ze sprzętem AGD. ■ W przypadku pojawienia się zanieczyszczeń w rejonie wlotów powietrza na spodzie urządzenia, można spróbować usunąć je odkurzaczem. SDI 3500 A1...
  • Seite 36: Przechowywanie

    Urządzenie jest przegrzane! da i odczekaj do schłodze- u wskazuje symbol E5. nia się urządzenia. Wyjmij wtyk kabla z gniaz- Jeden z wyświetlaczy 0/ Urządzenie jest przegrzane! da i odczekaj do schłodze- u wskazuje symbol E6. nia się urządzenia. SDI 3500 A1...
  • Seite 37: Utylizacja Urządzenia

    2004/108/EC, dyrektywy ErP 2009/125/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC i rozporządzenia 1275/2008, zał. 1, nr 1. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 38: Gwarancja

    Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 102870 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SDI 3500 A1...
  • Seite 39 SDI 3500 A1...
  • Seite 40 Garancijski list ..........53 SDI 3500 A1...
  • Seite 41: Uvod

    Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. SDI 3500 A1...
  • Seite 42: Vsebina Kompleta

    Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. NAPOTEK ► Embalažo med garancijsko dobo naprave po možnosti hranite, da boste napravo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije. SDI 3500 A1...
  • Seite 43: Opis Naprave/Pribor

    TIME t tipka TEMP z tipka »–« u prikaz i tipka »+« o tipka POWER Tehnični podatki Omrežna napetost 220–240 V ~ , 50/60 Hz Nazivna moč največ 3500 W Razred zaščite Raven emisije hrupa < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 44: Varnostni Napotki

    Če je površina kuhalne plošče opraskana, električni vtič potegnite ► iz električne vtičnice, da preprečite morebiten udar električnega toka. Preprečite, da bi kakor koli prišlo do potopitve naprave, električnega kabla ali električnega vtiča v vodo ali druge tekočine. SDI 3500 A1...
  • Seite 45 Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni ► napeljavi ni dovoljeno. Ne segrevajte nobenih zaprtih pločevink ali drugih zaprtih ► posod. Pozor! Vroča površina! Ta simbol svari pred dotikanjem kuhalne plošče neposredno po uporabi naprave. Nevarnost opeklin! SDI 3500 A1...
  • Seite 46 (npr. zasloni, ure, magnetni pomnilniški mediji, elektronske naprave itd.). Po potrebi je treba varnostno razdaljo povečati, če gre za me- ► dicinske naprave, kot so srčni spodbujevalniki, slušni aparati ali drugi pripomočki. O tem se pozanimajte pri proizvajalcu medicin- skega izdelka! SDI 3500 A1...
  • Seite 47: Način Delovanja

    Le tako bo lahko indukcijska kuhalna plošča delovala brezhibno. Dno posode ne sme biti neenakomerno, temveč mora biti ravno, da se prilega plošči. Premer ne sme biti manjši od 16 cm, sicer energijsko polje ne bo delovalo. Ne uporabljajte loncev s premerom, večjim od 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 48: Namestitev

    Priklop v električno vtičnico brez zaščitnega vodnika in uporaba sta prepovedana. Če imate dvome glede električne vgradnje v stanovanju, prosite električarja, naj jo pregleda. Izdelovalec ne krije škode, ki bi nastala zaradi neobstoječega ali prekinjenega zaščitnega vodnika. SDI 3500 A1...
  • Seite 49: Uporaba

    Če v 10 sekundah ne vklopite nobene kuhalne plošče 1/2, se naprava ► spet izklopi. ► Če bi se pred tem zaključil postopek kuhanja in bi katera od kuhalnih plošč 1/2 še imela temperaturo nad 50 °C, se na ustreznem prikazu 0/u pojavi »-H-«. SDI 3500 A1...
  • Seite 50 časa delujejo, da od naprave odvedejo toploto. Dokler imata kuhalni plošči 1/2 temperaturo nad 50 °C, se na ustreznem prikazu 0/u izpisuje »-H-«. Dokler je »-H-« še viden na prikazu 0/u, lahko s pritiskom tipke POWER w/o ali TEMP. 8/t znova aktivirate kuhalni plošči 1/2. SDI 3500 A1...
  • Seite 51: Varnostni Izklop

    »–« 9/z in jo držite pritisnjeno, se čas podaljša oz. skrajša v korakih po 10 minut. Na prikazu 0/u se izmenjaje prikazujeta nastavljena stopnja moči/tempera- tura in preostali čas do izklopa. Po poteku časa se ustrezna kuhalna plošča 1/2 samodejno izklopi. SDI 3500 A1...
  • Seite 52: Zaščita Za Otroke

    Istočasno pritisnite tipki »+« q/i in »–« 9/z. Na prikazu 0/u se ■ izmenjaje pojavljajo »Loc« (LOCK), trenutni čas časovnika in trenutna nastavitev (stopnja temperature ali moči). Za odpravo zaščite za otroke znova istočasno pritisnite tipki »+« q/i ■ in »–« 9/z. Tipke so sedaj znova aktivirane. SDI 3500 A1...
  • Seite 53: Čiščenje

    ■ Če je umazanija vidna v zračnih režah pod napravo, jo lahko poskusite od zunaj izsesati oziroma posesati s sesalnikom za prah. Shranjevanje ■ Očiščeno in suho napravo shranite na čistem mestu brez prisotnosti prahu. SDI 3500 A1...
  • Seite 54: Odprava Napak

    Naprava je pregreta! trične vtičnice in počakajte, u se prikazuje E5. da se naprava ohladi. Električni vtič izvlecite iz elek- Na enem od prikazov Naprava je pregreta! trične vtičnice in počakajte, 0/u se prikazuje E6. da se naprava ohladi. SDI 3500 A1...
  • Seite 55: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 102870 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) SDI 3500 A1...
  • Seite 56: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SDI 3500 A1...
  • Seite 57 SDI 3500 A1...
  • Seite 58 Servis ............71 SDI 3500 A1...
  • Seite 59: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. SDI 3500 A1...
  • Seite 60: Rozsah Dodávky

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SDI 3500 A1...
  • Seite 61: Popis Přístroje / Příslušenství

    TIME t tlačítko TEMP. z tlačítko „-“ u displej i tlačítko „+“ o tlačítko POWER Technické údaje Síťové napětí 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Jmenovitý výkon max. 3500 W Třída ochrany Úroveň hladiny hluku < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    – vyhnete se tím nebezpečí. Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze sítě, ► abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem. Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. SDI 3500 A1...
  • Seite 63 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu. ► Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby. ► Pozor! Horký povrch! Tento symbol vás varuje, abyste se nedotýkali varné plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení! SDI 3500 A1...
  • Seite 64 (např. obrazovky, hodiny, magne- tická paměťová média, elektronické přístroje atd.). Přístroje lékařské techniky jako např. kardiostimulátory, naslou- ► chátka nebo jiná zařízení mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte se za tímto účelem s výrobcem lékařského přístroje! SDI 3500 A1...
  • Seite 65: Popis Funkce

    Používejte jen nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky 1/2. Jen pak mohou indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat. Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr dna hrnce menší než 16 cm. Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 66: Umístění

    Elektrická bezpečnost přístroje je zaručena jen tehdy, když je připojen k systému ochranných vodičů nainstalovanému podle předpisů. Provoz se síťovou zásuvkou bez ochranného vodiče je zakázán. V případě pochyb nechte zkontrolovat domovní instalaci kvalifi kovaným elektrikářem. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku chybějícího nebo přerušeného ochranného vodiče. SDI 3500 A1...
  • Seite 67: Provoz

    UPOZORNĚNÍ Pokud do cca 10 sekund neaktivujete žádnou varnou plotýnku 1/2, ► přístroj se zase vypne. Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka 1/2 má ještě teplotu nad ► 50°C, na příslušném displeji 0/u se zobrazí „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 68 Dokud mají varné plotýnky 1/2 teplotu nad 50 °C, na příslušném displeji 0/u se zobrazí „-H-“. Dokud se „-H-“ ještě zobrazí na displeji 0/u, můžete stisknutím tlačítka POWER w/o nebo TEMP. 8/t varné plotýnky 1/2 opět aktivovat. SDI 3500 A1...
  • Seite 69: Bezpečnostní Vypínání

    čas v krocích po 10 minu- tách. Displej 0/u nyní ukazuje střídavě nastavený výkonový stupeň / nastavenou teplotu a dobu ještě zbývající do vypnutí. Po uplynutí této doby se příslušná varná plotýnka 1/2 automaticky vypne. SDI 3500 A1...
  • Seite 70: Dětská Pojistka

    Stiskněte tlačítka „+“ q/i a „-“ 9/z současně. Na displeji 0/u se ■ objeví střídavě „Loc“ (LOCK), aktuální čas časovače a aktuální nastavení (teplotní nebo výkonový stupeň). Chcete-li zrušit dětskou pojistku, stiskněte znovu tlačítka „+“ q/i a „-“ ■ 9/z současně. Tlačítka jsou nyní zase odblokovaná. SDI 3500 A1...
  • Seite 71: Čištění

    škrabkou na skleněné varné desky, která je běžně k dostání v obchodě s domácími potřebami. ■ Jsou-li nečistoty viditelné v oblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem, můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem. Skladování ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě. SDI 3500 A1...
  • Seite 72: Odstranění Poruch

    Na jednom z displejů 0/ Přístroj je přehřátý! síťové zásuvky a vyčkejte, u se zobrazí E5. dokud přístroj nevychladne. Vytáhněte zástrčku ze Na jednom z displejů 0/ Přístroj je přehřátý! síťové zásuvky a vyčkejte, u se zobrazí E6. dokud přístroj nevychladne. SDI 3500 A1...
  • Seite 73: Likvidace Přístroje

    Evropské unie o elektromagnetické kompatibilitě č. 2004/108/EC, směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice ErP č. 2009/125/EC, nařízení č. 1275/2008, dodatek 1, č. 1. Kompletní originální Prohlášení o shodě lze obdržet u  dovozce. Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 74: Záruka

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 102870 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SDI 3500 A1...
  • Seite 75 SDI 3500 A1...
  • Seite 76 Servis ............89 SDI 3500 A1...
  • Seite 77: Úvod

    Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo pou- žitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. SDI 3500 A1...
  • Seite 78: Rozsah Dodávky

    Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestnych platných predpisov. UPOZORNENIE ► Obal počas záručnej doby podľa možnosti uschovajte, aby bolo možné, prístroj v záručnom prípade riadne zabaliť. SDI 3500 A1...
  • Seite 79: Časti Prístroja A Príslušenstvo

    TEMP. z tlačidlo „-“ u displej i tlačidlo „+“ o tlačidlo POWER Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ~ , 50/60 Hz Menovitý výkon max. 3500 W Trieda ochrany Hladina emisie hluku < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 80: Bezpečnostné Upozornenia

    Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú ► zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému zásahu elektrickým prúdom. Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín. SDI 3500 A1...
  • Seite 81 Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k  prístroju ani ► k prípojnému káblu. Nezohrievajte uzatvorené dózy alebo iné uzavreté nádoby. ► Pozor! Horúci povrch! Tento symbol varuje pred dotykom varného poľa priamo po použití. Nebezpečenstvo popálenia! SDI 3500 A1...
  • Seite 82 ► citlivé voči elektromagnetickým poliam (napr. obrazovky, hodiny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.). Lekársko-technické prístroje, ako napr. kardiostimulátory, načúvacie ► zariadenia alebo iné zariadenia môžu vyžadovať príp. väčšie vzdialenosti. Opýtajte sa k tomu výrobcu lekárskeho produktu! SDI 3500 A1...
  • Seite 83: Spôsob Funkčnosti

    Iba vtedy môže indukčné varné pole fungovať bezchybne. Dno hrnca nesmie byť nerovné, ale musí dosadať plocho. Priemer nesmie byť menší ako 16 cm, aby energetické pole pôsobilo. Nepoužívajte hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 84: Umiestnenie

    Elektrická bezpečnosť prístroja je zaručená iba vtedy, ak sa tento zapojí do systému ochranného vodiča inštalovaného podľa predpisov. Prevádzka v sieťovej zástrčke bez ochranného vodiča je zakázaná. V prípade pochybností nechajte skontrolovať domovú inštaláciu autorizovaným elektrikárom. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené chýbajúcim alebo prerušeným ochranným vodičom. SDI 3500 A1...
  • Seite 85: Prevádzka

    Ak počas ca. 10 sekúnd neaktivujete žiadne varné pole 1/2, sa prístroj ► znova vypne. Ak sa proces varenia konal už predtým a varné pole 1/2 má ešte teplotu ► vyššiu ako 50 °C, tak príslušný displej zobrazuje 0/u „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 86 čas, aby mohli odvádzať teplo. Pokiaľ varné polia 1/2 majú teplotu nad 50 °C, sa na príslušnom displeji zobrazí 0/u „-H-“. Pokiaľ sa ešte zobrazuje displej „-H-“ 0/u, môžete stlačením tlačidla POWER w/o alebo TEMP. 8/t znova aktivovať varné polia 1/2. SDI 3500 A1...
  • Seite 87: Bezpečnostné Vypnutie

    čas sa zvýši, príp. zníži v 10 minútových krokoch. Na displeji 0/u sa zobrazí teraz striedavo nastavený výkonový stupeň/teplota a ešte zostávajúci čas až po vypnutie. Po uplynutí času sa príslušné varné pole 1/2 automaticky vypne. SDI 3500 A1...
  • Seite 88: Detská Poistka

    Stlačte súčasne tlačidlá „+“ q/i a „-“ 9/z. Na displeji 0/u sa objaví ■ „Loc“ (LOCK) striedavo s aktuálnym časom časovača a aktuálnym nastavením (teplotný alebo výkonový stupeň). Aby ste detskú poistku odstránili, stlačte znova súčasne tlačidlá „+“ q/i ■ a „-“ 9/z. Tlačidlá sú teraz znova uvoľnené. SDI 3500 A1...
  • Seite 89: Čistenie

    škrabky z obchodu s kuchynskými potrebami, špeciálne vhodnej na sklenené varné polia. ■ Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchovej štrbiny pod prístrojom, pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom. Skladovanie ■ Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste. SDI 3500 A1...
  • Seite 90: Odstraňovanie Porúch

    Na displeji 0/u sa Prístroj je prehriaty! zo sieťovej zásuvky a poč- zobrazí E5. kajte, až prístroj vychladne. Vytiahnite sieťovú zástrčku Na displeji 0/u sa Prístroj je prehriaty! zo sieťovej zásuvky a poč- zobrazí E6. kajte, až prístroj vychladne. SDI 3500 A1...
  • Seite 91: Likvidácia Prístroja

    č. 2004/108/EC, smernica o nízkom napätí č. 2006/95/EC, ako aj smernice ErP č. 2009/125/EC, Nariadenie č. 1275/2008 dodatok 1, č.1. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 92: Záruka

    Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 102870 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SDI 3500 A1...
  • Seite 93 SDI 3500 A1...
  • Seite 94 Service ........... . . 107 SDI 3500 A1...
  • Seite 95: Einleitung

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SDI 3500 A1...
  • Seite 96: Lieferumfang

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SDI 3500 A1...
  • Seite 97: Gerätebeschreibung / Zubehör

    Taste TIME t Taste TEMP. z Taste „-“ u Display i Taste „+“ o Taste POWER Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Nennleistung max. 3500 W Schutzklasse Geräuschemissionspegel < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 98: Sicherheitshinweise

    Ist die Oberfl äche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker aus ► der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. SDI 3500 A1...
  • Seite 99 Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- ► tung fernzuhalten. Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere verschlosse- ► nen Behälter. Achtung! Heiße Oberfl äche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Gebrauch das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr! SDI 3500 A1...
  • Seite 100: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    Feldern sind (z. B. Bildschir- me, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.). Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher, Hörge- ► räte oder andere Vorrichtungen können evtl. größere Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt- Hersteller! SDI 3500 A1...
  • Seite 101: Funktionsweise

    Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss fl ach aufl iegen. Der Durchmesser darf nicht kleiner als 16 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, dessen Durchmesser mehr als 26 cm beträgt. SDI 3500 A1...
  • Seite 102: Aufstellen

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Netzsteckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbro- chenen Schutzleiter verursacht werden. SDI 3500 A1...
  • Seite 103: Betrieb

    Wenn Sie innerhalb von ca. 10 Sekunden kein Kochfeld 1/2 aktivieren, ► schaltet sich das Gerät wieder aus. ► Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und ein Kochfeld 1/2 hat noch eine Temperatur von über 50°C, so zeigt das jeweilige Display 0/u „-H-“ an. SDI 3500 A1...
  • Seite 104 Kochfelder 1/2 eine Temperatur von über 50 °C haben, wird im jeweili- gen Display 0/u „-H-“ angezeigt. Solange noch „-H-“ Display 0/u gezeigt wird, können Sie durch Drücken der Taste Taste POWER w/o oder TEMP. 8/t die Kochfelder 1/2 wieder aktivieren. SDI 3500 A1...
  • Seite 105: Sicherheitsabschaltung

    „-“ 9/z drücken und halten, erhöht bzw. verringert sich die Zeit in 10-Minuten-Schritten. Das Display 0/u zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Tempe- ratur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an. Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das jeweilige Kochfeld 1/2 automa- tisch aus. SDI 3500 A1...
  • Seite 106: Kindersicherung

    0/u erscheint „Loc“ (LOCK) abwechselnd mit der aktuellen Zeit des Timers und der aktuellen Einstellung (Temperatur- oder Leistungsstufe). ■ Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie erneut die Tasten „+“ q/i und „-“ 9/z gleichzeitig. Die Tasten sind nun wieder freigegeben. SDI 3500 A1...
  • Seite 107: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen. Lagerung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. SDI 3500 A1...
  • Seite 108: Fehlerbehebung

    0/u wird E5 angezeigt. warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ziehen Sie den Netzstecker In einem der Displays aus der Netzsteckdose und Das Gerät ist überhitzt! 0/u wird E6 angezeigt. warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. SDI 3500 A1...
  • Seite 109: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung 1275/2008 Anhang 1, Nr.1. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 110: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102870 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102870 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SDI 3500 A1...
  • Seite 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: SDI3500A1-072014-2 IAN 102870...

Inhaltsverzeichnis