Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDI 3500 D5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDI 3500 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 D5
PODWÓJNA PŁYTA INDUKCYJNA
Instrukcja obsługi
KAHEKORDNE
INDUKTSIOONPLIIDIPLAAT
Kasutusjuhend
DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 498963_2204
LTDVIEJŲ DALIŲ INDUKCINĖ
KAITLENTĖ
Naudojimo instrukcija
INDUKCIJAS PLĪTS
AR DIVIEM SILDRIŅĶIEM
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDI 3500 D5

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 D5 PODWÓJNA PŁYTA INDUKCYJNA LTDVIEJŲ DALIŲ INDUKCINĖ Instrukcja obsługi KAITLENTĖ Naudojimo instrukcija KAHEKORDNE INDUKTSIOONPLIIDIPLAAT INDUKCIJAS PLĪTS Kasutusjuhend AR DIVIEM SILDRIŅĶIEM Lietošanas pamācība DOPPELINDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 498963_2204...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 3 max. 2000W max. 1500W...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............. . . 20 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 5: Wstęp

    Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. ■ 2  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 6: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Przycisk trybu pracy (Power /Temperatura r Przycisk t Wyświetlacz z Przycisk u Przycisk „Mleko” i Przycisk „Boost” o Przycisk „Timer” p Lampka kontrolna „Timer” a Lampka kontrolna „Boost” s Lampka kontrolna „Mleko” SDI 3500 D5   │  3 ■...
  • Seite 7: Dane Techniczne

    Chwytaj zawsze za wtyk, a nie za kabel zasilający. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ► ono podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe zasilania. ■ 4  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 8 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. SDI 3500 D5   │  5 ■...
  • Seite 9 Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi przedmio- ► tami, w szczególności pod firanami lub zasłonami. Nigdy nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych pojemników. ► W wyniku efektu rozszerzalności cieplej mogłyby one bardzo szybko eksplodować. ■ 6  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 10 Urządzenie jest wyposażone w wentylator umieszczony od ► spodu. Zawsze upewnij się, że jest zapewniony swobodny dopływ powietrza. Pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni wokół urządzenia i 60 cm od góry. SDI 3500 D5   │  7 ■...
  • Seite 11: Zasada Działania

    Nieodpowiednie są wszystkie metale, które nie przyciągają magnesu, np. aluminium, miedź, stal szlachetna, a także naczynia niemetalowe, np. z porcelany, szkła, ceramiki, itp. Jeśli na polach grzejnych 1/3 zostanie postawione nieodpowiednie naczynie, pojawi się „ ” na danym wyświe- tlaczu t. ■ 8  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 12: Energooszczędne Gotowanie

    Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu zasłon, firan ani innych materiałów, które pod wpływem powiewu powietrza mogłyby zetknąć się z urządzeniem. ■ Nie ustawiaj urządzenia na podłożach metalowych, np. zawierających żelazo lub stal. Mogłyby one się silnie rozgrzać. SDI 3500 D5   │  9 ■...
  • Seite 13: Podłączenie Elektryczne

    Choć pola grzejne 1/3 są optycznie identyczne, to lewe pole grzejne 1 zapewnia większą moc niż prawe 3. Dlatego należy pamiętać, że ta sama ilość żywności na lewym polu grzejnym 1 będzie się szybciej podgrzewać i może się również szybciej przypalić. ■ 10  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 14: Wyłączenie Awaryjne

    ”, gdy wcześniej gotowane już były potrawy, a pole grzejne 1/3 ma jeszcze temperaturę powyżej 60°C. 3) Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” Na wyświetlaczu t wyświetlane jest „ ”, a lampka kontrolna wł./wył. 0 świeci się. SDI 3500 D5   │  11 ■...
  • Seite 15 6) Aby wyłączyć pole grzejne 1/3 , naciśnij przycisk wł./wył. q Wszystkie lampki kontrolne gasną, urządzenie znajduje się ponownie w trybie gotowości. 7) Wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane. ■ 12  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 16: Zegar Sterujący

    2) Aby przerwać program wcześniej, naciśnij ponownie przycisk „Boost” W przeciwnym razie urządzenie przełączy się po ok. 30 sekundach automa- tycznie na wcześniej ustawiony poziom mocy lub temperatury, lampka kontrolna a gaśnie. „Boost” SDI 3500 D5   │  13 ■...
  • Seite 17 30 sekund, a następnie jest kontynuowany. ► Jeżeli równocześnie aktywujesz program „Mleko”, program „Podtrzymanie temperatury” zostanie przerwany. e, aby przerwać program „Podtrzymanie 2) Naciśnij przycisk „Tryb” temperatury” i ponownie przejść na tryb normalny. ■ 14  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 18: Blokada Rodzicielska

    Urządzenia ani żadnej jego części nigdy nie zanurzaj w wodzie ani w innych cieczach! Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie urządzenia. ► Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. SDI 3500 D5   │  15 ■...
  • Seite 19: Przechowywanie

    Urządzenie nie Naczynie nie nadaje się do uży- (patrz rozdz. „Właściwe naczynia rozpoczyna cia na kuchence indukcyjnej. do gotowania”). pracy. Przytrzymaj naciśnięte jednocześnie r oraz z przez Włączona blokada rodzicielska przyciski ok. 3 sekundy. ■ 16  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 20: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. SDI 3500 D5   │  17 ■...
  • Seite 21: Informacje Na Temat Tej Płyty Grzejnej

    Informacje na temat tej płyty grzejnej Jed- Symbol Wartość nostka Nazwa modelu FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Domowa płyta Typ płyty grzejnej grzejna Liczba pól i/lub obszarów grzejnych Technika grzewcza (indukcyjne pola i powierzchnie grzejne, Indukcyjne pola płyty grzejne z pro- grzejne miennikiem ciepła, płyty...
  • Seite 22: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. SDI 3500 D5   │  19 ■...
  • Seite 23: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 498963_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 20  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 24 Importuotojas ............40 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 25: Įžanga

    į aplinkos apsaugos ir techninius šalinimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. ■ 22  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 26: Valdikliai Ir Rodmenys

    („Power“ / temperatūra r Mygtukas t Ekranas z Mygtukas u Programos „Pienas“ mygtukas i Programos „Boost“ mygtukas o Laikmačio mygtukas p Laikmačio kontrolinė lemputė a Programos „Boost“ kontrolinė lemputė s Programos „Pienas“ kontrolinė lemputė SDI 3500 D5   │  23 ■...
  • Seite 27: Techniniai Duomenys

    Saugokite kaitvietę nuo pažeidimų: pasirūpinkite, kad apkro- ► va būtų tolygi ir ant kaitvietės neužkristų daiktų. Pažeidus kaitvietę ar korpusą, prietaiso toliau naudoti nebegalima. Šiuo atveju nedelsdami ištraukite tinklo kištuką ir pirmiausia atiduokite prietaisą pataisyti. ■ 24  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 28 Pasirūpinkite, kad jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai būtų ► atokiai nuo prietaiso ir jo jungiamojo laido. Nekaitinkite uždarytų skardinių ar kitokių uždarytų indų. ► Dėmesio! Karštas paviršius! Šis ženklas įspėja, kad neliestumėte kaitvietės vos baigę naudoti prietaisą. Pavojus nusideginti! SDI 3500 D5   │  25 ■...
  • Seite 29: Ūkinės Paskirties Ir Naminiai Gyvūnai Bei Jiems Keliamas Pavojus

    Jis gali įkaisti ir sukelti gaisrą. Prietaisas taip pat gali nepataisomai sugesti. Nenaudokite prietaiso ant tekstilinio paviršiaus, pvz., staltiesės. ► Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu ar atskira nuoto- ► linio valdymo sistema. ■ 26  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 30 Pasiteiraukite medicinos prietaiso gamintojo! NURODYMAS Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų ► 50 ir 60 Hz dažniu. Gaminys prisiderina ir prie 50 Hz, ir prie 60 Hz. SDI 3500 D5   │  27 ■...
  • Seite 31: Veikimo Principas

    Taip patiekalai greičiau įkais, nes didelio skersmens puodo kaitinamasis paviršius yra didesnis. Tačiau nenaudokite puodų, kurių dugno skersmuo didesnis nei 22 cm. ■ Jei norite greitai įkaitinti patiekalus, uždenkite puodą dangčiu. Taip išeis mažiau šilumos. ■ 28  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 32: Prietaiso Pastatymas

    Elektros lizdas turi būti apsaugotas 16 A apsauginiu automatiniu jungikliu. ■ Nenaudokite ilginamojo laido prietaisui įjungti. Tinklo kištukas nenumatytu atveju turi būti lengvai pasiekiamas. ■ Netieskite maitinimo laido virš prietaiso arba karštų (ar) aštriabriaunių paviršių. ■ Stebėkite, kad maitinimo laidas nebūtų prispaustas. SDI 3500 D5   │  29 ■...
  • Seite 33: Naudojimas

    1/3, prieš tai pasirinktos nuostatos išliks. Jei ne, rodmuo „ “ po 1 minutės užges ir prietaisas persijungs į parengties režimą. NURODYMAS Kol kaitvietės 1/3 temperatūra aukštesnė nei 60 °C, ekrane t matomas ► rodmuo „ “. ■ 30  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 34: Naudojimas

    “, dešiniosios kaitvietės – 3 „ “). Šviečia kontrolinė lemputė Tam tikru galios lygio režimu maisto gaminimo indas įkaitinamas per skirtingą trukmę. Kuo aukštesnis nustatytas galios lygis, tuo greičiau įkaitinamas maisto gaminimo indas. SDI 3500 D5   │  31 ■...
  • Seite 35: Laikmatis

    Norėdami sparčiau nustatyti laiką, spauskite mygtukus Ekrane t dabar pakaitomis matomas nustatytas galios lygis / temperatūra ir iki išsijungimo likęs laikas. Praėjus laikui, pasigirsta garsinis signalas, atitinkama kaitvietė 1/3 auto- matiškai išsijungia, prietaisas vėl veikia parengties režimu. ■ 32  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 36: Automatinės Programos

    Tuo pat metu galite įjungti „Boost“ programą. Programa„Pienas“ maždaug 30 sekundžių nutraukiama, o paskui tęsiama. ► Jei tuo pat metu įjungsite programą „Šildymas“, programa „Pienas“ bus nutraukta. 2) Programą „Pienas“ nutrauksite ir įprastą režimą vėl įjungsite paspausdami režimo mygtuką SDI 3500 D5   │  33 ■...
  • Seite 37: Užraktas Nuo Vaikų

    Jei užraktas nuo vaikų aktyvus kai prietaisas išjungtas, galima valdyti tik r ir z užraktui nuo vaikų atrakinti. mygtukus ► Jei užraktą nuo vaikų aktyvinsite prietaisui veikiant, galėsite valdyti tik r ir z bei įjungimo / išjungimo mygtuką mygtukus ■ 34  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 38: Valymas

    įsigyti buities prekių parduotuvėje. ■ Jei yra nešvarumų prie vėdinimo angų prietaiso apačioje, pabandykite juos iš išorės išsiurbti dulkių siurbliu. Laikymas nenaudojant ■ Švarų ir sausą prietaisą laikykite nuo dulkių apsaugotoje, švarioje vietoje. SDI 3500 D5   │  35 ■...
  • Seite 39: Trikčių Šalinimas

    Nurodykite sis jungimas. rodmuo „ “. klaidos kodą. Viename iš Patikrinkite, ar ventiliatorius prie- ekranų t Perkaito elektroniniai įtaisai. taiso apačioje tinkamai veikia ir ar matomas gali įsiurbti pakankamai oro. rodmuo „ “. ■ 36  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 40: Prietaiso Šalinimas

    įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą. Kaip pašalinti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje. SDI 3500 D5   │  37 ■...
  • Seite 41: Informacija Apie Šią Kaitlentę

    Informacija apie šią kaitlentę Viene- Ženklas Vertė Modelio pavadinimas FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Kaitlentės tipas – Buitinė kaitlentė – Kaitviečių ir (arba) kaiti- – – namų sričių skaičius Kaitinimo technologija (indukcinės kaitvietės ir kaitinamos sritys, – Indukcinės kaitvietės –...
  • Seite 42: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. SDI 3500 D5   │  39 ■...
  • Seite 43: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 498963_2204 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 40  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 44 Importija............. . . 60 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 45: Sissejuhatus

    Pakend kaitseb seadet transpordikahjustuste eest. Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralike ja jäätmekäitlusalaste seisukohtade järgi ja on seetõttu korduvkasutatavad. Pakendi uuesti ringlusesse andmine säästab tooraineid ja vähendab jäätmete tekkimist. Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt. ■ 42  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 46: Käsitsuselemendid Ja Näidikud

    Klahv Soojana hoidmine  e Klahv Režiim (Power /temperatuur r Klahv t Ekraan z Klahv u Klahv Piim i Klahv Boost o Klahv Taimer p Märgulamp Taimer a Märgulamp Boost s Märgulamp Piim SDI 3500 D5   │  43 ■...
  • Seite 47: Tehnilised Andmed

    Tõmmake siis võrgupistik koheselt välja ja laske seade esmalt remontida. Kui selle seadme ühenduskaablit kahjustatakse, tuleb see ► ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada. ■ 44  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 48 Lapsed ei tohi seadet puhastada ega teha kasutaja poolt ► tehtavat hooldust, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8-aastased ja järelevalve all. Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja ühenduskaablist ► eemal. SDI 3500 D5   │  45 ■...
  • Seite 49 ► distage kõrget võimsusastet ega temperatuuri. Vastasel juhul võiks õli minna põlema ja tekitada leegi! Ärge mitte kunagi kustutage põlevat õli veega! Summutage leegid, selleks kat- ke leegid sobiva kaane või taldrikuga kinni. ■ 46  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 50 Selle kohta küsige teavet meditsiiniseadmete tootjatelt! JUHIS Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei ► pea kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sage- dusega 50 kui ka 60 Hz. SDI 3500 D5   │  47 ■...
  • Seite 51: Tööpõhimõte

    Siiski ärge kasutage potte, mille põhja läbimõõt on suurem kui 22 cm. ■ Kui soovite toite kiiresti kuumutada, sulgege pott kaanega. Nii saab vähem kuumust haihtuda. ■ 48  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 52: Paigaldamine

    Ärge kasutage seadme ühendamiseks pikenduskaablit. Võrgupistik peab olema hädaolukorras kiiresti ligipääsetav. ■ Ärge paigutage võrgukaablit üle seadme või üle kuumade ja / või teravate servadega pindade. ■ Jälgige, et võrgukaablit ei kiiluta kinni. SDI 3500 D5   │  49 ■...
  • Seite 53: Käitamine

    Kui selle aja jooksul asetate keedunõu uuesti keedualale 1/3, säilivad eelnevalt tehtud seadistused. Vastasel juhul kustub „ “ 1 minuti pärast ja seade lülitub ooterežiimi. JUHIS ► Seni, kuni keeduala 1/3 temperatuur on üle 60 °C, kuvatakse ekraanile t „ “. ■ 50  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 54: Käsitsemine

    “°C. Märgulamp r või z vajutamisega vastavalt 10 °C Temperatuuri saate klahvide võrra suurendada või vähendada. Temperatuuriastmete režiimis kuumutatakse keedunõu seadistatud tempe- ratuurile. Temperatuuri langemisel alla seadistatud väärtuse hakkab seade uuesti kuumutama. Temperatuuri hoitakse. SDI 3500 D5   │  51 ■...
  • Seite 55: Taimer

    Kiirkerimise käivitamiseks hoidke klahve  r või z vajutatult. ► Ekraanile t kuvatakse nüüd vaheldumisi seadistatud võimsusaste/tempera- tuur ja kuni väljalülitumiseni veel jäänud aeg. Aja möödumisel kõlab helisignaal ja vastav keeduala 1/3 lülitub automaat- selt välja, seade asub jälle ooterežiimis. ■ 52  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 56: Automaatprogrammid

    Kui temperatuur langeb alla 60 °C hakkab seade uuesti kuumutama. 1) Vajutage käitamise ajal klahvi Soojana hoidmine Ekraanile t kuvatakse vaheldumisi temperatuur „ “ ja kuni programmi lõpuni veel jäänud aeg alates „ “. Märgulamp Soojana hoidmine põleb. SDI 3500 D5   │  53 ■...
  • Seite 57: Lapselukk

    JUHIS ► Kui lapselukk on väljalülitatud olekus aktiivne, on lapseluku lukustusest r ja avamiseks käsitsetavad ainult klahvid ► Seadme töötamise ajal lapseluku aktiveerimisel on käsitsetavad ainult r ja z ja klahv Sees/Väljas klahvid ■ 54  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 58: Puhastamine

    ■ Kui seadme all on õhupilude piirkonnas näha mustust, proovige see väljast- poolt tolmuimejaga välja imeda. Hoiustamine ■ Hoidke puhast ja kuiva seadet tolmuvabas puhtas kohas. SDI 3500 D5   │  55 ■...
  • Seite 59: Vigade Kõrvaldamine

    „ “. esineb lühis. Esitage veakood. Kontrollige, kas seadme alumisel Ühele ekraani- küljel asuv ventilaator töötab dest t kuvatak- Elektroonika on ülekuumenenud korrektselt ja saab sisse imeda se „ “. piisavalt õhku. ■ 56  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 60: Seadme Jäätmekäitlus

    See jäätmekäitlus on teile tasuta. Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt. Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest. SDI 3500 D5   │  57 ■...
  • Seite 61: Teave Selle Pliidiplaadi Kohta

    Teave selle pliidiplaadi kohta Sümbol Väärtus Ühik Mudeli nimetus FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Kodumajapidamises Pliidiplaadi tüüp kasutatav pliidiplaat Keedualade ja/või -tsoonide arv Kuumutustehnoloogia (Induktsioonkeedualad Induktsioonkeedualad ja -tsoonid, kiirguskee- dualad, pliidiplaadid) Ümarate keedualade või tsoonide korral: kasutatava pinna läbi- Ø...
  • Seite 62: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta- nud meie volitatud teenindusesindus. SDI 3500 D5   │  59...
  • Seite 63: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 498963_2204 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com ■ 60  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 64 Importētājs ............. 80 SDI 3500 D5  ...
  • Seite 65: Ievads

    Iepakojuma ievade atpakaļ materiālu plūsmā ietaupa izejvielas un samazina atkritumu apjomu. Iepakojuma materiālus, kas jums vairs nebūs nepieciešami, likvidējiet saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem. ■ 62  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 66: Vadības Elementi Un Rādījumi

    Taustiņš „Ēdiena siltuma saglabāšana” e Taustiņš „Režīms” („Power” / „Temperatūra” r Taustiņš t Displejs z Taustiņš u Taustiņš „Piens” i Taustiņš „Boost” o Taustiņš „Taimeris” p Kontrollampiņa „Taimeris” a Kontrollampiņa „Boost” s Kontrollampiņa „Piens” SDI 3500 D5   │  63 ■...
  • Seite 67: Tehniskie Parametri

    Pasargājiet gatavošanas laukumu no bojājumiem: nenovie- ► tojiet uz tā nevienmērīgu slodzi un nenometiet uz tā nekādus priekšmetus. Neizmantojiet ierīci, ja gatavošanas laukums vai korpuss ir bojāts. Tad nekavējoties atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu un vispirms ierīci salabojiet. ■ 64  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 68 Ierīces tīrīšanu un apkopi, ko paredzēts veikt ierīces lietotājam, ► nedrīkst veikt bērni, izņemot, ja viņi ir vecāki par 8 gadiem. Sargiet ierīci un pieslēguma vadu no bērniem, kas ir jaunāki ► par 8 gadiem. SDI 3500 D5   │  65 ■...
  • Seite 69 Esiet piesardzīgi, karsējot nelielu eļļas daudzumu! Iestatiet ► zemāku jaudas līmeni vai temperatūru. Pretējā gadījumā eļļa var aizdegties! Nekad nedrīkst dzēst degošu eļļu ar ūdeni! Apslāpējiet liesmas, nosedzot tās ar piemērotu vāku vai šķīvi. ■ 66  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 70 šami lielāki attālumi. Vaicājiet medicīnisko ierīču ražotājam! NORĀDE Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu ► pārslēgtu starp 50 un 60 Hz režīmiem. Izstrādājums ir piemērots gan 50 Hz, gan arī 60 Hz. SDI 3500 D5   │  67 ■...
  • Seite 71: Darbības Princips

    Bet nelietojiet katlus, kuru pamatnes diametrs ir lielāks par 22 cm. ■ Ja vēlaties ātri uzsildīt ēdienu, uzlieciet katlam vāku. Šādi tiek zaudēts mazāks karstuma daudzums. ■ 68  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 72: Uzstādīšana

    Neizmantojiet pagarinātāju ierīces pieslēgšanai. Avārijas gadījumā elektro- tīkla kontaktdakšai jābūt ātri pieejamai. ■ Nelieciet elektrotīkla kabeli virs ierīces vai virs karstām un / vai asām virsmām. ■ Raugieties, lai tīkla kabelis netiktu saspiests. SDI 3500 D5   │  69 ■...
  • Seite 73: Darbība

    1/3, iepriekš veiktie iestatījumi tiek saglabāti. Pre- tējā gadījumā „ “ nodziest pēc 1 minūtes un ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā. IEVĒRĪBAI Kamēr gatavošanas laukuma 1/3 temperatūra pārsniedz 60 °C, displejā ► tiek parādīts t „ “. ■ 70  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 74: Lietošana

    Temperatūru var palielināt vai samazināt par 10°C, nospiežot taustiņu Temperatūras līmeņa režīmā gatavošanas trauks tiek uzkarsēts līdz iestatītajai temperatūrai. Tas nozīmē, ka ierīces temperatūra ir pazeminājusies zem iesta- tītās temperatūras un ierīce atkal tiek karsēta. Temperatūra tiek uzturēta. SDI 3500 D5   │  71...
  • Seite 75: Taimeris

    Displejā t tagad pārmaiņus tiek rādīts iestatītais jaudas/temperatūras līmenis un atlikušais laiks līdz izslēgšanai. Pēc laika beigām atskan skaņas signāls, un attiecīgais gatavošanas laukums 1/3 automātiski izslēdzas, un ierīce atgriežas gaidstāves režīmā. ■ 72  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 76: Automātiskās Programmas

    60 °C, ierīce atkal uzsilst. 1) Darbības laikā nospiediet taustiņu „Ēdiena siltuma saglabāšana” Displejā t pārmaiņus tiek rādīta temperatūra „ “ un līdz programmas beigām atlikušais laiks, sakot no „ “.Kontrollampiņa „Ēdiena siltuma 9 deg. saglabāšana” SDI 3500 D5   │  73 ■...
  • Seite 77: Aizsargmehānisms Bērnu Drošībai

    Ja izslēgtas ierīces aizsargmehānisms bērnu drošībai ir aktivizēts, iespē- r un z, lai atbloķētu aizsargmehānismu jams lietot tikai taustiņus bērnu drošībai. ► Aktivizējot aizsargmehānismu bērnu drošībai ierīces darbības laikā, iespē- r un z, un taustiņu Ieslēgt/Izslēgt jams lietot tikai taustiņus ■ 74  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 78: Tīrīšana

    īpaši piemērots stikla plātnēm. ■ Ja netīrumi ir redzami gaisa spraugu zonā zem ierīces, mēģiniet tos izsūkt no ārpuses ar putekļu sūcēju. Uzglabāšana ■ Uzglabājiet ierīci no putekļiem brīvā un tīrā vietā. SDI 3500 D5   │  75 ■...
  • Seite 79: Kļūmju Novēršana

    „ “. vai radies īssavienojums. servisu. Norādiet kļūdas kodu. Pārbaudiet, vai ventilators ierīces Displejā t tiek Elektronika ir pārkarsusi apakšpusē darbojas pareizi un var parādīts „ “. iesūkt pietiekami daudz gaisa. ■ 76  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 80: Ierīces Likvidēšana

    Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums. Saudzējiet apkārtējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem. Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanu varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā. SDI 3500 D5   │  77 ■...
  • Seite 81: Informācija Par Šo Plīts Virsmu

    Informācija par šo plīts virsmu Mērvie- Simbols Vērtība nība Modeļa nosaukums FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Mājsaimniecības Plīts virsmas tips plīts virsma Gatavošanas laukumu un/vai zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija (indukcijas gatavoša- nas laukumi un zonas, Indukcijas gatavoša- karstuma izstarošanas nas laukumi gatavošanas laukumi,...
  • Seite 82: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lieto- šanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts. SDI 3500 D5   │  79...
  • Seite 83: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 498963_2204 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com ■ 80  │   SDI 3500 D5...
  • Seite 84 Importeur ............. 100 SDI 3500 D5 DE │...
  • Seite 85: Einleitung

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 86: Bedienelemente Und Anzeigen

    Taste Modus (Power /Temperatur r Taste t Display z Taste u Taste Milch i Taste Boost o Taste Timer p Kontrollleuchte Timer a Kontrollleuchte Boost s Kontrollleuchte Milch SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Seite 87: Technische Daten

    Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instand setzen. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 88 älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- ► leitung fernzuhalten. Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver- ► schlossenen Behälter. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  85 ■...
  • Seite 89: Gefahr Für Und Durch Nutz- Und Haustiere

    Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen! Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen, indem Sie sie mit einem passenden Deckel oder Teller abdecken. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 90: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Seite 91: Funktionsweise

    Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch keine Töpfe, deren Bodendurchmesser mehr als 22 cm beträgt. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 92: Aufstellen

    Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein. ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder scharfkantige Flächen. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Seite 93: Betrieb

    “ nach 1 Minute und das Gerät schaltet in den Standby-Modus. HINWEIS Solange das Kochfeld 1/3 eine Temperatur von über 60 °C hat, wird im ► Display t „ “ angezeigt. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 94: Bedienen

    10°C erhöhen oder verringern. Im Temperaturstufenmodus wird das Kochgefäß auf die eingestellte Tempe- ratur erhitzt. Sobald die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 95: Timer

    Zeit bis zum Abschalten an. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und das jeweilige Kochfeld 1/3 schaltet sich automatisch aus, das Gerät befindet sich wieder im Standby- Modus. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 96: Automatikprogramme

    1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Warmhalten Das Display t zeigt abwechselnd die Temperatur „ “ und die noch verbleibende Zeit bis zum Programmende an, beginnend bei „ “. Die 9 leuchtet. Kontrollleuchte Warmhalten SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  93 ■...
  • Seite 97: Kindersicherung

    Entriegelung der Kindersicherung bedien- die Tasten bar. ► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, sind nur die r und z und die Taste Ein/Aus q bedienbar. Tasten ■ 94  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 98: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, versuchen Sie, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen. Aufbewahrung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │  95 ■...
  • Seite 99: Fehlerbehebung

    Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf In einem der der Geräteunterseite korrekt arbeitet Displays t wird Die Elektronik ist überhitzt und ausreichend Luft ansaugen „ “ angezeigt. kann. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 100: Gerät Entsorgen

    Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 101: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung FS-IRC111B , SDI 3500 D5 Kochplattentyp Haushaltskochplatte Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Induktionskochfelder Strahlungshitzekoch- felder, Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch- messer der Nutzfläche Ø 22,0 / 22,0 pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5 mm...
  • Seite 102: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDI 3500 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 103: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 498963_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 100  │   DE │ AT │ CH SDI 3500 D5...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 05 / 2022 · Ident.-No.: SDI3500D5-052022-1 IAN 498963_2204...

Inhaltsverzeichnis