Seite 1
Art.Nr. 5906610901 AusgabeNr. 5906610901_0202 Rev.Nr. 11/07/2022 WSE4000-CUT Digitales Multischweißgerät mit Plasmaschneider Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine with plasma cutter Translation of original instruction manual Invertorový elektrický generátor Překlad originálního návodu k obsluze Invertorový elektrický generátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Inverteres áramfejlesztő...
Seite 6
Symbol für Lichtbogen-Handschweißen mit umhüllten Stabelektroden (MMA) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (TIG) Symbol für Plasmaschneiden Gleichstrom Wechselstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Technische Daten ....................15 Auspacken ......................16 Aufbau ........................ 16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................18 Wartung und Reinigung ..................19 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung D-89335 Ichenhausen für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten die-...
Seite 10
Personen (Person, die über die übertragenen • Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmol- Arbeiten und über mögliche Gefahren durch unachtsa- zene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher: mes Verhalten unterwiesen ist) vorgesehen. Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Schock, Funken und Feueraus- den isolierende Handschuhe tragen. Diese schüt- bruch verursachen kann. zen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strah- lungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glü- henden Metall und Schlackenspritzern. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Das Einatmen von Schweißrauch kann die Gesund- • Schweißerschutzhelme tragen und auf passende heit gefährden. Den Kopf nicht in den Rauch halten. Filtereinstellungen achten. Einrichtungen in offenen Bereichen verwenden. Entlüf- • Vollständigen Körperschutz tragen. tung zum Entfernen des Rauches verwenden. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Schweiß- • An Arbeitsplätzen, die ganz oder teilweise elek- vorganges getroffen werden sollten. trisch leitfähig begrenzt sind und an denen eine starke Gefährdung durch vermeidbares oder zu- fälliges Berühren durch den Schweißer besteht; www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Pflegezustand zu halten. Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Un- • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt befugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten werden und möglichst parallel auf dem Boden ver- laufen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
MMA - Schweißen Leerlaufspannung U 98V~ Technische Änderungen vorbehalten! Arbeitsspannung U 20,8 - 26,4V~ Schweißstrom l 20 - 160A Höchster Netzstrom Bemessungswert l1 Effektivwert des größ- 15,5A ten Netzstromes l1 Energieeffizienz der Stromquelle Leistungsaufnahme im Leerlaufzustand Einschaltdauer X www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
1 bis 4 mm je Minute 5 bis 10 Liter Spannhülse auf. Schutzgas zugegeben werden sollten. • Schrauben Sie anschließend die Brennerkappe (20/21) in den Brennerkörper ein, jedoch nur leicht angezogen, die Elektrode muss sich frei bewegen können. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Wählen Sie den Modus „MMA“ durch Betätigen der schluss (8) und schrauben Sie ihn fest. Wahltaste (28), bis das Indikatorlämpchen neben • Schließen Sie nun den Stromanschluss für das „MMA (29)“ leuchtet. Schlauchpaket (H) an und schrauben Sie die Über- wurfmutter fest www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Türspalten geführt werden. • • Beginnen Sie langsam zu schneiden und erhöhen Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Sie dann die Geschwindigkeit, um die gewünschte oder Führung der Anschlussleitung. • Schneidqualität zu erzielen. Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Werkzeug auf. Steckdose, damit das Gerät sicher vom Stromkreis getrennt wird. • Säubern Sie das Schweißgerät, sowie dessen Zube- hör regelmäßig von außen. Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hilfe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 24
Symbol for tungsten inert gas welding (TIG) Symbol for plasma cutting Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Technical data ....................32 Unpacking ......................33 Assembly ......................33 Before commissioning ..................33 Start up ......................33 Electrical connection ..................35 Maintenance and cleaning ................36 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................38 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 28
• Make sure that there is a sufficient air supply avail- resulting from careless behaviour). able. • Do not weld on containers, vessels or pipes that have contained flammable liquids or gases. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 30
In wet, humid or hot workplaces where humidity or electric shock by insulating against the workpiece. Do perspiration significantly reduces the resistance of not open the housing of the device. human skin and the insulating properties or protec- tive equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
The user is This is to prevent: responsible for interference caused by the arc during • The risk of losing balance when pulling connected welding and the user must take appropriate protective cables or hoses. measures. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Energy efficiency of the consult with their physician and the manufacturer of power source the medical implant prior to operating the power tool. Power consumption in idle state Duty cycle X 160A 104A 100% 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
(A) and tighten the union nut tic bags, films or small parts! There is a danger of • Connect the cable (B) to the connection point choking or suffocating! marked with the plus pole, lock the connector by turning it clockwise. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
(8) and tighten the union nut. • Clamp the earth clamp (C) to the workpiece. • Now connect the power connection for the hose as- • Clamp the electrode in the electrode holder (F). sembly (H) and tighten the union nut 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(stainless steel, aluminium) or a damage. 5° arch of approach (soft steel). • To complete the working process, set the ON/OFF switch (16) to the “O” (“OFF”) position. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
• In the event of a defect or if it is necessary to replace • The symbol of the crossed-out dustbin means that parts of the device, please contact the appropriate waste electrical and electronic equipment must not specialist personnel. be disposed of with household waste. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Symbol pro svařování wolframovou elektrodou v inertním plynu (TIG) Symbol pro plazmové řezání Stejnosměrný proud Střídavý proud Vhodné ke svařování pod zvýšeným elektrickým ohrožením Síťový vstup; počet fází a symbol střídavého proudu a naměřená hodnota frekvence Jmenovité volnoběžné napětí Síťové napětí www.scheppach.com CZ | 39...
Seite 40
Jiskry při svařování mohou způsobit výbuch nebo požár. Záření elektrického oblouku může poškodit zrak a poranit kůži. Přístroj nepoužívejte venku a nikdy ne v dešti! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 40 | CZ www.scheppach.com...
Seite 41
Rozbalení ......................48 Konstrukce ......................48 Před uvedením do provozu ................49 Uvedení do provozu ................... 49 Elektrické připojení .................... 51 Údržba a čištění ....................51 Skladování ......................51 Likvidace a recyklace ..................52 Odstraňování poruch ..................53 www.scheppach.com CZ | 41...
Seite 42
Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1 - 3) Výrobce: Držadlo k přenášení Scheppach GmbH Digitální displej Günzburger Straße 69 Kontrolka přehřátí D-89335 Ichenhausen Kontrolka práce Kontrolka provozu Vážený zákazníku, Potenciometr přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Elektrická...
Seite 43
řemeslných nebo prů- mezi elektrodovými kleštěmi a ukostřovací svorkou, myslových provozech, a při srovnatelných činnostech. může být nebezpečné. • Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve vlhkém či mokrém prostředí nebo v dešti www.scheppach.com CZ | 43...
Seite 44
V případě potřeby instalujte ochranné zá- cházet k poruchám pro ostatní spotřebiče. stěny. • Při svařování/řezání, a to zejména v malých prosto- rách, je nutné zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu, neboť vznikají kouř a škodlivé plyny. 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
• Během svařování vždy noste ochranný oděv. Doba svařování může být při vyšších teplotách sní- • Nikdy nepoužívejte svářečskou clonu bez ochranné žena. clony. • Pro zajištění dobré průhlednosti a provádění prací bez únavy ochrannou clonu včas vyměňte. www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
Pokud to vyžaduje druh prací, např. při svařování nad hlavou, je nutné nosit ochranný oděv, a v případě potřeby i ochranu hlavy. • Používaný ochranný oděv a veškeré příslušenství musí odpovídat směrnici „Osobní ochranné pracov- ní prostředky“. 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
• Pravidelně provádět údržbu svařovací přístroje a proudu udržovat jej v dobrém ošetřovaném stavu. Příkon • Svařovací vedení musí být zcela rozvinuta a musí ve stavu chodu být uložena na podlaze pokud možno vodorovně. naprázdno www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
• Poté zašroubujte víčko hořáku (20/21) do tělesa ho- řáku, avšak je pouze mírně utáhněte, elektroda se 100% musí volně pohybovat. • Nastavte wolframovou elektrodu tak, aby vyčnívala Technické změny vyhrazeny! cca 5 mm z plynové trysky. • Nakonec víčko hořáku pevně dotáhněte. 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
• Podle použité elektrody nastavte svařovací proud pomocí potenciometru (6). • Podržte si před obličejem ochranný svářečský štít a začněte se svařováním. • Pro ukončení práce přepněte spínač pro zapnutí/ vypnutí (16) do polohy „O“ („OFF“). www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
• Záření elektrického oblouku může způsobit zánět (38) a spojte tuto hadici s přípojkou (14). očí a popálení kůže. (Pozor: Hadice tlakového vzduchu nejsou • Odstřikující struska a tavenina mohou způsobit po- součástí rozsahu dodávky!) ranění očí a popáleniny. 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
12. Údržba a čištění 30°C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Nebezpečí! Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. Před prováděním veškerých čisticích prací odpojte sí- ťovou zástrčku. www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
• V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
Uvolněné přípojky Zkontrolujte přípojky a vyčistěte je Nepravidelný oblouk / Nesprávná polarita Připojte správnou polaritu svařovací výkon Obrobek je natřený Obrobek řádně očistěte, až bude povrch holý kov a barvou nebo znečištěný bez nečistot a nátěru. www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
Symbol pre zváranie volfrámovým inertným plynom (TIG) Symbol pre plazmové rezanie Jednosmerný prúd Striedavý prúd Vhodný na zváranie za zvýšeného elektrického ohrozenia Sieťový vstup; počet fáz, ako aj symbol striedavého prúdu a menovitá hodnota frekvencie Menovité napätie naprázdno Sieťové napätie 54 | SK www.scheppach.com...
Seite 55
Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou www.scheppach.com SK | 55...
Seite 56
Zostavenie ......................63 Pred uvedením do prevádzky ................64 Uvedenie do prevádzky ..................64 Elektrická prípojka ..................... 66 Údržba a čistenie ....................66 Skladovanie ....................... 66 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............67 Odstraňovanie porúch ..................68 56 | SK www.scheppach.com...
Seite 57
Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1 – 3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosná rukoväť Vážený zákazník, Digitálny displej Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
Seite 58
časti a dym, preto dbajte na nasledujúce: je poučená o jej zverenej práci a o možných nebez- Odstráňte všetky horľavé látky a/alebo materiály z pečenstvách vyplývajúcich z nedbalého správania sa). pracoviska. • Presvedčte sa, aby bol k dispozícii dostatočný prí- vod vzduchu. 58 | SK www.scheppach.com...
Seite 59
škodlivé. niekoľkých hodinách. Okrem toho má UV žiarenie • Nepribližujte sa k elektrickému oblúku priamo v škodlivé účinky na nechránené časti tela. okruhu 15 m. www.scheppach.com SK | 59...
Seite 60
• Nikdy nepoužívajte zváračský štít bez ochranného • Nepoužívajte zváračku v daždivom počasí. skla. • Nepoužívajte zváračku vo vlhkom prostredí. • Včasne vymeňte ochranné sklo za účelom dobrej • Umiestnite zváračku na rovný povrch. viditeľnosti a prác bez námahy. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
Ak si to typ práce vyžaduje, napr. zváranie nad výškou hla- vy, je potrebné nosiť ochranný odev a v prípade po- treby aj ochranu hlavy. • Použitý ochranný odev a celé príslušenstvo musí odpovedať smernici „Osobné ochranné vybavenie“. www.scheppach.com SK | 61...
Seite 62
Na zníženie možných rušivých žiarení sa odporú- zdroja prúdu ča: Príkon • bezchybne nainštalovať a prevádzkovať zváračku, v stave chodu aby sa minimalizovali možné rušivé emisie. naprázdno • pravidelne udržiavať zváračku a dbať na jej dobrý Doba zapnutia X stav. 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
• Následne naskrutkujte uzáver horáka (20/21) do tela horáka, zľahka utiahnite, elektróda sa musí voľne pohybovať. • Nastavte wolfrámovú elektródu tak, aby táto vyčnie- vala cca 5 mm z plynovej dýzy. • Na záver utiahnite uzáver horáka. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
Ø elektródy (mm) Zvárací prúd (A) 25 – 40 A 4 - 6 40 – 60 A 50 – 80 A 80 – 130 A 6 - 8 130 – 160 A 2,4 - 3,0 6 - 8 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
Vyberte si medzi tlačným a vlečným zváraním. V na- • CEZ NÁDRŽ S KONDENZOVANOU VODOU sledujúcej časti je zobrazený vplyv smeru pohybu na (40) MÔŽETE VYPUSTIŤ PREBYTOČNÚ VODU. vlastnosti zvarového spoja: Dbajte na to, aby sa do ventilátora prístroja nedosta- la žiadna voda. www.scheppach.com SK | 65...
Seite 66
Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite sieťovú zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkos- zástrčku. ťou. Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. Upozornenie: Zváračka sa musí pravidelne udržiavať a opravovať, aby bola zaučená bezchybná funkcia, ako aj dodržiavanie bezpečnostných požiadaviek. 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
• V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
Voľné prípojky Skontrolujte prípojky a vyčistite ich Nepravidelný Nesprávna polarita Pripojte správnu polaritu elektrický oblúk/ zvárací výkon Obrobok je nalakovaný Obrobok dôkladne čistite, dokým nebude povrch alebo znečistený kovovo lesklý a zbavený nečistôt a farby. 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
Bevont pálcás elektródás kézi ívhegesztés szimbóluma (MMA) Wolfram-inertgázas hegesztés szimbóluma (TIG) Plazmavágás szimbóluma Egyenáram Váltóáram Alkalmas hegesztésre nagy elektromos veszélyeztetés mellett Hálózati bemenet; fázisok száma, valamint váltóáram jelzése és a frekvencia méretezési értéke Névleges üresjárati feszültség Hálózati feszültség www.scheppach.com HU | 69...
Seite 70
A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak. Az ívsugarak károsíthatják a szemet és megsérthetik a bőrét. A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli 70 | HU www.scheppach.com...
Seite 71
Műszaki adatok ....................78 Kicsomagolás ....................78 Felépítés ......................79 Üzembe helyezés előtt ..................79 Üzembe helyezés ....................79 Elektromos csatlakoztatás ................81 Karbantartás és tisztítás ................... 81 Tárolás ....................... 82 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............82 Hibaelhárítás ...................... 83 www.scheppach.com HU | 71...
Seite 72
Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- Scheppach GmbH sokat. Günzburger Straße 69 2. A készülék leírása (1 - 3. ábra) D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk!
Seite 73
(olyan személy, aki oktatásban ré- Távolítson el minden éghető alkotóelemet és/vagy szesült a rábízott munkával és a gondatlan magatartás anyagot a munkaállomásról. miatti lehetséges veszélyekkel kapcsolatban) üzemel- • Győződjön meg arról, hogy elégséges beáramló le- tetheti. vegő áll rendelkezésre. www.scheppach.com HU | 73...
Seite 74
• Az ívhegesztés / plazmavágás során szikrák és ol- okoznak. vadt fémcseppek jönnek létre, a hegesztett / vágan- • Viseljen megfelelő ruházatot, ne viseljen szintetikus dó munkadarab izzásba jön, és viszonylag sokáig ruhadarabokat. nagyon forró marad. 74 | HU www.scheppach.com...
Seite 75
• A sérült, erősen szennyezett vagy szikrák által Ebben az esetben a hegesztőáram a testcsipesz- károsított komponenseket azonnal cserélje ki. től a védővezetőn keresztül érkezik a géphez. www.scheppach.com HU | 75...
Seite 76
• Munka közben a hegesztőnek a teljes testén véde- közelben lévő hálózatra csatlakoztatott berendezést nie kell magát a ruházatával és az arcvédőjével a ellát. A hibaáram-védőkapcsolónak minden áramtípus- sugárzás és a leégés ellen. nak meg kell felelnie. 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
Ez esetben a felhasználónak különösen a következő- ket kell figyelembe venni: • Hálózati, vezérlő, jeladó és telekommunikációs ve- zetékek • Számítógépek és egyéb mikroprocesszorral vezérelt • készülékek • TV, rádió és egyéb lejátszó készülékek • Elektronikus és elektromos biztonsági berendezé- www.scheppach.com HU | 77...
Seite 78
Teljesítményfelvétel üresjáraton A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- X bekapcsolási idő kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- 160A nyelés és fulladás veszélye áll fenn! 104A 100% 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
• Csatlakoztassa a tömlőköteg (A) áramcsatlakozóját, testkábelt a hegesztőkészülékre, megkezdheti a és húzza meg szorosan a hollandi anyát. hegesztési műveletet. • Csatlakoztassa a kábelt (B) a pozitív pólussal jelölt csatlakozási helyre, reteszelje a dugós csatlakozót az óramutató járásával megegyező irányba forgat- www.scheppach.com HU | 79...
Seite 80
Megszakadt varrat he- • Válassza ki a „CUT” üzemmódot a választó kap- gesztésének folytatásához: csoló (28) működtetésével, míg ki nem gyul- • Először távolítsa el a salakot a csatlakozási ponton. lad a „CUT (31)” melletti visszajelző lámpa. 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
üzemeltetés a készülék meghibásodását és károsodá- Sérült elektromos csatlakozóvezetékek sát okozhatja. Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült • Mielőtt megkezdené a hegesztőkészülék tisztítá- a szigetelés. sát, húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból, hogy a készüléket biztonságosan leválassza az áramkörről. www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
új készülé- mellett tárolja. ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
őket Egyenetlen az Hibás a polaritás Csatlakoztassa helyes polaritással ív / a hegesztési teljesítmény Alaposan tisztítsa meg a munkadarabot, hogy a felület A munkadarab festett fémesen csupasz, illetve szennyeződéstől és festéktől vagy szennyezett mentes legyen. www.scheppach.com HU | 83...
Seite 84
Symbol dla spawania w osłonie gazów obojętnych (TIG) Symbol dla cięcia plazmowego Prąd stały Prąd zmienny Nadaje się do spawania w warunkach zwiększonego zagrożenia elektrycznego Wejście sieciowe; liczba faz oraz symbol prądu przemiennego i wartość znamionowa częstotliwości Znamionowe napięcie jałowe Napięcie sieciowe 84 | PL www.scheppach.com...
Seite 85
Iskry spawalnicze mogą spowodować wybuch lub pożar. Strumienie łuku mogą uszkodzić oczy i spowodować obrażenia skóry. Nie używać urządzenia na zewnątrz oraz nigdy podczas deszczu! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 85...
Seite 86
Dane techniczne ....................93 Rozpakowanie ....................94 Budowa ......................94 Przed uruchomieniem..................94 Uruchomienie..................... 94 Przyłącze elektryczne ..................96 Konserwacja i czyszczenie................97 Przechowywanie....................97 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............98 Pomoc dotycząca usterek ................. 99 86 | PL www.scheppach.com...
Seite 87
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy odpo- D-89335 Ichenhausen wiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek...
Seite 88
• Należy zapewnić odpowiednią pielęgnację urządze- • W czasie pracy urządzenia nie wolno go ście- śniać ani ustawiać bezpośrednio przy ścianie, aby przez otwory wlotowe mogła być zawsze wprowadzana odpowiednia ilość powietrza. 88 | PL www.scheppach.com...
Seite 89
• Jeżeli występują napięcia dotykowe natychmiast • Należy pamiętać, że cięcie na suficie, podłodze lub wyłączyć urządzenie i zlecić jego sprawdzenie części powierzchni może spowodować pożar po przez specjalistę. przeciwnej, niewidocznej stronie. www.scheppach.com PL | 89...
Seite 90
Nie otwierać obudo- przez specjalnie przeszkolonych i sprawdzonych wy urządzenia. spawaczy. Przykłady: kotły ciśnieniowe, szyny jezd- ne, złącza do przyczep itd. • Strumienie łuku mogą uszkodzić oczy i spowodować obrażenia skóry. Nosić kapelusz i okulary ochronne. 90 | PL www.scheppach.com...
Seite 91
Sposób postępowania w razie podwyższonego za- grożenia elektrycznego Podczas spawania w otoczeniu o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym należy przestrzegać poniż- szych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Otoczenie o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym występuje na przykład: www.scheppach.com PL | 91...
Seite 92
• Porę dnia, w której są wykonywane prace spawal- także ochronę głowy. nicze. • Stosowana odzież ochronna i wszystkie akcesoria muszą być zgodne z dyrektywą „Indywidualne wy- posażenie ochronne”. 92 | PL www.scheppach.com...
Seite 93
Wymiar dł. x szer. x Czas włączenia X 360 x 146 x 235 mm wys. 160A Napięcie sieciowe U 230V~ / 50/60Hz 104A Pobór mocy P1 36,8 KVA 100% Stopień ochrony Klasa izolacji IP 21S Rodzaj chłodzenia Waga 7,7 kg www.scheppach.com PL | 93...
Seite 94
(8) i mocno je przykręcić. no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- • Teraz należy podłączyć przyłącze zasilania do pa- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- kietu węży (A) i dokręcić nakrętkę złączkową. czeństwo połknięcia i uduszenia! 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
• Najpierw należy usunąć żużel w miejscu przyłączenia. zasilanie; po podłączeniu przewodu uziemiającego • Łuk zostaje zapalony w spoinie, doprowadzony do do urządzenia spawalniczego można rozpocząć miejsca połączenia, tam odpowiednio przetopiony, pracę. a następnie następuje kontynuacja. www.scheppach.com PL | 95...
Seite 96
Przyczyną może być: • nego metalu. Przytrzymać tarczę spawalni- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są pro- czą przed twarzą i rozpocząć cięcie plazmo- wadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. we. Nacisnąć przycisk palnika plazmowego (12). 96 | PL www.scheppach.com...
Seite 97
• Regularnie czyścić od zewnątrz urządzenie spa- walnicze oraz jego akcesoria. Usunąć brud i pył za pomocą powietrza, wełny czyszczącej lub szczotki. www.scheppach.com PL | 97...
Seite 98
- W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
Luźne połączenia Sprawdzić i oczyścić połączenia Nieprawidłowa Podłączyć prawidłową polaryzację Nieregularny łuk / polaryzacja moc spawania Przedmiot obrabiany Oczyścić dokładnie przedmiot obrabiany, aż jest pomalowany lub powierzchnia będzie metalicznie czysta i wolna od zabrudzony brudu i farby. www.scheppach.com PL | 99...
Seite 100
Simbol za zavarivanje volframskim inertnim plinom (TIG) Simbol za plazma rezanje Istosmjerna struja Izmjenična struja Prikladno za zavarivanje pod povećanom električnom opasnosti Mrežni ulaz; broj faza te simbol izmjenične struje i nazivna vrijednost frekvencije Nazivni napon u praznom hodu Mrežni napon 100 | HR www.scheppach.com...
Seite 101
Iskre kod zavarivanja mogu uzrokovati eksploziju ili požar. Lučno zavarivanje može oštetiti oči i ozlijediti kožu. Ne rabite uređaj na otvorenom i nikada na kiši! m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 101...
Seite 102
Montaža ......................109 Prije stavljanja u pogon ..................109 Stavljanje u pogon ..................... 110 Priključivanje na električnu mrežu ..............111 Održavanje i čišćenje ..................112 Skladištenje ....................... 112 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 112 Otklanjanje neispravnosti .................. 114 102 | HR www.scheppach.com...
Seite 103
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 – 3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ručka za nošenje Poštovani kupci, Digitalni prikaz Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
Seite 104
(osobe koje su podu- radnog mjesta. čene o postupcima koji su im dodijeljeni i o mogućim • Pobrinite se za to da na raspolaganju postoji dovo- opasnostima u slučaju nemarnog ponašanja). ljan dovod zraka. 104 | HR www.scheppach.com...
Seite 105
• Ne približavajte se električnom luku u krugu od 15 uočljivu, vrlo bolnu upalu očne spojnice. Osim toga, UV-zračenje na nezaštićenim dijelovima tijela uzro- • Zaštitite sebe (i ljude u blizini) od eventualno opa- kuje sunčane opekline. snih učinaka električnog luka. www.scheppach.com HR | 105...
Seite 106
• Ne rabite masku za zavarivanje nikada bez zaštit- • Uređaj za zavarivanje ne rabite u vlažnoj okolini. nog stakla. • Postavite uređaj za zavarivanje samo na ravnu podlogu. • Radi dobre preglednosti i rada bez zamaranja pra- vodobno zamijenite zaštitno staklo. 106 | HR www.scheppach.com...
Seite 107
Prozore valja osobe koje mogu intervenirati u izvanrednoj situaciji. osigurati od propuštanja ili odbijanja zračenja, npr. prikladnim premazom, najmanje do visine glave. www.scheppach.com HR | 107...
Seite 108
Primljena snaga • Uređaje i postrojenja ugrožena ometajućim zrače- u praznom hodu njem trebalo bi po mogućnosti ukloniti iz područja Trajanje aktivnosti X zavarivanja ili izolirati. 160A • Uporaba elektromagnetskog filtra koji smanjuje 104A elektromagnetske smetnje. 100% 108 | HR www.scheppach.com...
Seite 109
• Provjerite je li isporučena oprema kompletna. Potenciometar (6) • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod Potenciometrom možete namjestiti struju zavarivanja. transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. www.scheppach.com HR | 109...
Seite 110
Ta udaljenost trebala bi biti po mogućnosti konstantna • Priključite stezaljku uzemljenja (C) na priključno tijekom zavarivanja. Nagib elektrode u smjeru rada tre- mjesto označeno pozitivnim polom i blokirajte utikač bao bi iznositi 20–30 stupnjeva. tako da ga okrenete nadesno. 110 | HR www.scheppach.com...
Seite 111
• Uključite uređaj tako da sklopku za uključivanje/is- Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- ključivanje (16) postavite u položaj “I” (“ON”). lacije. • Odaberite način rada “CUT” pritiskom gumba za bi- ranje (28) sve dok indikatorska žaruljica pokraj “CUT (31)” ne svijetli. www.scheppach.com HR | 111...
Seite 112
čišćenje ili četke. Napomena: Sljedeće radove održavanja smiju obavljati samo kvalificirani stručnjaci. • Regulator struje, opremu za uzemljenje, unutarnje vodove, spojnu opremu uređaja za zavarivanje i vijke za namještanje trebalo bi redovito održavati. 112 | HR www.scheppach.com...
Seite 113
• Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 113...
Seite 114
Labavi priključci Provjerite priključke i očistite ih Nepravilan električni Pogrešan polaritet Priključite ispravan polaritet luk / snaga zavarivanja Izradak je lakiran ili Temeljito očistite izradak tako da je površina metalno onečišćen sjajna i bez prljavštine i laka. 114 | HR www.scheppach.com...
Seite 115
Simbol za varjenje z inertnim plinom volframa (TIG) Simbol za plazemsko rezanje Enosmerni tok Izmenični tok Primerno za varjenje pri povišani električni ogroženosti Omrežni vhod; število faz ter simbol za izmenični tok in izmerjene vrednost frekvence Nazivna napetost v prostem teku Omrežna napetost www.scheppach.com SI | 115...
Seite 116
Iskre pri varjenju lahko povzročijo eksplozije ali požar. Obločno sevanje lahko poškoduje oči in kožo. Naprave ne uporabljajte na prostem in nikoli na dežju! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 116 | SI www.scheppach.com...
Seite 117
Razpakiranje ...................... 124 Sestava ......................124 Pred zagonom ....................124 Zagon naprave ....................124 Električni priključek .................... 126 Vzdrževanje in čiščenje ..................127 Skladiščenje....................... 127 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............127 Pomoč pri motnjah ..................... 128 www.scheppach.com SI | 117...
Seite 118
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za ne- Günzburger Straße 69 zgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh D-89335 Ichenhausen navodil in varnostnih napotkov.
Seite 119
• Ne varite na posodah, sodih ali ceveh, ki vsebu- morebitnih nevarnostih zaradi nepazljivega ravnanja). jejo gorljivo tekočino ali plin. Preprečite nepo- sreden stik z varilnim električnim tokokrogom; napetost v prostem teku, ki je med kleščami za elektrode in sponko za maso je lahko nevarna. www.scheppach.com SI | 119...
Seite 120
škodljivi plini. • Na posodah, v katerih skladiščite pline, gorivo, mi- neralna olja ipd., se varilna/rezalna dela ne smejo izvajati, tudi, če so že dolgo izpraznjene, saj zaradi ostankov obstaja nevarnost eksplozije. 120 | SI www.scheppach.com...
Seite 121
Tudi kovinski vodniki ali konstrukcije lahko ustvarijo Vdihavanje dima, ki nastaja pri varjenju, lahko ogrozi okolje s povečano nevarnostjo zaradi elektrike. zdravje. Glavo držite proč od dima. Napravo uporabljaj- te na odprtem. Uporabljajte prezračevanje za odstra- njevanje dima. www.scheppach.com SI | 121...
Seite 122
• Merilne in kalibrirne naprave razreda I, katerega ohišje je ozemljeno z zaščitnim • Toleranco na motnje drugih naprav v bližini vodnikom. • Čas v dnevu, ob katerem se izvaja varjenje. 122 | SI www.scheppach.com...
Seite 123
Izolacijski razred IP 21S Vrsta hlajenja Teža 7,7 kg MMA – varjenje Napetost v prostem 98V~ teku U Delovna napetost U 20,8 - 26,4V~ Varilni tok l 20 - 160A Najvišja izmerjena vrednost omrežnega toka1 maks www.scheppach.com SI | 123...
Seite 124
• Na koncu priključite sponko za maso (C) na nega- tivni pol, nato pa blokirajte vtič, tako da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. 124 | SI www.scheppach.com...
Seite 125
• Napravo vklopite tako, da stikalo za vklop/izklop (16) • Kabel za maso (B) priključite na priključno mesto, preklopite v položaj »I« (»ON«). označeno kot pozitivni pol, nato pa blokirajte vtič, tako da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. www.scheppach.com SI | 125...
Seite 126
Napravo lahko zaprete v Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. • embalažo in uskladiščite šele, ko se temperatura na- Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prave normalizira. prečni prerez 2,5 kvadratnega milimetra. 126 | SI www.scheppach.com...
Seite 127
V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. www.scheppach.com SI | 127...
Seite 128
Ohlapni priključki Preverite priključke in jih očistite Neredni oblok/moč Napačna polarnost Pri priključitvi pazite na pravilno polarnost varjenja Obdelovanec je lakiran ali Obdelovanec temeljito očistite, tako da bo površina umazan kovinsko gola in brez umazanije ter barve. 128 | SI www.scheppach.com...
Seite 131
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 132
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...