Seite 1
Art.Nr. 5906610901 AusgabeNr. 5906610901_0102 Rev.Nr. 11/07/2022 WSE4000-CUT Digitales Multischweißgerät mit Plasmaschneider Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine with plasma cutter Translation of original instruction manual Poste à souder digital avec découpeur plasma Traduction des instructions d’origine Generatore elettrico a inverter La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Seite 6
Symbol für Lichtbogen-Handschweißen mit umhüllten Stabelektroden (MMA) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (TIG) Symbol für Plasmaschneiden Gleichstrom Wechselstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Technische Daten ....................15 Auspacken ......................16 Aufbau ........................ 16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................18 Wartung und Reinigung ..................19 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung D-89335 Ichenhausen für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten die-...
Seite 10
Personen (Person, die über die übertragenen • Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmol- Arbeiten und über mögliche Gefahren durch unachtsa- zene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher: mes Verhalten unterwiesen ist) vorgesehen. Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Schock, Funken und Feueraus- den isolierende Handschuhe tragen. Diese schüt- bruch verursachen kann. zen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strah- lungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glü- henden Metall und Schlackenspritzern. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Das Einatmen von Schweißrauch kann die Gesund- • Schweißerschutzhelme tragen und auf passende heit gefährden. Den Kopf nicht in den Rauch halten. Filtereinstellungen achten. Einrichtungen in offenen Bereichen verwenden. Entlüf- • Vollständigen Körperschutz tragen. tung zum Entfernen des Rauches verwenden. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Schweiß- • An Arbeitsplätzen, die ganz oder teilweise elek- vorganges getroffen werden sollten. trisch leitfähig begrenzt sind und an denen eine starke Gefährdung durch vermeidbares oder zu- fälliges Berühren durch den Schweißer besteht; www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Pflegezustand zu halten. Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Un- • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt befugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten werden und möglichst parallel auf dem Boden ver- laufen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
MMA - Schweißen Leerlaufspannung U 98V~ Technische Änderungen vorbehalten! Arbeitsspannung U 20,8 - 26,4V~ Schweißstrom l 20 - 160A Höchster Netzstrom Bemessungswert l1 Effektivwert des größ- 15,5A ten Netzstromes l1 Energieeffizienz der Stromquelle Leistungsaufnahme im Leerlaufzustand Einschaltdauer X www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
1 bis 4 mm je Minute 5 bis 10 Liter Spannhülse auf. Schutzgas zugegeben werden sollten. • Schrauben Sie anschließend die Brennerkappe (20/21) in den Brennerkörper ein, jedoch nur leicht angezogen, die Elektrode muss sich frei bewegen können. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Wählen Sie den Modus „MMA“ durch Betätigen der schluss (8) und schrauben Sie ihn fest. Wahltaste (28), bis das Indikatorlämpchen neben • Schließen Sie nun den Stromanschluss für das „MMA (29)“ leuchtet. Schlauchpaket (H) an und schrauben Sie die Über- wurfmutter fest www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Türspalten geführt werden. • • Beginnen Sie langsam zu schneiden und erhöhen Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Sie dann die Geschwindigkeit, um die gewünschte oder Führung der Anschlussleitung. • Schneidqualität zu erzielen. Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Werkzeug auf. Steckdose, damit das Gerät sicher vom Stromkreis getrennt wird. • Säubern Sie das Schweißgerät, sowie dessen Zube- hör regelmäßig von außen. Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hilfe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 24
Symbol for tungsten inert gas welding (TIG) Symbol for plasma cutting Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Technical data ....................32 Unpacking ......................33 Assembly ......................33 Before commissioning ..................33 Start up ......................33 Electrical connection ..................35 Maintenance and cleaning ................36 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................38 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 28
• Make sure that there is a sufficient air supply avail- resulting from careless behaviour). able. • Do not weld on containers, vessels or pipes that have contained flammable liquids or gases. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 30
In wet, humid or hot workplaces where humidity or electric shock by insulating against the workpiece. Do perspiration significantly reduces the resistance of not open the housing of the device. human skin and the insulating properties or protec- tive equipment. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
The user is This is to prevent: responsible for interference caused by the arc during • The risk of losing balance when pulling connected welding and the user must take appropriate protective cables or hoses. measures. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Energy efficiency of the consult with their physician and the manufacturer of power source the medical implant prior to operating the power tool. Power consumption in idle state Duty cycle X 160A 104A 100% 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
(A) and tighten the union nut tic bags, films or small parts! There is a danger of • Connect the cable (B) to the connection point choking or suffocating! marked with the plus pole, lock the connector by turning it clockwise. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
(8) and tighten the union nut. • Clamp the earth clamp (C) to the workpiece. • Now connect the power connection for the hose as- • Clamp the electrode in the electrode holder (F). sembly (H) and tighten the union nut 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(stainless steel, aluminium) or a damage. 5° arch of approach (soft steel). • To complete the working process, set the ON/OFF switch (16) to the “O” (“OFF”) position. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
• In the event of a defect or if it is necessary to replace • The symbol of the crossed-out dustbin means that parts of the device, please contact the appropriate waste electrical and electronic equipment must not specialist personnel. be disposed of with household waste. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Adapté au soudage en présence de risques électriques accrus Raccordement au réseau; nombre de phase , symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Tension nominale de marche à vide Tension du secteur www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein ou en cas de pluie ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Déballage ......................49 Structure ......................49 Avant la mise en service ..................49 Mise en service ....................49 Raccordement électrique .................. 51 Maintenance et nettoyage ................52 Stockage ......................52 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................54 www.scheppach.com FR | 41...
Seite 42
Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Seite 43
être encastré ou installé directement contre le mur, afin de permettre une circulation suffisante de l’air par la fente d’ouverture. Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé au secteur. Évitez toute traction sur le câble d’alimentation. www.scheppach.com FR | 43...
Seite 44
• En présence de tensions de contact électriques, ar- visible pendant l’exécution découpe. rêtez immédiatement l’appareil et faites-le contrôler par un spécialiste. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
à des exigences de sécurité doivent pièce à découper. Ne pas ouvrir le boîtier de l’équipe- uniquement être effectués par des soudeurs ment. qualifiés et vérifiés. Exemples : réservoirs sous pression, rails, fixations remorques, etc. www.scheppach.com FR | 45...
Seite 46
à un risque électrique accru, les peut être effectué en espaces confinés que si consignes de sécurité suivantes doivent être respec- des personnes qualifiées se trouvent à proximi- tées. té immédiate et peuvent intervenir si nécessaire. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
« Équipement de protection individuelle «. • aux dispositifs de mesure et d’étalonnage • à la résistance aux interférences provenant d’autres dispositifs situés à proximité • Moment de la journée où les travaux de soudage sont effectués. www.scheppach.com FR | 47...
Seite 48
3,5 - 4,5 bar Type de refroidissement l’air comprimé Poids 7,7 kg Quantité min. d’air 130 l/min comprimé Rendement énergétique de la source d’alimentation 0,1 mm – 12 mm Puissance de coupe (en fonction du matériau) 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
Veillez à affûter l’électrode dans le sens de ner dans le sens des aiguilles d’une montre. la longueur. La hauteur de la pointe est d’env. le double du diamètre de l’électrode. www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
• Portez des vêtements de protection respectant les prescriptions et préparez votre lieu de travail. • Fixez la borne de terre (C) sur la pièce usinée. • Fixez l’électrode dans le porte-électrode (F). 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
à ce que la buse soit libre et qu’au- Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- cun retour du métal en fusion ne puisse se pro- sentes sur les lignes de raccordement électriques. duire. Tenez l’écran de soudage devant votre visage commencez découpe plasma. www.scheppach.com FR | 51...
Seite 52
Recouvrez l’outil afin de risque d’endommager l’appareil. le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez • Avant d’effectuer quelque tâche de nettoyage sur le la notice d’utilisation à proximité de l’outil. 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
• En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 53...
Seite 54
Arc irrégulier/ Polarité incorrecte Raccorder la polarité correcte puissance de soudage Nettoyez soigneusement la pièce usinée jusqu’à La pièce usinée est peinte ce que la surface métallisée soit nue et exempte ou encrassée d’impuretés et de peinture. 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
Simbolo per il taglio al plasma Corrente continua Corrente alternata Adatto per saldature con rischio elettrico maggiore Ingresso alimentazione; Numero delle fasi nonché simbolo della corrente alternata e valore nominale della frequenza Tensione a vuoto nominale Tensione di rete www.scheppach.com IT | 55...
Seite 56
I raggi dell‘arco possono danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto e mai in caso di pioggia! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 57
Struttura ......................65 Prima della messa in funzione ................65 Messa in funzione ....................65 Allacciamento elettrico ..................67 Manutenzione e pulizia ..................68 Stoccaggio ......................68 Smaltimento e riciclaggio .................. 68 Risoluzione dei guasti ..................70 www.scheppach.com IT | 57...
Seite 58
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- Günzburger Straße 69 lizzo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità...
Seite 59
Accertarsi che l’apparecchio sia corret- o delle lesioni provocati da un uso non conforme. tamente collegato alla rete. Evitare qualsiasi tipo di sollecitazione derivane dalla trazione del cavo di rete. Spegnere l‘apparecchio prima di installarlo in un altro posto. www.scheppach.com IT | 59...
Seite 60
Le scarpe basse una superficie che possa causare scosse elettriche, non sono adatte, poiché le gocce di metallo incan- scintille e incendi. descente che cadono causano ustioni. 60 | IT www.scheppach.com...
Seite 61
• Assicurarsi sempre che lo schermo da saldatore sull‘alloggiamento della saldatrice, il quale è collega- funzioni correttamente con l‘ausilio di una sorgente to al conduttore di protezione dell‘impianto elettrico. luminosa chiara (per esempio un accendino) prima di iniziare i lavori di saldatura. www.scheppach.com IT | 61...
Seite 62
Il generatore di saldatura deve essere situato al di fuori dell‘area di lavoro o delle superfici elettricamente con- duttive e al di fuori della portata del saldatore. 62 | IT www.scheppach.com...
Seite 63
• I dispositivi e gli impianti messi in pericolo dalle ra- adeguato. diazioni di interferenza dovrebbero essere rimossi dall‘area di saldatura, ove possibile, oppure esse- re schermati. • Uso di un filtro elettromagnetico che riduce le inter- ferenze elettromagnetiche. www.scheppach.com IT | 63...
Seite 64
• Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘appa- 100% recchio. • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se presenti). • Controllare se il contenuto della fornitura è completo. 64 | IT www.scheppach.com...
Seite 65
• Avvitare infine il cappuccio torcia (20/21) nel corpo torcia, tuttavia stringendolo solo leggermente, l’elet- trodo deve potersi muovere liberamente. • Regolare ora l’elettrodo di tungsteno in modo che sporga di circa 5 mm dall’ugello del gas. • Infine stringere bene il cappuccio torcia. www.scheppach.com IT | 65...
Seite 66
• Tenere lo schermo protettivo da saldatore davanti al • Collegare il cavo di messa a terra (C) al punto di viso e iniziare a saldare. collegamento contrassegnato con il polo positivo, bloccare la spina girandola in senso orario. 66 | IT www.scheppach.com...
Seite 67
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- plasma forma un arco diritto (acciaio inossidabile, no essere utilizzati e rappresentano un pericolo mor- alluminio) o un arco a 5° (acciaio tenero). tale a causa dei danni all‘isolamento. www.scheppach.com IT | 67...
Seite 68
• Verificare regolarmente le resistenze di isolamento • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed della saldatrice. Impiegare a tal fine il dispositivo di elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- misurazione appropriato. ne della loro durata utile. 68 | IT www.scheppach.com...
Seite 69
Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 69...
Seite 70
Collegare la polarità corretta Arco / potenza di saldatura irregolare Pulire a fondo il pezzo da lavorare fino a quando la Il pezzo da lavorare è superficie non risulta metallica, priva di residui, sporco verniciato o sporco e vernice. 70 | IT www.scheppach.com...
Seite 71
Symbool voor handmatig booglassen met gecoate staafelektroden (MMA) Symbool voor lassen met wolfraam inert gas (TIG) Symbool voor plasmasnijden Gelijkstroom Wisselstroom Geschikt voor lassen bij verhoogd elektrisch gevaar Netingang; aantal fasen evenals het wisselstroomsymbool en de meetwaarde van de frequentie Nominale nullastspanning netspanning www.scheppach.com NL | 71...
Seite 72
Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien 72 | NL www.scheppach.com...
Seite 73
Uitpakken ......................80 Montage ......................80 Voor de ingebruikname..................81 In gebruik nemen ....................81 Elektrische aansluiting ..................83 Onderhoud en reiniging ..................83 Opslag ........................ 84 Afvalverwerking en hergebruik ................84 Verhelpen van storingen ..................85 www.scheppach.com NL | 73...
Seite 74
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type. Wij kunnen niet aansprake-...
Seite 76
• Booglassen / plasmasnijden genereert vonken en schoenen zijn niet geschikt, omdat vallende, gloei- druppels gesmolten metaal, het gelaste/gesneden ende metalen druppels brandwonden veroorzaken. werkstuk begint te gloeien en blijft relatief zeer lang • Draag geschikte kleding, geen synthetische kleding. heet. 76 | NL www.scheppach.com...
Seite 77
• Door lasspatten kan de veiligheidsruit beschadigd installatie. De laswerkzaamheden worden uitge- raken. Vervang direct beschadigde veiligheidsruiten voerd op een machine met een aardlekaansluiting. of veiligheidsruiten die krassen bevatten. www.scheppach.com NL | 77...
Seite 78
• Handschoenen van een geschikte stof (leder) moe- in de nabijheid van stroom voorziet. De aardlek- ten aan beide handen worden gedragen. Ze moeten schakelaar moet geschikt zijn voor alle stroomsoorten. in perfecte staat zijn. 78 | NL www.scheppach.com...
Seite 79
• Computers en andere microprocessorgestuurde Stroomverbruik P1 36,8 KVA • apparaten Beschermingsgraad • Televisie-, radio- en andere afspeelapparatuur Isolatieklasse IP 21S • Elektronische en elektrische veiligheidsvoorzieningen Koeltype • Personen met pacemakers of gehoorapparaten Gewicht 7,7 kg • Meet- en kalibratie-inrichtingen www.scheppach.com NL | 79...
Seite 80
Roestvrij staal: 1 - 8 mm • Schroef de spanhulsbehuizing (24/25) passend bij Materiaal Aluminium: 1 - 8 mm de te gebruiken wolfraamelektrode in het brandere- IJzer: 1 - 10 mm lement. Staal: 1 - 12 mm 80 | NL www.scheppach.com...
Seite 81
Als vuistregel geldt dat met argon als beschermgas en sen. de meest gebruikte wolfraamelektrodediameters van 1 • Om de werkzaamheden te beëindigen, stelt u de tot 4 mm, 5 tot 10 liter beschermgas per minuut moet aan/uit-schakelaar (16) in positie “O” (“OFF”). worden toegevoegd. www.scheppach.com NL | 81...
Seite 82
(38) en verbind deze met de aansluiting (14). • De stroom van het apparaat neemt af. • De vlamboog breekt af of wordt onstabiel. 82 | NL www.scheppach.com...
Seite 83
Slijtageonderdelen*: Aardklem, stroomkop, brander- een doorsnede hebben van 2,5 vierkante millimeter. kop, WIG-elektrode Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! den uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 83...
Seite 84
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (sta- tionair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 84 | NL www.scheppach.com...
Seite 85
Losse aansluitingen Controleer de aansluitingen en reinigen deze Onregelmatige Onjuiste polariteit Juiste polariteit aansluiten vlamboog / lasstroom Werkstuk is gelakt of Werkstuk grondig reinigen, tot het oppervlak blank verontreinigd metaal en vrij van vuil en verf is. www.scheppach.com NL | 85...
Seite 86
Corriente alterna Adecuado para soldar con un elevado peligro de descarga eléctrica Entrada de red; número de fases y símbolo de corriente alterna y valor de medición de frecuencia Tensión nominal en vacío Tensión de red 86 | ES www.scheppach.com...
Seite 87
Los rayos del arco voltaico pueden dañar los ojos y causar lesiones en la piel. ¡No utilice el aparato al aire libre ni en caso de lluvia! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 87...
Seite 88
Montaje ......................96 Antes de la puesta en marcha ................96 Ponerlo en funcionamiento ................96 Conexión eléctrica ..................... 99 Mantenimiento y limpieza ................. 99 Almacenamiento ....................100 Eliminación y reciclaje ..................100 Solución de averías ................... 101 88 | ES www.scheppach.com...
Seite 89
Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Scheppach GmbH nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Günzburger Straße 69 varse las normas técnicas generalmente reconocidas D-89335 Ichenhausen (Alemania) para el funcionamiento de máquinas de estructura si-...
Seite 90
Evite al cable de ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. conexión a la red cualquier esfuerzo de tracción. Desenchufe el aparato antes de emplazarlo en cual- quier otro lugar que desee. 90 | ES www.scheppach.com...
Seite 91
• En caso de accidentes, desenchufar inmediata- en la zona contrapuesta, no resultando visible. mente la fuente de corriente de soldadura de la red. www.scheppach.com ES | 91...
Seite 92
• La salida está medida para una temperatura am- • En lugares riesgo incendio biente de 20 °C. El tiempo de soldadura se puede plosión rigen disposiciones especiales. reducir a temperaturas más altas. 92 | ES www.scheppach.com...
Seite 93
113 V (valor para una buena visión y un trabajo sin fatiga. máximo) cuando marcha al ralentí. Este aparato de soldadura se puede utilizar en estos casos debido a la tensión de salida. www.scheppach.com ES | 93...
Seite 94
• La hora del día en la que se deben llevar a cabo los • La ropa de protección utilizada y todos los acceso- trabajos de soldadura. rios deben cumplir la norma “Equipo de protección personal”. 94 | ES www.scheppach.com...
Seite 95
360 x 146 x 235 mm x Al 104A Tensión de red U 230V~ / 50/60Hz 100% Consumo de potencia 36,8 KVA Tipo de protección Clase de aislamiento IP 21S Tipo de enfriamiento Peso 7,7 kg www.scheppach.com ES | 95...
Seite 96
• Indique en los pedidos nuestro número de artícu- 10. Ponerlo en funcionamiento lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡Atención! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato! 96 | ES www.scheppach.com...
Seite 97
(F) con el punto de conexión indica- utilizado. La distancia debe mantenerse constante, en la do del polo negativo y bloquee la clavija, gi- medida de lo posible, durante el proceso de soldadura. rándola en el sentido de las agujas del reloj. www.scheppach.com ES | 97...
Seite 98
RECIPIENTE DE AGUA DE CONDENSACIÓN flamación de los ojos y quemaduras en la piel. (40). Procure que no entre agua en el ventilador del • La escoria salpicada y fundida puede provocar le- aparato. siones oculares y quemaduras. 98 | ES www.scheppach.com...
Seite 99
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en tos: nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- • Datos de la placa de características de la máquina go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 99...
Seite 100
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. 100 | ES www.scheppach.com...
Seite 101
Polaridad incorrecta Conecte la polaridad correcta irregular / potencia de soldadura La pieza de trabajo está Limpie a fondo la pieza de trabajo hasta que la barnizada o sucia superficie esté libre de óxido, suciedad y pintura. www.scheppach.com ES | 101...
Seite 102
Corrente contínua Corrente alternada Adequado para soldar perante elevado perigo elétrico Entrada de energia; número de fases assim como símbolo de corrente alternada e potência efetiva da frequência Tensão nominal de funcionamento em vazio Tensão de rede 102 | PT www.scheppach.com...
Seite 103
Os feixes de arcos elétricos podem lesar os olhos e ferir a pele. Não utilize o aparelho ao ar livre e em caso de chuva! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo www.scheppach.com PT | 103...
Seite 104
Estrutura ......................112 Antes da colocação em funcionamento ............112 Colocação em funcionamento ................112 Ligação elétrica ....................114 Manutenção e limpeza ..................115 Armazenamento ....................115 Eliminação e reciclagem..................115 Resolução de problemas ................... 116 104 | PT www.scheppach.com...
Seite 105
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas. Não assumimos qualquer responsabi- D-89335 Ichenhausen, Alemanha lidade por acidentes ou danos que advenham do não...
Seite 106
Cer- tifique-se de que o aparelho está corretamente liga- do à alimentação. Evite qualquer esforço de tração do cabo de alimentação. Desligue o aparelho antes de o colocar noutro local. 106 | PT www.scheppach.com...
Seite 107
• No caso de acidentes desligar de imediato a fonte de corrente de soldadura da alimentação elétrica. • Caso ocorram tensões de contacto elétrico desco- nectar de imediato o aparelho e solicitar a verifica- ção por parte de um técnico especializado. www.scheppach.com PT | 107...
Seite 108
• Os feixes de arcos elétricos podem lesar os olhos Utilize os dispositivos em espaços abertos. Utilize ven- e ferir a pele. Use capacete e óculos de proteção. tilação para a remoção do fumo. • Use proteção auditiva e um colarinho alto e abotoado. 108 | PT www.scheppach.com...
Seite 110
ção de interferência devem ser, sempre que possí- reflexão de raios, no mínimo, até à altura da cabeça, vel, removidos da área de soldadura ou protegidos. p. ex. através de pintura adequada. • Utilização de um filtro eletromagnético, que reduz as interferências eletromagnéticas. 110 | PT www.scheppach.com...
Seite 111
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa- Ciclo de operação X relho. 160A • Remova o material de embalamento, assim como as 104A fixações de embalamento/transporte (se presentes). 100% • Verifique se o âmbito de fornecimento está comple- www.scheppach.com PT | 111...
Seite 112
• Ajuste o elétrodo de tungsténio de modo a que ele de adição [mm] WIG [mm] gás [mm] sobressaia em aprox. 5 mm do bocal de gás. • Por fim, aperte a capa de tocha para a fixar. 4 - 6 6 - 8 112 | PT www.scheppach.com...
Seite 113
Para tal, puxe o botão 80 - 130 A rotativo para fora e ajuste a pressão girando o bo- tão. Por fim, volte a empurrar o botão rotativo para 130 - 160 A dentro. www.scheppach.com PT | 113...
Seite 114
• O arco elétrico é interrompido ou torna-se instável. milímetros quadrados. As ligações e reparações do equipamento elétrico só m Atenção! devem ser executadas por um eletrotécnico. • A radiação do arco elétrico pode provocar inflama- ções nos olhos e queimaduras da pele. 114 | PT www.scheppach.com...
Seite 115
Peças de desgaste*: terminal de terra, boquilha de in- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de jeção, bico da tocha, elétrodo WIG livre vontade. * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 115...
Seite 116
Verificar as ligações e limpa-las Arco elétrico / Polaridade incorreta Ligar a polaridade correta desempenho de soldadura irregular Limpar exaustivamente a peça até a superfície estar Peça pintada ou suja nua e sem sujidade e tinta. 116 | PT www.scheppach.com...
Seite 119
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 120
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...