Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cameo S4 IP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S4 IP:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D'USO
RGB W
S4 IP
LED SOFTLIGHT PANEL - IP65
CLS4IP
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo S4 IP

  • Seite 1 USER‘S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D‘UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO RGB W S4 IP LED SOFTLIGHT PANEL - IP65 CLS4IP...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION MOUNT TV SPIGOT ON U-BRACKET STAND MOUNTING USE TV SPIGOT FOR TRUSS MOUNTING OMEGA BRACKET...
  • Seite 3 DEUTSCH INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE BEDIENUNG TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN STATIVMONTAGE TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN OMEGA-BÜGEL DIFFUSORSCHEIBE OPTIONALES ZUBEHÖR PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR ABMESSUNGEN (mm) TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE...
  • Seite 4 FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION DU GOUJON ADAPTATEUR TV SUR L’ÉTRIER EN U MONTAGE SUR TRÉPIED UTILISER UN GOUJON ADAPTATEUR TV POUR MONTAGE SUR TRAVERSE ÉTRIER OMEGA...
  • Seite 5 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES USO PREVISTO TÉRMINOS Y SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR VOLUMEN DE SUMINISTRO INTRODUCCIÓN CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U MONTAJE DEL TRÍPODE USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO SOPORTE DE MONTAJE OMEGA...
  • Seite 6 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA MONTAŻ ADAPTERA GWINTOWEGO NA UCHWYCIE U MONTAŻ NA STATYWIE KORZYSTANIE Z ADAPTERA GWINTOWEGO DO MONTAŻU NA TRAWERSIE UCHWYT OMEGA TARCZA DYFUZORA AKCESORIA DODATKOWE...
  • Seite 7 ITALIANO INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO UTILIZZO CONFORME SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI FORNITURA INTRODUZIONE CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE UTILIZZO INSTALLAZIONE DEL CODOLO TV SULLA STAFFA A U MONTAGGIO SU SUPPORTO UTILIZZARE CODOLI TV PER IL MONTAGGIO SU TRAVERSA STAFFA OMEGA DIFFUSORE...
  • Seite 46: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
  • Seite 48 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Seite 49 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z.
  • Seite 50 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme- speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
  • Seite 51: Hinweise Für Ortsveränderliche Outdoor-Geräte

    HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen. 3.
  • Seite 52: Eigenschaften

    Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü. ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE...
  • Seite 53 POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe (TRUE1 kompatibel). Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
  • Seite 54 LC-DISPLAY Das LC-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
  • Seite 55: Bedienung

    Ergonomischer Tragegriff für komfortablen Transport. BEDIENUNG ANMERKUNGEN Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit “Welcome to Cameo”, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Seite 56 DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER ARTNET- BZW. SACN-BETRIEBSART Die Hauptanzeige in der Artnet- bzw. sACN-Betriebsart zeigt den DMX-Modus, die aktuell eingestellte DMX-Startadresse, die IP-Adresse und Universum-Gruppe und das Universum an (siehe Abbildung). aktuell aktivierte Betriebsart W-DMX Status DMX-Modus DMX-Startadresse IP-Adresse Universum und Gruppe Encoder drücken = Encoder drücken = Auswahl der Betriebsart (Mode)
  • Seite 57: Dmx-Betriebsart Einstellen (Dmx Mode)

    DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück- Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder (ENTER).
  • Seite 58: Protocol Artnet Und Sacn

    Protocol Artnet und sACN Auswahl durch Drehen des linken Encoders, bestätigen durch Drücken, Wert bzw. Status ändern durch Drehen, bestätigen durch Drücken. Zurück mit ESC. Universe Einstellen des Universums 000 - 255 Universe Group Einstellen der Universum-Gruppe 000 - 127 DMX Address Einstellen der DMX-Startadresse 001 - 512...
  • Seite 59 STANDALONE BETRIEBSART CCT (Correlated Colour Temperature) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun CCT aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 60: Standalone Betriebsart Direct Led (Rgbw Farbmischung)

    STANDALONE BETRIEBSART DIRECT LED (RGBW Farbmischung) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Direct LED aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 61: Standalone Betriebsart Benutzerfarben (User Colour)

    STANDALONE BETRIEBSART FARB-PRESETS (GEL) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun GEL aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 62 STANDALONE BETRIEBSART BENUTZERFARBEN EDITIEREN (Edit User Colour) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück- Encoder in das Hauptmenü (Menu). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt Edit User Colour aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 63 STANDALONE BETRIEBSART FARBSEQUENZ (Play Loop) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Play Loop aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 64 Geben Sie jetzt der Farbsequenz einen individuellen, bis zu 12-stelligen Namen, indem Sie durch Drehen des linken Encoders einen Buchstaben, den Unterstrich oder eine Zahl für die erste Stelle des Namens auswählen und durch Drücken auf den linken Encoder bestätigen. Nun folgt die Eingabe für die zweite Stelle usw..
  • Seite 65: Slave-Betrieb

    EZ REMOTE STEUERUNG PER CAMEO UNICON (optional erhältlich) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun EZ Remote aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 66 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Menu). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Settings aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 67 Signal Fail = Betriebszustand Hold letzter Befehl wird gehalten bei DMX-Signal- Unterbrechung Blackout aktiviert Blackout User Colour aktiviert User Colour 8 Fade Out 10s Fade zu Blackout Full On Alle LEDs auf Maximalhelligkeit Dimmer = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX- Curve Wert an Exponential...
  • Seite 68 Red-Shift = Imitiert die Farbdrift deaktiviert Farbdrift beim Dimmen eines Halogenschein- Dim to Farbdrift aktiviert werfers. Beim Warm Herunterdimmen Scheinwerfers verändert sich die Farbtemperatur automatisch zunehmend zu wärmeren Weißtönen und Amber (und umgekehrt). PWM- LED PWM 650Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz Frequency Frequenz 1530Hz,...
  • Seite 69 Autolock = Automatische Automatische Sperrung der Bedienelemente Sperrung der nach ca. 1 Minute Inaktivität. Anzeige im Bedienelemente Display nach Bedienversuch: "Locked!" Entsperren: Gleichzeitiges Drücken des mittleren und rechten Encoders für ca. 5 Sekunden Automatische Sperrung der Bedienelemente deaktiviert = Lüftersteuerung Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit...
  • Seite 70 User = Belegen Sie User Button EZ Remote EZ Remote = Steuerung per Buttons User Button Mode CAMEO UNICON (optional 1 und 2 mit Selection erhältlich) je einer der Mode Selection = Stand Alone Stand Alone Direct Betriebsarten nacheinander Betriebsarten Colour durch wiederholtes Drücken des...
  • Seite 71: System Info

    HINWEIS Um mit Hilfe des Cameo UNICON DMX/RDM Controllers via Fixture Menu auf alle Menüpunkte im Scheinwerfer zugreifen zu können, befinden sich die Menüpunkte Stand Alone (mit allen Stand Alone Betriebsarten), EZ Remote und Slave außer im Mode-Menü zusätzlich im Hauptmenü.
  • Seite 72: Tv-Zapfen Am U-Bügel Montieren

    TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN Links und rechts neben dem M10 Schraubgewinde im TV-Zapfen befindet sich je ein Bolzen. Führen Sie die beiden Bolzen in die Löcher links und rechts neben dem Schraubloch im U-Bügel ein und schrauben den TV-Zapfen mit Hilfe der M10 Schraube, der Tellerfeder und der Unter- legscheibe am U-Bügel fest (siehe Abbildung).
  • Seite 73: Stativmontage

    STATIVMONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Seite 74: Tv-Zapfen Für Traversenmontage Nutzen

    TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Seite 75: Omega-Bügel

    OMEGA-BÜGEL Der Omega-Doppelbügel ist im Lieferumfang des Scheinwerfers enthalten. GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Seite 76: Diffusorscheibe

    DIFFUSORSCHEIBE Eine Standard Diffusorscheibe befindet sich im Lieferumfang. An der Oberkante des Scheinwer- fers befindet sich links und rechts je ein Verriegelungshebel für die Abdeckschiene (Abb. A und Detailansicht). Drücken Sie die Hebel Richtung Gehäusemitte und klappen die Abdeckschiene nach oben (Abb. B). Führen Sie nun die Diffusorscheibe von oben in die hinteren, breiten Nuten des Einbaufachs ein (Abb.
  • Seite 77: Ein- Und Ausbau

    Klappen Sie nun die Abdeckschiene zum Schließen des Einbaufachs wieder nach unten (Abb. D). Danach müssen die beiden Verriegelungshebel wieder Richtung Gehäuserand gedrückt werden. Achten Sie bei dem Vorgang darauf, dass die Hebel wieder korrekt einrasten und die Diffusorscheibe vor Herausfallen gesichert ist. - Abbildungen ähnlich - Hinweise: Eine Diffusorscheibe (bzw.
  • Seite 78: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Filterscheibe für hohe Diffusität 4-fach Flügelbegrenzer Filterscheibe für dunkle Front CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Filterscheibe für engen Richtgitter für eng Richtgitter für Abstrahlwinkel und erhöhte begrenzten Abstrahlwinkel begrenzten Beleuchtungsstärke Abstrahlwinkel CLSCENTERYOKE CLSVMOUNTAP CLS4IPPOYOKE 28 mm TV-Zapfen Doppel V-Mount Adapter Stangenbedienbarer mit Kugelgelenk...
  • Seite 79: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gep- flegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. ir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetrieb- nahme.
  • Seite 80: Abmessungen (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Seite 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLS4IP Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Softlight Farbspektrum: RGBWW LED Anzahl pro Farbe: LED Typ: 0,5 W Single Colour LEDs LED PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel (Standard Diffusor): 1/2 peak 101,5°...
  • Seite 82 Stromversorgungsanschluss: True 1 kompatible Buchsen IP Schutzart IP65 Umgebungstemperatur (in Betrieb): -15°C - 45°C Mindestabstand zur beleuchteten Fläche 0,5 m Mindestabstand zu normal entflammbaren 0,5 m Materialien Gehäusefarbe: schwarz Gehäusematerial: Magnesiumlegierung Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter Abmessungen (B x H x T, mit 884 x 442 x 153 mm Montagebügel): Gewicht (ohne Montagebügel und Diffusor):...
  • Seite 83: Erläuterungen Zur Ip-Schutzart

    ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wieder. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc.. 2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung: IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥...
  • Seite 84: Entsorgung

    ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment.
  • Seite 85: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Seite 246: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Seite 255 Roscolux Filter No. 4460...
  • Seite 263 Roscolux Filter No. 4460...
  • Seite 268 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.
  • Seite 269 Blue 3 fine 000 - 255 0% to 100% White 3 000 - 255 0% to 100% White 3 fine 000 - 255 0% to 100% Red 4 000 - 255 0% to 100% Red 4 fine 000 - 255 0% to 100% Green 4 000 - 255 0% to 100% Green 4 fine 000 - 255 0% to 100%...
  • Seite 272 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Cls4ip

Inhaltsverzeichnis