Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LG MU2R15 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MU2R15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly.
MULTI
Original instruction
[Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer]
LG Electronics Tianjin Appliances co.,Ltd.
No.09,Jinwei Road,Beichen District,Tianjin,China.
MFL70363724
Rev.00_220722
Copyright © 2017 - 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LG MU2R15

  • Seite 1 Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly. MULTI Original instruction [Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] LG Electronics Tianjin Appliances co.,Ltd.
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read the precautions in this This appliance is filled with flammable manual carefully before operat- refrigerant (R32) ing the unit. This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be equipment with reference to the read carefully.
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire. There is risk of fire or electric shock. • Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock due to dust, water etc.
  • Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not compress air or Oxygen and do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an oper- ating gas appliance or an operating electric heater) •...
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources. There is risk of fire, failure of the product, or electric shock. • Do not store or use or even allow flammable gas or com- bustibles near the product.
  • Seite 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and even- tual parts should be done in accordance with local and national standards. CAUTION Installation • Two or more people must lift and transport the product. Avoid personal injury.
  • Seite 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, sol- vents or splashing water etc. There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product. • Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
  • Seite 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If you swallow the battery fluid from a leak, wash out the in- side of your mouth thoroughly and then consult a doctor. Fail- ure to do so may result in serious health complications. • Do not let the air conditioner run for a long time when the hu- midity is very high and a door or a window is left open.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTALLATION PI485 INSTRUCTIONS TEST RUNNING INSTALLATION FUNCTION INSTALLATION OF OUT- DIP S/W Setting DOOR UNIT Forced Cooling Operation Wiring Error Check Select the best location Piping length and elevation Saving Power Consumption Refrigerant charge Night Quiet Mode Mode Lock...
  • Seite 10: Installation Parts

    INSTALLATION INSTALLATION Installation Parts Installation plate Type "B" screws Type "A" screw (6 EA) Type "A" screw (8 EA) Type "A" screw (7 EA) Type "A" screw and plastic anchors Holder Remote Control Clearance of side discharge unit [Unit : mm(inch)] Do not install the product where sufficient ventilation is not secured.
  • Seite 11: Installation Of Outdoor Unit

    INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Read completely, then follow step by step. Rooftop Installations You need to select adequate installation location considering the following conditions, and make If the outdoor unit is installed on a roof structure, sure to acquire the consent of the user.
  • Seite 12 INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Minimum floor area (IEC 60335-2-40:2013+A1:2016 Edition 5.1) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the mini- mum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted...
  • Seite 13 INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Minimum floor area (IEC 60335-2-40:2018 Edition 6.0) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the mini- mum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. - Console model(For EU market) should be installed only in accordance with IEC 60335-2-40:2018 Edition 6.0.
  • Seite 14: Piping Length And Elevation

    INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Piping length and elevation Multiple Piping Models (Unit: m) Max Elevation In - In Elevation Phase Capacity(kBtu/h) Total Length Max Length(A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 CAUTION Capacity is based on standard length and maximum allowance length is on the basis of reliability.
  • Seite 15: Flaring Work And Connection Of Piping

    FLARING WORK AND CONNECTION OF PIPING FLARING WORK AND CONNECTION OF PIPING Preparation of Piping - Main cause of gas leakage is defect in flaring work. Carry out correct flaring work in the follow- ing procedure. - Use the de-oxidized copper as piping materials to install. Cut the pipes and the cable - Use the piping kit accessory or the pipes pur- chased locally.
  • Seite 16: Connection Of Piping - Outdoor

    FLARING WORK AND CONNECTION OF PIPING Check Smooth all round - Compare the flared work with figure below. Inside is shining without scratches. - If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again. = Improper flaring = Inclined Surface...
  • Seite 17: Connecting The Cable Between Indoor Unit And Outdoor Unit

    CONNECTING THE CABLE BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT CONNECTING THE CABLE BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Connect the cable to the Indoor unit Connect the cable to the indoor unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit connection.
  • Seite 18: Connect The Cable To The Outdoor Unit

    CONNECTING THE CABLE BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Connect the cable to the Outdoor unit 1 Remove the cover control from the unit by Outdoor unit loosening the screw. Terminal block Connect the wires to the terminals on the control board individually as the following.
  • Seite 19 CONNECTING THE CABLE BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Precautions when laying power wiring Use round pressure terminals for connections to the power terminal block. Power wire Round pressure terminal When none are available, follow the instructions below. - Do not connect wiring of different thicknesses to the power terminal block. (Slack in the power wiring may cause abnormal heat.) - When connecting wiring which is the same thickness, do as shown in the figure below.
  • Seite 20: Forming The Piping

    FORMING THE PIPING FORMING THE PIPING Form the piping by wrapping the connecting In cases where the Outdoor unit is installed portion of the indoor unit with insulation mate- above the Indoor unit perform the following. rial and secure it with two kinds of vinyl tape. Tape the piping and connecting cable from - If you want to connect an additional drain down to up.
  • Seite 21: Air Purging And Evacuation

    AIR PURGING AND EVACUATION AIR PURGING AND EVACUATION CAUTION The air and moisture remaining in the refriger- ant system have undesirable effects as indi- cated below. To avoid nitrogen entering the refrigerant - Pressure in the system rises. system in a liquid state, the top of the cylinder must be higher than its bottom - Operating current rises.
  • Seite 22: Evacuation

    AIR PURGING AND EVACUATION WARNING - Replace the valve caps at both gas and liquid side service valves and fasten them tight. Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) This completes air purging with a vacuum pump. gas when doing leakage test or air purge. The air conditioner is now ready to test run.
  • Seite 23: Installation Pi485

    INSTALLATION PI485 INSTALLATION PI485 Fix the PI485 PCB as shown in Fig. Detailed installation method refer to PI485 Installation Manual. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h...
  • Seite 24: Test Running

    TEST RUNNING TEST RUNNING - For reference, the gas side pressure of opti- - Check that all tubing and wiring have been mum condition is as below.(Cooling) properly connected. - Check that the gas and liquid side service valves are fully open. The pressure of Outside ambi- Refrigerant...
  • Seite 25: Function

    FUNCTION FUNCTION DIP S/W Setting If you set the DIP Switch when power is on, the change in setting is not applica- ble. The changing setting is enabled only when Power is reset. DIP Switch Function 3 4 5 Normal Operation (No Function) Forced Cooling Operation Wiring Error Check Saving Power Consumption (Step 1)
  • Seite 26 FUNCTION 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30( 1Ø) kBtu/h DIPSW1 DIPSW1 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIPSW1...
  • Seite 27: Forced Cooling Operation

    FUNCTION Forced Cooling Operation Adding the refrigerant in winter. Setting Procedure Set the DIP Switch as follow after shutting the power source down. Reset the power. Check that the Red LED of PCB is on during work. (The indoor unit is operated by force.) Add the specific amount of refrigerant.
  • Seite 28: Saving Power Consumption

    FUNCTION Saving Power Consumption Example) If the Red LED blinks twice and the Green Saving Power Consumption operation is the LED blinks 3 times, 2nd pipe is connected to function which enables efficient operation by 3rd room. lowering the maximum power consumption value.
  • Seite 29: Night Quiet Mode

    FUNCTION Saving Power Consumption Current level. Phase 1Ø Model 11.5 11.5 Step1(A) Step2(A) Saving Power Consumption with Mode Lock. Saving Power Saving Power Consumption (step 1) Consumption (step 1) + Mode Lock (Cooling) + Mode Lock (Heating) Saving Power Saving Power Consumption (step 2) Consumption (step 2) + Mode Lock (Cooling)
  • Seite 30: Mode Lock

    FUNCTION Mode Lock Setting Procedure Set the DIP Switch as follow after shutting the power source down. Reset the power. Mode Lock with Night Quiet Mode Mode Lock (Cooling) Mode Lock (Cooling) + Night Quiet Mode + Night Quiet Mode (step 1) (step 2) Saving Power Consumption with Mode Lock.
  • Seite 31: Max Combination Capacity

    MAX COMBINATION CAPACITY MAX COMBINATION CAPACITY Multi Piping Type Capacity Combination Indoor Capacity Max Combination Capacity Max Room No. (kBtu/h) (kBtu/h) (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 32: Installation Guide At The Seaside

    INSTALLATION GUIDE AT THE SEASIDE INSTALLATION GUIDE Windbreak AT THE SEASIDE CAUTION Sea wind · Air conditioners should not be installed in areas where corrosive gases, such as acid or alkaline gas, are produced. · Do not install the product where it could be exposed to sea wind (salty wind) - It should be strong enough like concrete to directly.
  • Seite 33: Model Designation

    SEASONAL WIND AND CAUTIONS IN WINTER Airborne Noise Emission The height of H frame must be more than 2 times the snowfall and its width The A-weighted sound pressure emitted by shall not exceed the width of the prod- this product is below 70 dB. uct.
  • Seite 34 L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato. Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro per usarlo in futuro. MULTI Traduzione delle istruzioni originali www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 35: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le precauzioni Questo elettrodomestico è pieno di contenute nel presente manuale prima di frigorigeno infiammabile (R32). avviare il funzionamento dell'apparecchio. Questo simbolo indica che un tecnico Questo simbolo indica che il Manuale specializzato dovrebbe gestire di istruzioni dovrebbe essere letto con quest'attrezzatura facendo riferimento al...
  • Seite 36 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualifi- cato o a un centro di assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di ri- parare il prodotto da soli. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. •...
  • Seite 37 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Controllare il refrigerante utilizzato. Leggere attentamente l'etichetta del prodotto. L'uso di un refrigerante non corretto può impedire il normale fun- zionamento dell'unità. • Non accendere l'interruttore o avviare l'alimentazione di corrente quando il pannello anteriore, l'armadietto, la copertura superiore o il coperchio della scatola di controllo sono aperti o rimossi.
  • Seite 38 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non toccare, utilizzare o riparare il prodotto con le mani bagnate. Estrarre il cavo di alimentazione tenendolo per la testa della spina. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Non posizionare stufe o altre apparecchiature di riscaldamento vicino al cavo di alimentazione.
  • Seite 39 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Pulizia periodica (più di una volta l'anno) della polvere o delle particelle di sale attaccate allo scambiatore di calore utilizzando acqua. • Lo smontaggio dell'unità, e il trattamento dell'olio di refrigerazione e delle eventuali parti, sono operazioni che dovrebbero essere effettuate se- guendo le normative locali e nazionali.
  • Seite 40 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggres- sivi o spruzzare con acqua, ecc.. Esiste il rischio di incendio, scossa elet- trica o danno alle parti in plastica del prodotto. • Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria.
  • Seite 41 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Se si ingerisce il fluido della batteria fuoriuscito da una perdita, sciacquare a fondo il cavo orale quindi consultare un medico. In mancanza di ciò posso verificarsi complicazioni gravi per la salute. • Non lasciare il condizionatore in funzione a lungo in condizioni di umidità estrema e con una finestra o una porta aperta.
  • Seite 42 INDICE INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PI485 SICUREZZA MARCIA DI COLLAUDO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE DELL'U- Impostazione di interruttore DIP NITÀ ESTERNA Funzionamento di raffreddamento forzato Controllo errore di cablaggio Scegliere la posizione migliore Lunghezza e elevazione delle tubature Risparmio di consumo di energia Carica di refrigerante Modo silenzioso notturno Modo di blocco...
  • Seite 43 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Parti di installazione Piastra di installazione Viti di tipo "B" Vite di tipo "A" (6 cd) Vite di tipo "A" (8 cd) Vite di tipo "A" (7 cd) Vite di tipo "A" con ancoraggio di plastica Supporto per telecomando Margine dell’unità...
  • Seite 44: Installazione Dell'unità Esterna

    INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Leggere attentamente e seguire passo passo. Installazioni su tetti È necessario selezionare un adeguato luogo Se l’unità esterna viene installata su un tetto, per l’installazione tenendo conto delle seguen- accertarsi che l’unità sia a livello. Accertarsi ti condizioni, assicurandosi di ottenere il con- che la struttura del tetto e il metodo di fissag- senso dell'utente.
  • Seite 45 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Area del pavimento minima - L'apparecchio deve essere installato, custodito e messo in funzione in una stanza nella quale la super- ficie del pavimento sia superiore all'area minima. - Utilizzate il grafico della tabella per determinare l'area minima. Amin (m A pavimento A muro...
  • Seite 46: Carica Di Refrigerante

    INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Lunghezza e elevazione delle tubature Modelli con tubature multiple (Unità: m) Lunghezza com- MAX Lunghezza Max elevazione In - In Elevazione Phase Capacità(kBtu/h) plessiva (A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 ATTENZIONE La capacità è basata sulla lunghezza stan- dard e la lunghezza massima permissibile è...
  • Seite 47: Preparazione Dei Tubi

    LAVORO DI SVASATURA E CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI LAVORO DI SVASATURA E CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI Preparazione dei tubi Le perdite di gas sono causate principalmente da un lavoro di svasatura difettoso. Eseguire il lavoro di svasatura seguendo la procedura riportata di seguito: - Utilizzare il rame disossidato come materiale per tubazioni per l'installazione.
  • Seite 48 LAVORO DI SVASATURA E CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI Verifica Completamente uniforme - Confrontare la svasatura con la figura in basso. Interno privo di graffi - Se la svasatura è difettosa, tagliare la sezione svasata e ripetere la svasatura. = Svasatura errata = Inclinato Superficie Spaccato Spessore...
  • Seite 49 COLLEGAMENTO DEL CAVO TRA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA COLLEGAMENTO DEL CAVO TRA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Collegamento del cavo all'unità interna. Collegare il cavo all’unità interna collegando i fili ai terminali situati sulla scheda di controllo secon- do il collegamento all’unità esterna. (Accertarsi che il colore dei fili dell’unità esterna e i numeri dei terminali siano uguali a quelli dell’unità...
  • Seite 50 COLLEGAMENTO DEL CAVO TRA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Collegamento del cavo all’unità esterna Unità esterna 1 Allentare la vite e rimuovere il coperchio del vano elettrico dell’unità. Collegare uno Morsettiera alla volta i cablaggi ai relativi terminati della piastra elettrica, come indicato nel seguito. Maggiore di 15 mm 2 Assicurare il cablaggio alla piastra elettrica con dei fissaggi (fermi di bloccaggio).
  • Seite 51 COLLEGAMENTO DEL CAVO TRA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Precauzioni durante la posa dei cavi di alimentazione Utilizzare capocorda a pressione tondi per le connessioni alla morsettiera. Cavo di alimentazione Capocorda a pressione tondo Se non sono disponibili questi pezzi, seguire le istruzioni di seguito. - Non collegare cavi di spessore diverso alla morsettiera.
  • Seite 52 FORMATURA DELLA TUBATURA FORMATURA DELLA TUBATURA Formare la tubatura avvolgendo la porzione di Se l’unità esterna è installata sopra l’unità connessione dell’unità interna con materiale interna, procedere come segue. isolante e fissarla con due tipi di nastro adesi- Inserire tubatura e cavo di collegamento dal basso verso l’alto.
  • Seite 53: Spurgo Dell'aria

    SPURGO ED EVACUAZIONE ARIA SPURGO ED EVACUAZIONE ARIA ATTENZIONE L’aria e l’umidità residue all’interno del siste- ma refrigerante hanno effetti indesiderati, come indicato di seguito. Per evitare l’ingresso di azoto nel sistema - Aumento della pressione del sistema. refrigerante in stato liquido, la parte supe- riore del cilindro deve essere più...
  • Seite 54 SPURGO ED EVACUAZIONE ARIA AVVERTENZA - Rimontare i cappucci delle valvole al lato gas e liquidi e serrarle completamente. Usare una pompa a vuoto o gas inerte Lo spurgo dell’aria con la pompa del vuoto è completo. (azoto) quando si esegue il test di perdita Il condizionatore è...
  • Seite 55 INSTALLAZIONE PI485 INSTALLAZIONE PI485 Fissare la PI485 PCB come indicato dalla figura. Metodo di installazione dettagliato vedere il manuale d'installazione PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h...
  • Seite 56: Preparazione Del Telecomando

    MARCIA DI COLLAUDO MARCIA DI COLLAUDO - Controllare che tubature e cablaggi siano col- - Per riferimento, la pressione lato gas per una legati correttamente. condizione ottimale è come mostrato di seguito (Raffreddamento) - Verificare che le valvole gas e liquidi siano completamente aperte.
  • Seite 57 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Impostazione di interruttore DIP Se impostate l'interruttore DIP quando l'alimentazione è inserita, l’impostazione cambia- ta non sarà applicabile in pratica. La variazione dell’impostazione è consentita solo quan- do l’alimentazione è ripristinata. l'interruttore DIP Funzione Funzionamento normale (Nessun funzionamento) Funzionamento di raffreddamento forzato Controllo errore di cablaggio Risparmio di consumo di energia (fase 1)
  • Seite 58 FUNZIONAMENTO 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 59 FUNZIONAMENTO Funzionamento di raffreddamento forzato Aggiunta di refrigerante in inverno. P P rocedure d’Impostazione Impostare l’interruttore DIP come segue escludendo l’alimentazione di energia. Impostazione della potenza Controllare che il LED rosso della scheda PCB sia attivo durante il lavoro. (L’unità interna è azionata forzatamente) Aggiungere la specifica quantità...
  • Seite 60 FUNZIONAMENTO Risparmio di consumo di energia Esempio) Se il LED rosso lampeggia due volte e il LED L’operazione di risparmio di consumo di ener- verde lampeggia 3 volte, la 2a tubazione è col- gia è la funzione che permette un funziona- legata al 3°...
  • Seite 61 FUNZIONAMENTO Valore di corrente per risparmio di consumo di energia. Phase 1Ø Modello Fase1(A) Fase2(A) Risparmio di consumo di energia con modo di blocco. Risparmio energetico: Risparmio energetico: Consumo (fase 1) + Modo Consumo (fase 1) + Modo di blocco (raffreddamento) di blocco (riscaldamento) Risparmio energetico: Risparmio energetico:...
  • Seite 62 FUNZIONAMENTO Modo di blocco Procedura d’impostazione Impostare l’interruttore DIP come segue dopo aver escluso l’alimentazione di energia. Solo modo di raffreddamento Solo modo di riscadamento Impostazione della potenza. Modo di blocco con modo silenzioso notturno Modo di blocco (raffred- Modo di blocco (raffred- damento) + modo silen- damento) + modo silen- zioso notturno (fase 1)
  • Seite 63 MASSIMA CAPACITÀ DI COMBINAZIONE MASSIMA CAPACITÀ DI COMBINAZIONE Tipo a più tubature Capacità Capacità combinazione interna Massima capacità di combina- N. max locali (kBtu/h) (kBtu/h) zione(kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 64 GUIDA PER L'INSTALLAZIONE IN LOCALITÀ MARINE GUIDA PER L'INSTALLAZIONE IN LOCALITÀ MARINE ATTENZIONE Frangivento • I condizionatori non devono essere installati in aree in cui vengono prodotti gas corrosivi, come gas acidi e alcalini. Vento marino • Non installare il prodotto in luoghi espo- sti direttamente al vento di mare (spruz- zo di sale).
  • Seite 65: Unità Interna

    PRECAUZIONI PER I PERIODI INVERNALI IN PARTICOLARE IN CASO DI VENTO STAGIONALE Emissione rumore durante l'uso L’altezza del telaio H deve essere pari al dop- pio del livello di neve e la larghezza non deve La pressione acustica con pesatura A emessa da superare quella del prodotto.
  • Seite 66 El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado nacionales por el personal autorizado. Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias. MULTI Traducción de las instrucciones originales www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 67: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea las precauciones en este manu- Este aparato está lleno de refrigerante al cuidadosamente antes de operar inflamable (R32). la unidad. Este símbolo indica que el personal de ser- Este símbolo indica que el Manual vicio debe manipular este equipo según lo de uso debe leerse atentamente.
  • Seite 68 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para eléctrico, contacte con su proveedor, vendedor, un electricista cualifi- cado o con un Centro de Servicio Autorizado. No desmonte ni repare el aparato usted mismo. Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Conecte la unidad siempre a una toma de tierra como muestra el esquema de cableado.
  • Seite 69 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Asegúrese de comprobar el uso del refrigerante. Lea la etiqueta de la uni- dad. Un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la unidad. • No encienda el interruptor ni la energía cuando el panel frontal, el gabi- nete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de control se hayan reti- rado o abierto.
  • Seite 70 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No toque, utilice o repare la unidad con las manos mojadas. Sujete el en- chufe al tirarlo. Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio. • No coloque una estufa u otro aparato de calefacción cerca del cable de ali- mentación.
  • Seite 71 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Asegúrese de ventilar suficientemente la estancia cuando este aparato de aire acondicionado y un aparato de calefacción, como, por ejemplo, una estufa, se utilicen simultáneamente. De lo contrario, podría ocasionarse un incendio, lesiones graves o fallos del aparato. •...
  • Seite 72 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No bloquee la entrada o salida del flujo del aire. Podría causar averías en el producto. • Utilice un paño suave para su limpieza. No use detergentes agresivos, di- solventes ni deje salpicar agua, etc. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños a las partes plásticas del producto.
  • Seite 73 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No deje funcionando el aparato de aire acondicionado durante un largo pe- riodo de tiempo cuando la humedad sea muy alta y esté abierta alguna puerta o ventana. Puede condensarse la humedad y mojar o dañar el mobi- liario.
  • Seite 74 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPOR- INSTALACIÓN DEL PI485 TANTES DE SEGURIDAD COMPROBACIÓN INSTALACIÓN FUNCIÓN INSTALACIÓN DE LA UNI- Configuración del interruptor DIP DAD EXTERIOR Funcionamiento en modo refrigeración forzada Comprobación de un error de cableado Seleccione el mejor lugar Longitud y altura de la canalización Ahorro de energía Carga de refrigerante...
  • Seite 75: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN Piezas para instalación Placa de instalación Tornillos tipo “B” Tornillos tipo “A” (6 uds.) Tornillos tipo “A” (8 uds.) Tornillos tipo “A” (7 uds.) Tornillo tipo “A” y fijaciones plásticas Soporte para el mando a distancia Espacio libre en el lateral de la unidad de descarga [Unidad: mm (pulgadas)] No instale el producto en un lugar en el que no haya ventilación suficiente.
  • Seite 76: Instalación De La Unidad Exterior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Lea completamente estas instrucciones y sí- Instalaciones en el tejado galas paso a paso. Si la unidad externa está instalada en una Debe seleccionar la ubicación de instalación estructura de tejado, asegúrese de que la uni- adecuada considerando las siguientes condi- dad está...
  • Seite 77 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Área mínima de suelo - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. Amin (m De suelo De montaje en pared...
  • Seite 78: Longitud Y Altura De La Canalización

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Longitud y altura de la canalización T T ipo canalización múltiple (Unidad: m) Capacidad Longitud máx. Phase Longitud total Altura máx. (h1) Altura In - In (h2) (kBtu/h) (A/B) 14/16 1Ø 24/27 PRECAUCIÓN La capacidad está basada en la longitud estándar, y la longitud máxima permitida está...
  • Seite 79: Trabajo De Soldadura Y Conexión De La Canalización

    TRABAJO DE SOLDADURA Y CONEXIÓN DE LA CANALIZACIÓN TRABAJO DE SOLDADURA Y CONEXIÓN DE LA CANALIZACIÓN Preparación de las tuberías La principal causa de las fugas de gas es un defecto en el proceso de conexión por abocardado. Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. - Use el cobre desoxidado como materiales de tubería para instalar.
  • Seite 80: Conexión De La Canalización - Exterior

    TRABAJO DE SOLDADURA Y CONEXIÓN DE LA CANALIZACIÓN Comprobación Suave por todos los lados - Compare el abocinado con la ilustración. Brilla por dentro sin rayas - Si observa que el abocinado es defectuoso, recorte la sección abocinada y vuelva a abocinar. = Abocinado incorrecto = Inclinado Superficie...
  • Seite 81: Conexión Del Cable Entre Las Unidades Interior Y Exterior

    CONEXIÓN DEL CABLE ENTRE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR CONEXIÓN DEL CABLE ENTRE LAS UNIDA- DES INTERIOR Y EXTERIOR Conectar el cable a la unidad interior Conecte el cable a la unidad interior uniendo los cables a las terminales de la placa de control indi- vidualmente según la conexión de la unidad exterior.
  • Seite 82: Conecte El Cable A La Unidad Exterior

    CONEXIÓN DEL CABLE ENTRE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR Conecte el cable a la unidad exterior. 1 Retire la cubierta de control de la unidad Unidad exterior aflojando el tornillo. Conecte los cables a Bloque terminal los terminales en la placa de control indivi- dualmente de la siguiente manera.
  • Seite 83 CONEXIÓN DEL CABLE ENTRE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR Precauciones al disponer el cableado de alimentación Use terminales de presión redondos para realizar las conexiones del bloque de terminales de alimentación. Cable de alimentación Terminal de presión redondeado Cuando no haya ninguno disponible, siga estas instrucciones. - No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de alimentación.
  • Seite 84: Monte Las Tuberías

    MONTE LAS TUBERÍAS MONTE LAS TUBERÍAS Monte las tuberías envolviendo la porción de En casos en los que la unidad exterior se ins- conexión de la unidad interior con material ais- tale sobre la unidad interior, siga estas instruc- lante y asegúrelo con dos tipos de cintas de ciones.
  • Seite 85: Purgado De Aire Y Evacuación

    PURGADO DE AIRE Y EVACUACIÓN PURGADO DE AIRE Y EVACUACIÓN PRECAUCIÓN El aire y la humedad que quedan en el siste- ma refrigerante provocan efectos no desea- dos como se indica a continuación. Para evitar que entre el nitrógeno en el - Incremento de la presión en el sistema.
  • Seite 86: Evacuación

    PURGADO DE AIRE Y EVACUACIÓN ADVERTENCIA - Recambie las tapas de las válvulas en las válvu- las de servicio tanto del gas como del líquido y apriételas bien. Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de Con esto queda completada la purga de aire con escape o purga de aire.
  • Seite 87: Instalación Del Pi485

    INSTALACIÓN DEL PI485 INSTALACIÓN DEL PI485 Instale la PCI PI485 como se muestra en la ilustració n. Para obtener el método de instalación detallada, consulte el Manual de instalación del PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h...
  • Seite 88: Comprobación

    COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN - Compruebe todas las tuberías y el cableado - Referencia: La presión del gas en condicio- para verificar que han sido debidamente nes óptimas es la siguiente (para enfriar) conectadas. - Compruebe que las válvulas del gas y del Temp Presión de la válvu- líquido están totalmente abiertas.
  • Seite 89: Función

    FUNCIÓN FUNCIÓN Configuración del interruptor DIP Si configura el interruptor DIP cuando la alimentación está encendida, los cambios no se aplicarán. Todo cambio de configuración se activa solo cuando se reinicia la alimentación. Interruptor DIP Función Funcionamiento normal (Sin función) Funcionamiento en modo refrigeración forzada Comprobación de un error de cableado Ahorro de energía (Paso 1)
  • Seite 90 FUNCIÓN 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 91: Funcionamiento En Modo Refrigeración Forzada

    FUNCIÓN Funcionamiento en modo refrigeración forzada Añada el refrigerante en invierno. P P roceso de configuración Configure el interruptor DIP de la manera siguiente tras parar la fuente de alimentación. Reinicie la alimentación Compruebe que el LED rojo del PCB está encendido durante la operación. (La unidad interior funciona de manera forzada) Añada la cantidad específica de refrigerante.
  • Seite 92: Ahorro De Energía

    FUNCIÓN Ahorro de energía Ejemplo) Si el LED rojo parpadea dos veces y el LED El funcionamiento en modo ahorro de energía verde tres, el segundo conducto está conecta- es la función que permite un funcionamiento do a la tercera habitación. eficiente al reducir el valor máximo del consu- mo eléctrico.
  • Seite 93: Modo Noche

    FUNCIÓN Nivel actual de ahorro de energía. Phase 1Ø Modelo Paso1(A) Paso2(A) Ahorro de energía en bloqueo de modo. Ahorro de energía: Ahorro de energía: Consumo (Paso 1) + bloqueo Consumo (Paso 1) + bloqueo de modo (Refrigeración) de modo (Calefacción) Ahorro de energía: Ahorro de energía: Consumo (Paso 2) + bloqueo...
  • Seite 94 FUNCIÓN Bloqueo de modo Proceso de configuración Configure el interruptor DIP de la manera siguiente tras parar la fuente de alimentación. Solo modo refrigeración Solo modo calefacción Reinicie la alimentación. Bloqueo de modo en modo noche Bloqueo de modo (Refri- Bloqueo de modo (Refri- geración) + modo noche geración) + modo noche...
  • Seite 95: Capacidad De Combinación Máxima

    CAPACIDAD DE COMBINACIÓN MÁXIMA CAPACIDAD DE COMBINACIÓN MÁXIMA Tipo canalización múltiple Capacidad Nº máximo de Capacidad de combinación inte- Capacidad de combinación inte- (kBtu/h) estancias rior (kBtu/h) rior (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 96: Guía De Instalación Para El Entorno Costero

    GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL ENTORNO COSTERO GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL ENTORNO COSTERO PRECAUCIÓN Cortavientos • Los aparatos de aire acondicionado no Viento del mar deben instalarse en áreas donde se pro- duzcan gases corrosivos, como los alcali- nos o los ácidos. •...
  • Seite 97: Designación Del Modelo

    PRECAUCIONES INVERNALES, ESPECIALES PARA EL VIENTO ESTACIONAL Emisiones de ruido aéreo La altura de la estructura H debe ser 2 veces superior al nivel de nieve, y su La presión sonora de ponderación A emitida anchura no debera exceder el ancho del por este producto está...
  • Seite 98 L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. MULTI Traduction de l’instruction originale www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 99 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez soigneusement les précautions Cet appareil est rempli de réfrigérant inflam- de ce manuel avant de faire fonction- mable (R32). ner l’unité. Ce symbole indique qu'un personnel de serv- Ce symbole indique que le manuel d'u- ice devrait manipuler cet équipement en se tilisation doit être lu attentivement.
  • Seite 100 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Raccordez toujours le climatiseur à la terre conformément au schéma électrique. Ne raccordez pas la ligne de terre à un tuyau de gaz, une conduite d'eau, un paratonnerre ou une ligne de terre pour le téléphone. À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique.
  • Seite 101 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N'allumez pas le disjoncteur ou l'alimentation si le panneau avant, l'ar- moire, le couvercle supérieur, le couvercle de la boîte de commande sont retirés ou ouverts. Cela peut provoquer un incendie, une électrocution, une explosion ou la mort. •...
  • Seite 102 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne placez pas un chauffage ou autre appareil dégageant de la chaleur à proximité du cordon d'alimentation. Il existe un risque de décharge élec- trique ou d'incendie. • Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants élec- triques.
  • Seite 103 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Nettoyage périodique (plus d'une fois par an) de la poussière ou des parti- cules de sel collées sur l'échangeur de chaleur en utilisant de l'eau. • Le démontage de l'unité, le traitement de l'huile réfrigérante et des pièces éventuelles doivent être effectués conformément aux normes locales et nationales.
  • Seite 104 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents agressifs ni de solvants corrosifs et évitez les éclaboussures d'eau. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de dommage des pièces en plastique du climatiseur. •...
  • Seite 105 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Si vous ingérez le liquide qui s'échappe des piles, lavez-vous bien l'inté- rieur de la bouche et consultez un médecin. Vous risquez sinon de graves complications de santé. • Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité...
  • Seite 106 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION PI485 IMPORTANTES TEST DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION FONCTION INSTALLATION DE L'UNITÉ Réglage Commutateur DIP EXTÉRIEURE Fonctionnement de Refroidissement en Mode Forcé Choisir le meilleur emplacement Contrôle des Erreurs de Câblage Longueur et hauteur des tuyaux Economie de la Consommation d’Energie Charge de fluide frigorigène Mode Nuit Silencieuse...
  • Seite 107: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Pièces d’installation Platine d'installation Vis de type "B" Vis de type "A" (6 EA) Vis de type "A" (8 EA) Vis de type "A" (7 EA) Vis de type "A" et chevilles en plastique Support de télécommande Espace sur le côté de l'unité de refoulement [Unité : mm(pouces)] N'installez pas l'appareil à...
  • Seite 108: Installation De L'unité Extérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Lissez en entier ces instructions, puis suivez- Installations en toiture les pas à pas. Si l'unité extérieure est installée sur la structu- Vous devez choisir l'emplacement d'installa- re du toit, assurez-vous de mettre au niveau tion adéquat en fonction des critères suivants l'unité.
  • Seite 109 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Surface minimale du sol - L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface de plancher supérieure à la surface minimale. - Utilisez le graphique du tableau pour déterminer la zone minimale. Amin (m Montage au sol Montage mural...
  • Seite 110: Longueur Et Hauteur Des Tuyaux

    INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Longueur et hauteur des tuyaux Type multituyau (Unité: m) Capacité en Longueur maxi Hauteur maxi Hauteur relative Phase Longueur totale (kBtu/h) (A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 ATTENTION la capacité est évaluée pour une longueur de tuyau standard, et la longueur maxi- male des tuyaux est établie sur des cri- tères de fiabilité.
  • Seite 111: Travail D'évasage Et De Raccordement Des Tuyaux

    TRAVAIL D'ÉVASAGE ET DE RACCORDEMENT DES TUYAUX TRAVAIL D'ÉVASAGE ET DE RACCORDEMENT DES TUYAUX Préparation des conduits La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez correc- tement le travail d'évasement en suivant la procédure ci-dessous. - Utilisez le cuivre désoxydé...
  • Seite 112: Raccordement Des Tuyaux - Extérieur

    TRAVAIL D'ÉVASAGE ET DE RACCORDEMENT DES TUYAUX Vérifiez Polir tout rond - Comparez votre travail d'évasement avec la figu- L'intérieur du tuyau est re ci-dessous. brillant et sans rayures - Si vous notez que l'évasement est défectueux, = Evasement incorrect = coupez la section évasée et refaites l'évasement.
  • Seite 113: Branchement Du Câble Entre L'unité Intérieure Et L'unité Extérieure

    BRANCHEMENT DU CÂBLE ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE BRANCHEMENT DU CÂBLE ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE Raccordez le câble à l'unité intérieure. Connect the cable to the indoor unité by connecting the wires to the terminals on the control Raccordez le câble à...
  • Seite 114: Branchez Le Câble À L'unité Extérieure

    BRANCHEMENT DU CÂBLE ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE Branchez le câble à l'unité extérieure. Unité extérieure 1 Enlevez le couvercle du tableau de commande de l'unité en desserrant la vis. Branchez un à un Plaque à bornes les fils aux bornes du tableau de commande Plus de 15mm comme indiqué...
  • Seite 115 BRANCHEMENT DU CÂBLE ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE Soyez vigilant lors de l’installation du câblage d’alimentation Utilisez des bornes de pression de forme arrondie pour les raccordements aux bornes aalimentation. Borne de pression Câble d’alimentation de forme arrondie Si vous ne disposez pas de câble, suivez les instructions ci-dessous. - Ne connectez pas des câbles d’épaisseurs différentes aux bornes d alimentation (tout jeu au niveau des câbles d’alimentation peut générer une chaleur anormale).
  • Seite 116: Montez La Tuyauterie

    MONTEZ LA TUYAUTERIE MONTEZ LA TUYAUTERIE Montez la tuyauterie en enveloppant la portion Au cas où l'unité extérieure serait installée au- de raccordement de l'unité intérieure avec du dessus de l'unité intérieure, faites comme suit matériel isolant et assurez-le avec deux types Collez avec du ruban adhésif la tuyauterie de ruban adhésif.
  • Seite 117: Purge Et Évacuation D'air

    PURGE ET ÉVACUATION D'AIR PURGE ET ÉVACUATION D'AIR ATTENTION L’air et l’humidité qui restent à l’intérieur du système frigorifique ont les effets indésirables ci-dessous indiqués Pour éviter que l'azote à l'état liquide - La pression à l'intérieur du système augmente. pénètre dans le système frigorifique, la - Le courant de fonctionnement augmente.
  • Seite 118: Evacuation

    PURGE ET ÉVACUATION D'AIR AVERTISSEMENT - Remettez à sa place les bouchons des vannes ainsi que les vannes de services des phases gaz et liquide, puis serrez-les complètement. Utilisez une pompe à vide ou un gaz Iner- te (azote) lorsque vous faites des essais La purge de l'air à...
  • Seite 119: Installation Pi485

    INSTALLATION PI485 INSTALLATION PI485 Fixez le PI485 PCB comme indiqué sur les figures ci-dessous. Pour plus d'informations sur l'installation du PI485, consultez le guide d'installation spécifique. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 120: Test De Fonctionnement

    TEST DE FONCTIONNEMENT TEST DE FONCTIONNEMENT - Vérifiez que tous les tuyaux et les câbles ont - Pour référence, la pression de la vanne de été correctement connectés. service de gaz à sa condition optimale est la suivante (Refroidissement) - Vérifiez que les vannes de service de gaz et de liquide sont complètement ouvertes.
  • Seite 121: Fonction

    FONCTION FONCTION Réglage Commutateur DIP Si vous réglez le Commutateur DIP alors que l’unité est en marche, le réglage ne sera pas immédiatement actif. Le changement du réglage ne devient actif que lorsque le mode Marche est réinitialisé. Commutateur DIP Fonction Fonctionnement Normal (Aucune Fonction) Fonctionnement de Refroidissement en Mode Forcée...
  • Seite 122 FONCTION 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 123: Fonctionnement De Refroidissement En Mode Forcé

    FONCTION Fonctionnement de Refroidissement en Mode Forcé Ajout du refrigérant en hiver. P P rocédure de Réglage Réglez le Commutateur comme suit ayant au préalable coupé la source d’alimentation en énergie. Réinitialisez l’alimentation Vérifiez le voyant DEL rouge du PCB est allumé lors du travail. (L’unité...
  • Seite 124: Economie De La Consommation D'energie

    FONCTION Economie de la Consomma- Exemple) Si le voyant DEL rouge clignote deux fois et le tion d’Energie voyant DEL vert clignote 3 fois, c’est que le 2ème tuyau est connecté à la 3ème pièce. Le mode Economie de la Consommation d’Energie est la fonction qui permet un fonc- tionnement efficace en diminuant la valeur de LED1...
  • Seite 125: Mode Nuit Silencieuse

    FONCTION Niveau de l’Economie de la Consommation d’Energie et du Courant. Phase 1Ø Modèle Etape 1(A) Etape 2(A) Economie de la Consommation de l’Energie en Mode Bloqué. Économie d’Énergie Économie d’Énergie Consommation Consommation (Etape 1)+ Mode Bloqué (Etape 1)+ Mode Bloqué (Refroidissement) (Chauffage) Économie d’Énergie...
  • Seite 126 FONCTION Mode Bloqué Procédure de Réglage Réglez le Commutateur DIP comme suit après avoir coupé la source d’alimentation en énergie. Mode Refroidissement Uniquement Mode Chauffage Uniquement Réinitialisez l’alimentation. Mode Bloqué avec Mode Nuit Silencieuse Mode Bloqué (Refroidis- Mode Bloqué (Refroidis- sement)+Mode Nuit sement)+Mode Nuit Silencieuse (Etape 1)
  • Seite 127: Capacité De Combinaison Maximale

    CAPACITÉ DE COMBINAISON MAXIMALE CAPACITÉ DE COMBINAISON MAXIMALE Type multituyau Capacité en Nbre de pièces Capacité interne combinée Capacité combinée maxi (kBtu/h) maxi (en kB.T.U/h) (en kB.T.U/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 128: Guide En Vue D'une Installation En Bord De Mer

    GUIDE EN VUE D'UNE INSTALLATION EN BORD DE MER GUIDE EN VUE D'UNE INSTALLATION EN BORD DE MER ATTENTION Pare vent • Les climatiseurs ne devraient pas être installés dans des endroits où sont produits des gaz cor- rosifs tels que les gaz acides ou alcalins. Vent marin •...
  • Seite 129: Désignation Du Modèle

    PRÉCAUTIONS EN HIVER PARTICULIÈREMENT POUR LE VENT SAISONNIER Émission de bruit aérien L'hauteur du cadre H doit être supérieu- re de 2 fois la neige tombée et sa lar- Le niveau de pression acoustique pondéré A émis geur ne doit pas dépasser la largeur du par ce produit est inférieur à...
  • Seite 130 Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen. Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum späteren Gebrauch auf. MEHRFACH Übersetzung der ursprünglichen Instruktion www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 131: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung Diese Vorrichtung ist mit einem flammbaren sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät Kühlmittel gefüllt (R32). bedienen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Serv- Dieses Symbol weist darauf hin, dass die ice-Fachkraft beim Umgang mit diesem Gerät die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen wer- Anleitung im Installationshandbuch befolgen den sollte.
  • Seite 132 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Elektrische Anschlüsse sollten nur vom Händler, Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder zugelassenen Servicebetrieb vorgenommen werden. Das Gerät nicht selbst auseinandernehmen oder reparieren. Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss immer laut Schaltplan geerdet werden. Die Erdungsleitung nie- mals an eine Gas- oder Wasserleitung, einen Blitzableiter oder eine Telefon-Er- dungsleitung anschließen.
  • Seite 133: Betrieb

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Schalten Sie den Schalter oder die Stromversorgung nicht ein, wenn die Front- platte, das Gehäuse, die obere Abdeckung, die Abdeckung des Steuergeräts entfernt oder geöffnet sind. Andernfalls kann es zu Feuer, Stromschlag, Explo- sion oder Tod kommen. •...
  • Seite 134 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen Wärmequel- len verlegen. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. • Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen. Das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasserquellen montieren. Es besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen.
  • Seite 135 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Die auf dem Wärmetauscher haftenden Staub- oder Salzpartikel müssen regel- mäßig (häufiger als ein Mal jährlich) mit Wasser entfernt werden. • Die Demontage der Einheit sowie die Behandlung und Entsorgung von Kälte- mittel, Öl und anderen Teilen müssen in Übereinstimmung mit den jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriften erfolgen.
  • Seite 136 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Keine scharfen Reiniger, Lö- sungen oder Spritzwasser usw. verwenden. Es besteht die Gefahr von Brän- den, Stromschlägen oder Beschädigungen der Kunststoffteile des Gerätes. • Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Es besteht die Verletzungsgefahr.
  • Seite 137 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bei Verschlucken der Batterieflüssigkeit den Mund gründlich mit Wasser aus- spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Gesundheitsschäden. • Das Klimagerät bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen und Fenstern nicht über einen längeren Zeitraum betreiben. Die Feuchtigkeit kann kondensieren und die Einrichtung beschädigen.
  • Seite 138 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHIN- MONTAGE DES PI485 WEISE TESTBETRIEB MONTAGE FUNKTION MONTAGE VON AUSSEN- DIP-Schalterstellung GERÄT Erzwungener Kühlungsbetrieb Fehlerprüfung der Kabelanschlüsse Wahl des optimalen Standorts Erhöhung und Länge von Rohrleitungen Stromsparbetrieb Kältemittelbefüllung Leiser Nachtbetrieb Betriebsmodussperre BÖRDELUNG UND VERBIN- MAX. KOMBINIERTE LEI- DUNG DER ROHRLEITUNGEN STUNG Vorbereiten der Rohre...
  • Seite 139: Montage

    MONTAGE MONTAGE Montagebauteile Montageplatte Schrauben Typ B Schrauben Typ "A" (6 St.) Schrauben Typ "A" (8 St.) Schrauben Typ "A" (7 St.) Schrauben Typ "A" und Kunststoffdübel Halterung für Fernbedienung Abstand zum seitlichen Auslass [Einheit: mm (Zoll)] Das Gerät nicht an einem Ort montieren, an dem keine ausreichende Belüftung gewährleistet werden kann.
  • Seite 140: Montage Von Aussengerät

    MONTAGE VON AUSSENGERÄT MONTAGE VON AUSSENGERÄT Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig und führen Dachmontage Sie die Schritte nacheinander aus. Wenn das Außengerät auf einem Dach montiert Bei der Wahl des geeigneten Montageortes sind wird, muss das Gerät waagerecht sein. Die folgende Voraussetzungen zu berücksichtigen.
  • Seite 141 MONTAGE VON AUSSENGERÄT Minimale Bodenfläche - Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die größer als die Mindestfläche ist. - Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen. Amin (m Standgerät Für Wandmontage Für Deckenmontage...
  • Seite 142: Erhöhung Und Länge Von Rohrleitungen

    MONTAGE VON AUSSENGERÄT Erhöhung und Länge von Rohrleitungen Mehrfach-Rohrleitungen (Gerät: m) Max. Länge Max. Erhöhung Erhöhung Einlass- Phase Leistung(kBtu/h) Gesamtlänge (A/B) (h1) Einlass (h2) 14/16 1Ø 24/27 ACHTUNG Kapazität basiert auf der Standardlänge, die maximal erlaubte Länge basiert auf der Zuverlässigkeit. Falls das Außengerät höher als die Innengeräte montiert wird, ist pro 24 m Höhenunterschied ein Ölab- scheider erforderlich.
  • Seite 143: Bördelung Und Verbindung Der Rohrleitungen

    BÖRDELUNG UND VERBINDUNG DER ROHRLEITUNGEN BÖRDELUNG UND VERBINDUNG DER ROHR- LEITUNGEN Vorbereiten der Rohre Hauptursache für Gaslecks sind undichte Leitungen. Daher die Lötarbeiten wie folgt ausführen. - Verwenden Sie zum Installieren das desoxidierte Kupfer als Rohrleitungsmaterial. Rohre und Kabel schneiden - Verwenden Sie den Einbausatz für Rohrleitungen oder die lokal erworbenen Rohre.
  • Seite 144: Anschluss Der Rohrleitungen - Außen

    BÖRDELUNG UND VERBINDUNG DER ROHRLEITUNGEN Überprüfung Rundum glatt - Vergleichen Sie die Bördelung mit der Abb. Das Innere glänzt ohne Kratzer - Wenn die Bördelung offensichtlich beschädigt ist, schneiden Sie diesen Teil ab und wiederholen = Unsachgemäße Bördelung = Sie die Bördelung. Schräg Beschädigte Rissig...
  • Seite 145: Kabelanschlüsse Zwischen Innengerät Und Aussengerät

    KABELANSCHLÜSSE ZWISCHEN INNENGERÄT UND AUSSENGERÄT KABELANSCHLÜSSE ZWISCHEN INNEN- GERÄT UND AUSSENGERÄT Kabel an der Innenanlage anschließen Das Kabel an der Innenanlage anschließen, indem die Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse der Außenanlage an die Klemmen der Reglerkarte angeschlossen werden. (Die Farben der Drähte für Außengerät und Anschlussnr. müssen mit denen des Innengerätes übereinstimmen.) Das Erdungskabel sollte länger als die übrigen Kabel sein.
  • Seite 146: Kabel Am Außengerät Anschließen

    KABELANSCHLÜSSE ZWISCHEN INNENGERÄT UND AUSSENGERÄT Kabel am Außengerät anschließen 1 Nehmen Sie die Reglerabdeckung vom Ausseneinheit Gerät ab, indem Sie die Schraube lösen. Anschlußfeld Schließen Sie jedes Kabel wie gezeigt an die Anschlüsse der Reglerkarte an. Über 15mm 2 Befestigen Sie das Kabel mit der Halterung (Klemme) an der Reglerkarte.
  • Seite 147: Vorsichtshinweise Beim Verlegen Der Netzkabel

    KABELANSCHLÜSSE ZWISCHEN INNENGERÄT UND AUSSENGERÄT Vorsichtshinweise beim Verlegen der Netzkabel Für die Kabelanschlüsse an die Netzanschlussleiste sollten runde Anschlussösen verwendet werden. Netzkabel Runde Anschlussöse Falls keine Anschlussösen vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor. - Es dürfen keine Kabel unterschiedlicher Stärke an der Anschlussklemme befestigt werden. (Bei starker Wärmeentwicklung könnte sich eines der Kabel lösen.) - Mehrere Kabel gleicher Stärke müssen wie in der Abbildung gezeigt angeschlossen werden.
  • Seite 148: Verlegen Der Rohrleitungen

    VERLEGEN DER ROHRLEITUNGEN VERLEGEN DER ROHRLEITUNGEN Die Rohre verlegen. Dazu den Verbindungsteil Sollte das Außengerät oberhalb des Innen- des Innengerätes mit einer Isolation gerätes montiert sein, führen Sie folgende umwickeln und mit zwei Klebebändern fixie- Schritte durch. ren. Rohrleitung und Anschlusskabel mit Klebe- - Um einen weiteren Ablassschlauch anzusch- band von unten nach oben befestigen.
  • Seite 149: Luftbereinigung Und Abtransport

    LUFTBEREINIGUNG UND ABTRANSPORT LUFTBEREINIGUNG UND ABTRANSPORT ACHTUNG Luft und Feuchtigkeit im Kühlsystem haben unerwünschte Auswirkungen, wie im Folgen- den aufgeführt. Um das Eindringen von flüssigem Stick- - Der Druck im System steigt. stoff in das Kühlsystem zu verhindern, muss die Oberseite der Gasflasche beim - Betriebsstrom steigt.
  • Seite 150: Leerpumpen

    LUFTBEREINIGUNG UND ABTRANSPORT WARNUNG - Ventilkappen wieder auf die Wartungsventile der Luft- und Flüssigkeitsseite setzen und festzie- hen. Verwenden Sie für die Leckprüfung oder zur Entlüftung eine Vakuumpumpe oder Die Entlüftung mit Vakuumpumpe ist abgeschlos- Schutzgas (Stickstoff). Luft oder Sauer- sen.
  • Seite 151: Montage Des Pi485

    MONTAGE DES PI485 MONTAGE DES PI485 Montieren Sie die Leiterplatine des PI485 wie in der Abbildung gezeigt. Detaillierte Anleitungen finden Sie in der Montageanleitung des PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 152: Testbetrieb

    TESTBETRIEB TESTBETRIEB - Alle Rohrleitungen und Verkabelungen auf - Richtmaß; Der optimale Druck der Luftseite korrekten Anschluss überprüfen. wird in der Tabelle dargestellt. (Kühlung) - Überprüfen, ob die Wartungsventile der Luft- und Flüssigkeitsseite vollständig geöffnet sind. Umgebung- The pressure of Kältemittel stemp.
  • Seite 153: Funktion

    FUNKTION FUNKTION DIP-Schalterstellung Beim Einstellen der DIP-Schalter bei eingeschaltetem Gerät wird die vorgenommene Einstellung nicht sofort übernommen. Änderungen werden nach dem Aus- und wie- der Einschalten übernommen. DIP-Schalter Funktion Normalbetrieb (Keine Funktion) Erzwungener Kühlungsbetrieb Fehlerprüfung der Kabelanschlüsse Stromsparbetrieb (Stufe 1) Stromsparbetrieb (Stufe 2) Betriebsmodussperre (Kühlung) Betriebsmodussperre (Heizung)
  • Seite 154 FUNKTION 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 155: Erzwungener Kühlungsbetrieb

    FUNKTION Erzwungener Kühlungsbetrieb Kältemittelbefüllung im Winter. E E instellungen Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden DIP-Schal- terstellungen vor. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Überprüfen Sie während der Arbeit permanent die rote LED-Anzeige auf der Leiterplatine. (Das Innengerät befindet sich im erzwungenen Betrieb.) Füllen Sie die geeignete Menge an Kältemittel ein.
  • Seite 156: Stromsparbetrieb

    FUNKTION Stromsparbetrieb Beispiel) Die rote LED-Anzeige blinkt zweimal, die Im Stromsparbetrieb wird der maximale grüne LED-Anzeige blinkt dreimal: 2. Rohrlei- Stromverbrauch gesenkt. tung in Raum 3. Stromver LED1 -brauch (Rot) Normal 1 Sekunde 1 Sekunde 1 Sekunde 1 Sekunde 1 Sekunde 1 Sekunde LED1 (Grün)
  • Seite 157: Leiser Nachtbetrieb

    FUNKTION Stufe des Stromsparbetriebs. Phase 1Ø Modell Stufe 1(A) Stufe 2(A) Stromsparbetrieb mit Betriebsmodussperre. Stromsparbetrieb Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 1) Stromverbrauch (Stufe 1) + Betriebsmodussperre + Betriebsmodussperre (Kühlung) (Heizung) Stromsparbetrieb Stromsparbetrieb Stromverbrauch (Stufe 2) Stromverbrauch (Stufe 2) + Betriebsmodussperre + Betriebsmodussperre (Kühlung) (Heizung) Leiser Nachtbetrieb...
  • Seite 158 FUNKTION Betriebsmodussperre Einstellungen Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes und nehmen Sie die folgenden DIP-Schal- terstellungen vor. Nur Kühlungsbetrieb Nur Heizbetrieb Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Betriebsmodussperre mit Leisem Nachtbetrieb Betriebsmodussperre Betriebsmodussperre (Kühlung) + Leiser (Kühlung) + Leiser Nachtbetrieb (Stufe 1) Nachtbetrieb (Stufe 2) Stromsparbetrieb mit Betriebsmodussperre.
  • Seite 159: Max. Kombinierte Leistung

    MAX. KOMBINIERTE LEISTUNG MAX. KOMBINIERTE LEISTUNG Mehrfach-Rohrleitungen Leistung Max. Rauman- Leistung kombinierte Innengeräte Max. Leistung kombinierte (kBtu/h) zahl (kBtu/h) Geräte (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 160: Montage In Küstengebieten

    MONTAGE IN KÜSTENGEBIETEN MONTAGE IN KÜSTENGEBIETEN ACHTUNG Windschutz • Klimageräte sollten nicht in Gebieten montiert werden, an denen korrosive Gase wie z. B. Säuren oder alkalische Seewind Gase auftreten können. • Das Gerät nicht an einem Ort mit direk- tem Seewind montieren (salzhaltige Luft).
  • Seite 161: Achten Sie Im Winter Im Besonderen Auf Starke Winde

    ACHTEN SIE IM WINTER IM BESONDEREN AUF STARKE WINDE Luftschallemission Der H-Halterung muss mindestens dop- pelt so hoch wie der Schneemenge Der durch dieses Produkt emittierte Schall- sein. Die Breite sollte die Breite des druck wird mit A eingestuft und liegt unter 70 Gerätes nicht überschreiten.
  • Seite 162 Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα καλωδιώσεων και μόνο από εγκεκριμένο προσωπικό. Κρατήστε το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης για μελλοντική αναφορά μετά την λεπτομερή ανάγνωσή του. ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 163: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις στο παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λει- Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό (R32). τουργία τη μονάδα. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι θα πρέ- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ένα άτομο για πει...
  • Seite 164 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Για τις ηλεκτρικές εργασίες, επι- κοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο, τον πωλητή, έναν εξειδικευμένο τεχνικό, ή με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε το προϊόν μόνοι σας. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. •...
  • Seite 165 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι ελέγχετε το ψυκτικό που χρησιμοποιείτε. Παρακαλούμε δια- βάστε την ετικέτα του προϊόντος. Η χρήση λάθους ψυκτικής ουσίας μπορεί να αποτρέψει την ομαλή λειτουργία της συσκευής. • Να μην ενεργοποιείτε το διακόπτη ή την τροφοδοσία ρεύματος σε περίπτωση που...
  • Seite 166 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που περιγράφονται στη λίστα εξαρτημάτων συντήρησης. Μην προσπαθήσετε ποτέ να τροποποιήσετε το εξάρτημα.Η χρήση ανάρμοστων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλε- κτροπληξία, υπερβολική αύξηση της θερμότητας ή πυρκαγιά. • Μην αγγίζετε, λειτουργείτε ή επισκευάζετε το προϊόν με βρεγμένα χέρια. Τρα- βάτε...
  • Seite 167 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σε περίπτωση διαρροής εύφλεκτου αερίου, κλείστε την παροχή αερίου και ανοίξτε ένα παράθυρο για εξαερισμό πριν να ενεργοποιήστε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο ή ανοίγετε ή κλείνετε διακόπτες. Υπάρχει κίνδυ- νος έκρηξης ή πυρκαγιάς. • Βεβαιωθείτε ότι γίνεται επαρκής εξαερισμός του χώρου όταν αυτό το κλιματι- στικό...
  • Seite 168 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Λειτουργία • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς λόγους, όπως την διατήρηση τρο- φίμων, έργων τέχνης κλπ. Πρόκειται για καταναλωτικό κλιματιστικό, και όχι για ψυκτικό σύστημα ακριβείας. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή υλικών ζημιών. • Μην μπλοκάρετε την είσοδο ή την έξοδο της ροής του αέρα. Θα μπορούσε να προκληθεί...
  • Seite 169 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εάν πέσει πάνω στο δέρμα ή στα ρούχα σας υγρό μπαταριών, πλυθείτε καλά με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εφόσον οι μπαταρίες έχουν διαρροή. Τα χημικά των μπαταριών θα μπορούσαν να προκαλέσουν εγ- καύματα ή άλλους κινδύνους για την υγεία. •...
  • Seite 170 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑ- ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ PI485 ΛΕΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ Ρύθμιση Διακόπτη λειτουργίας ΜΟΝΑΔΑΣ Έλεγχος Σφάλματος Καλωδίωσης Βεβιασμένη Λειτουργία Ψύξης Επιλέξτε την καλύτερη τοποθεσία Εξοικονόμηση Κατανάλωσης Ενέργειας Πλήρωση ψυκτικού Νυχτερινή Ήσυχη Λειτουργία Μήκος και ανύψωση σωλήνωσης Λειτουργία...
  • Seite 171 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μέρη Εγκατάστασης Πλάκα εγκατάστασης Βίδες τύπου "B" Βίδα τύπου "Α" (6 EA) Βίδα τύπου "Α" (8 EA) Βίδα τύπου "Α" (7 EA) Βίδα τύπου "Α" και πλαστικά άγκιστρα Βάση τηλεχειριστηρίου Καθαρισμός της μονάδας πλευρικής εκκένωσης [Μονάδα : mm (ίντσα)] Μην...
  • Seite 172: Εξωτερική Μονάδα

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και στη συνέχεια ακολουθή- Εγκαταστάσεις στην ταράτσα σετε τα βήματα ένα προς ένα. Εάν η εξωτερική μονάδα εγκατασταθεί σε ειδική υπο- Πρέπει να επιλέξετε επαρκή θέση εγκατάστασης δομή της ταράτσας, φροντίστε να ευθυγραμμιστεί η μο- μελετώντας...
  • Seite 173 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ελάχιστη περιοχή δαπέδου - Η συσκευή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο με περιοχή δαπέδου μεγαλύτερη από την ελάχιστη. - Χρησιμοποιήστε το γράφημα του πίνακα για να προσδιορίσετε την ελάχιστη περιοχή. Amin (m Τύπος...
  • Seite 174 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Μήκος και ανύψωση σωλήνωσης Μοντέλα πολλαπλής σωλήνωσης (Μονάδα: m) Απόδοση Μέγιστο Μήκος Μέγιστη Υψομε- Υψομετρική δια- Φάση Συνολικό μήκος (kBtu/ώρα) (A/B) τρική διαφορά (h1) φορά εσ. – εσ. (h2) 14/16 1Ø 24/27 ΠΡΟΣΟΧΗ Η απόδοση εξαρτάται από το πρότυπο μήκος...
  • Seite 175 ΕΡΓΑΣΙΑ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ Προετοιμασία σωλήνων Η κύρια αιτία διαρροής αερίου είναι ατέλειες στις εργασίες διεύρυνσης. Εκτελέστε σωστά τις εργα- σίες με την παρακάτω διαδικασία. - Χρησιμοποιήστε τον απο-οξειδωμένο χαλκό ως υλικά σωληνώσεων για εγκατάσταση. Κόψτε...
  • Seite 176 ΕΡΓΑΣΙΑ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ Έλεγχος Περιμετρικά ομαλό - Συγκρίνατε την εργασία διεύρυνσης με την Το εσωτερικό είναι γυαλιστερό παρακάτω εικόνα. χωρίς γρατζουνιές. - Εάν παρατηρηθεί ότι η διεύρυνση είναι ελατ- = Ακατάλληλη διεύρυνση = τωματική, ανακόψτε το τμήμα της διεύρυν- σης...
  • Seite 177 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση καλωδίου με την εσωτερική μονάδα Συνδέστε το καλώδιο στην εσωτερική μονάδα, συνδέοντας τα σύρματα στους ακροδέκτες του πίνακα ελέγχου μεμονωμένα, σύμφωνα με τη σύνδεσης της εξωτερικής μονάδας. (Βεβαιωθείτε ότι τα χρώ- ματα...
  • Seite 178 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση καλωδίου με την εξωτερική μονάδα. 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα ελέγχου από τη μο- Εξωτερική μονάδα νάδα χαλαρώνοντας τη βίδα. Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες του Μπλοκ ακροδεκτών πίνακα ελέγχου ξεχωριστά ως ακολούθως. 2 Ασφαλίστε...
  • Seite 179 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση καλωδίωσης ρεύματος. Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες κυκλικής πίεσης για συνδέσεις με το μπλοκ ακροδεκτών ρεύ- ματος. Καλώδιο παροχής ρεύματος Ακροδέκτης κυκλικής πίεσης Όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. - Μην συνδέετε καλωδίωση διαφορετικού πάχους στο μπλοκ ακροδεκτών ρεύματος. (Χα- λαρότητα...
  • Seite 180 ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΣΩΛΗΝΏΣΕΩΝ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΣΩΛΗΝΏΣΕΩΝ Σχηματίστε τη σωλήνωση τυλίγοντας το Σε περιπτώσεις που η εξωτερική μονάδα συνδετικό τμήμα της εσωτερικής μονάδας τοποθετείται πάνω από την εσωτερική, με το μονωτικό υλικό και ασφαλίζοντάς το ενεργείστε ως ακολούθως. με δύο τύπους ταινίας βινυλίου. Περάστε...
  • Seite 181 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΣΗ Η παραμονή αέρα και υγρασίας στο σύ- ΠΡΟΣΟΧΗ στημα ψυκτικού έχει ανεπιθύμητα αποτε- λέσματα, όπως υποδεικνύεται παρακάτω. Για να αποφύγετε την είσοδο αζώτου στο - Η πίεση στο σύστημα αυξάνεται. ψυκτικό σύστημα σε υγρή κατάσταση, η - Το...
  • Seite 182 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Χαλαρώστε ελαφρώς τον σωλήνα πλήρωσης που συνδέεται με τη θύρα υπηρεσίας πλευ- ράς αερίου, για να απελευθερωθεί η πίεση Χρησιμοποιείτε αντλία κενού ή αδρανές και έπειτα αφαιρέστε τον σωλήνα. αέριο (άζωτο) όταν προβαίνετε σε δοκιμή διαρροής...
  • Seite 183 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ PI485 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ PI485 Στερεώστε το PI485 PCB, όπως φαίνεται στην Εικ. Η λεπτομερής μέθοδος εγκατάστασης αναφέρεται στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 184: Δοκιμαστικη Λειτουργια

    ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα - Να σημειωθεί ότι η πίεση πλευράς αερίου καλώδια είναι συνδεδεμένα σωστά. στην καλύτερη περίπτωση λειτουργίας είναι η ακόλουθη. (Ψύξη) - Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες αερίου και υγρού είναι εντελώς ανοικτές. Εξωτερική...
  • Seite 185 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση Διακόπτη λειτουργίας Εάν ρυθμίσετε το διακόπτη λειτουργίας όταν είναι ενεργοποιημένη η ισχύς, η αλ- λαγμένη ρύθμιση δεν θα εφαρμοστεί άμεσα. Η αλλαγμένη ρύθμιση ενεργοποιείται μόνο με την επαναφορά της Ισχύος. Διακόπτης λειτουργίας Λειτουργία Κανονική Λειτουργία (Χωρίς Λειτουργία) Βεβιασμένη...
  • Seite 186 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 187 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Βεβιασμένη Λειτουργία Ψύξης Προσθήκη ψυκτικού το χειμώνα. Διαδικασία Ρύθμισης Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας ως ακολούθως, αφού απενεργοποιήσετε την πηγή τροφοδότησης ισχύος. Επαναφέρετε την ισχύ. Βεβαιωθείτε ότι το κόκκινο LED του PCB είναι ενεργοποιημένο κατά τη διάρκεια εργα- σίας. (Η εσωτερική μονάδα λειτουργεί βεβιασμένα.) Προσθέστε...
  • Seite 188 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Παράδειγμα) Εξοικονόμηση Κατανάλω- Εάν το Κόκκινο LED αναβοσβήνει δύο σης Ενέργειας φορές και το Πράσινο LED αναβοσβήνει 3 φορές, ο 2ος σωλήνας συνδέθηκε στο 3ο Η λειτουργία Εξοικονόμησης Κατανάλω- δωμάτιο. σης Ενέργειας επιτρέπει την αποτελεσμα- τική λειτουργία ελαττώνοντας τη μέγιστη LED1 τιμή...
  • Seite 189 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επίπεδο Εξοικονόμησης Κατανάλωσης Ενέργειας. Φάση 1Ø Μοντέλο Βήμα1(A) Βήμα2(A) Εξοικονόμηση Κατανάλωσης Ενέργειας με Λειτουργία Κλειδώματος. Εξοικονόμηση Κατανά- Εξοικονόμηση Κατανά- λωσης Ενέργειας λωσης Ενέργειας (Βήμα (Βήμα 1) + Λειτουργία 1) + Λειτουργία Κλειδώ- Κλειδώματος (Ψύξη) ματος (Θέρμανση) Εξοικονόμηση Κατανά- Εξοικονόμηση Κατανά- λωσης...
  • Seite 190 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Κλειδώματος Διαδικασία Ρύθμισης Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας ως ακολούθως, αφού απενεργοποιήσετε την πηγή τροφοδότησης ισχύος. Μόνο Λειτουργία Ψύξης Μόνο Λειτουργία Θέρμανσης Επαναφέρετε την ισχύ. Λειτουργία Κλειδώματος με Νυχτερινή Ήσυχη Λειτουργία. Λειτουργία Κλειδώμα- Λειτουργία Κλειδώμα- τος (Ψύξη) + Νυχτε- τος...
  • Seite 191 ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ Τύπος Πολλαπλών Σωληνώσεων Απόδοση Μέγιστος αρ. Απόδοση συνδυασμού εσωτε- Μέγιστη Απόδοση Συνδυα- (kBtu/ώρα) δωματίων ρικών μονάδων (kBtu/ώρα) σμού (kBtu/ώρα) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 192 ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Ανεμοθώρακας • Τα κλιματιστικά δεν θα πρέπει να εγ- καθίστανται σε περιοχές όπου παρά- γονται διαβρωτικά αέρια, όπως οξύ ή Θαλασσινός αέρας αλκαλικά αέρια. • Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρη με άμεση...
  • Seite 193: Εσωτερική Μονάδα

    ΕΠΟΧΙΑΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ Εκπομπές θορύβου στον αέρα Το ύψος του πλαισίου Η πρέπει να είναι τουλά- χιστον το διπλάσιο από το ύψος του χιονιού και Η Α-σταθμισμένη πίεση ήχου που εκπέμπει αυτό το πλάτος του δεν πρέπει να ξεπερνάει το πλά- το...
  • Seite 194 Montážní práce smí provádět pouze oprávnění pracovníci v souladu s příslušnými normami a předpisy platnými v dané zemi. Po důkladném přečtení si tento montážní manuál ponechejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu. MULTI Překlad originální příručky www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
  • Seite 195: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím zařízení si pečlivě Toto zařízení je naplněno hořlavým přečtěte pokyny uvedené v této chladicím médiem (R32). příručce. Tento symbol indikuje, že servisní pracovník Tento symbol indikuje, že je třeba musí se zařízením zacházet v souladu s pečlivě...
  • Seite 196 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Za účelem provedení práce na elektrických zařízeních se obraťte na prodejce, kvalifikovaného elektrikáře nebo autorizované servisní stře- disko. Výrobek sami nerozebírejte ani neopravujte. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Výrobek vždy uzemněte dle schématu zapojení. Zemnicí vodič nepřipojujte k plynovodním nebo vodovodním trubkám, bleskosvodům ani k uzemnění...
  • Seite 197 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nezapínejte jistič nebo napájení za stavu, když je demontován čelní panel, otevřená skříň, horní víko, nebo kryt ovládací skříně. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, explozi nebo smrtelnému úrazu. • Při provádění zkoušek těsnosti nebo profukování vzduchem používejte vakuové...
  • Seite 198 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Do blízkosti napájecího kabelu neumisťujte topná tělesa ani jiná zaří- zení vyzařující teplo. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Nedovolte, aby se do elektrických částí dostala voda. Jednotku mon- tujte do míst, kde nepřijde do kontaktu s vodou. Mohlo by dojít k po- žáru, selhání...
  • Seite 199 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Rozmontování jednotky, nakládání s chladicím olejem a součástmi musí být prováděno v souladu s místními a národními standardy. UPOZORNĚNÍ Instalace • Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech. Vyhnete se tak zranění. • Výrobek nemontujte do míst, kde by byl přímo vystaven větru vanou- címu od moře (obsahuje sůl).
  • Seite 200 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Na výrobek nestoupejte ani na něj nic nepokládejte. (venkovní jedno- tky) Mohlo by dojít k zranění a selhání výrobku. • Po vyčištění vždy pečlivě vraťte filtr na místo. Filtr čistěte každé dva týdny, nebo častěji v případě potřeby. Nečistoty ve filtru snižují efekti- vitu zařízení.
  • Seite 201 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nevystavujte pokožku, děti nebo rostliny studenému nebo horkému proudu vzduchu. Mohlo by dojít k poškození zdraví. Nepijte vodu odve- denou z výrobku. Je to nehygienické a mohlo by to způsobit vážné zdravotní potíže. • Při čištění, údržbě nebo opravě vysoko upevněného výrobku použí- vejte stabilní...
  • Seite 202 OBSAH OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ MONTÁŽ PI485 POKYNY TESTOVACÍ PROVOZ MONTÁŽ FUNKCE MONTÁŽ VENKOVNÍ JED- Nastavení dvoupolohového přepínače NOTKY Vynucené chlazení Kontrola chyby zapojení elektrických kabelů Výběr nejlepšího umístění Úspora energie Náplň chladiva Tichý noční režim Délka a výška potrubí Zámek režimu ÚPRAVA A ZAPOJENÍ...
  • Seite 203: Montáž

    MONTÁŽ MONTÁŽ Součástky k montáži Montážní deska Šrouby typu „B“ Šroub typu „A“ (6 EA) Šroub typu „A“ (8 EA) Šroub typu „A“ (7 EA) Šroub typu „A“ a plastové hmoždinky Držák dálkového ovládání Volný prostor při bočních výstupech vzduchu ze zařízení (zařízení: mm (palce)) Výrobek neinstalujte na místech, kde není...
  • Seite 204: Montáž Venkovní Jednotky

    MONTÁŽ VENKOVNÍ JEDNOTKY MONTÁŽ VENKOVNÍ JEDNOTKY Tyto pokyny si důkladně pročtěte a postupujte Montáž na střechu přesně podle nich. Je-li venkovní jednotka instalována na střechu, Musíte zvolit umístění montáže s ohledem na ujistěte se, že jednotka je ve vodorovné poloze. následující...
  • Seite 205 MONTÁŽ VENKOVNÍ JEDNOTKY Minimální podlahová plocha - Zařízení se může instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než je minimální plocha. - Minimální plochu určete pomocí grafu z tabulky. Amin (m Stojící na podlaze Připevněná na stěnu Připevněná...
  • Seite 206: Náplň Chladiva

    MONTÁŽ VENKOVNÍ JEDNOTKY Délka a výška potrubí Modely s možností montáže více než jednoho potrubí (Jednotka: m) Výkon Fáze Celková délka Max. délka (A/B) Max. výška (v1) Výška In - In (v2) (kBtu/hod.) 14/16 1Ø 24/27 UPOZORNĚNÍ Kapacita závisí na standardní délce. Maxi- mální...
  • Seite 207: Úprava A Zapojení Potrubí

    ÚPRAVA A ZAPOJENÍ POTRUBÍ ÚPRAVA A ZAPOJENÍ POTRUBÍ Příprava trubek Hlavní příčinou úniku plynu bývají špatně roztažené trubky. Dle následujícího postupu trubky správně roztáhněte. - K instalaci použijte deoxidovanou měď. Seřízněte potrubí a kabel - Použijte sadu potrubí objednanou jako pří- slušenství...
  • Seite 208: Připojení Potrubí - Venkovní Jednotka

    ÚPRAVA A ZAPOJENÍ POTRUBÍ Kontrola Hladký povrch po celém obvodu - Porovnejte upravenou trubku s níže uvedeným Povrch uvnitř je hladký bez škrábanců. obrázkem. - Je-li trubka upravena nesprávným způsobem, = Nesprávné provedení úpravy = odřízněte příslušnou část trubky a proveďte úpra- vu znovu.
  • Seite 209: Zapojení Kabelu Mezi Vnitřní A Venkovní Jed- Notkou

    ZAPOJENÍ KABELU MEZI VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKOU ZAPOJENÍ KABELU MEZI VNITŘNÍ A VEN- KOVNÍ JEDNOTKOU Připojte kabel k vnitřní jednotce Zapojte kabel do vnitřní jednotky připojením jednotlivých vodičů na svorky ovládacího panelu podle připojení venkovní jednotky. (Ujistěte se, že barva vodičů venkovní jednotky a čísla svorek jsou shodné...
  • Seite 210: Připojte Kabel K Venkovní Jednotce

    ZAPOJENÍ KABELU MEZI VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKOU Připojte kabel k venkovní jednotce 1 Uvolněte šrouby krytu ovladače a odstraňte Venkovní jednotka jej. Vodiče připojte ke svorkám na řídicí desce jednotlivě, a to následujícím způso- Svorkovnice bem. 2 Připevněte kabel držákem (sponou) na řídi- Minimálně...
  • Seite 211 ZAPOJENÍ KABELU MEZI VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKOU Při instalaci silových kabelů je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy Pro připojení kabelů k silové svorkovnici používejte kulaté lisovací svorky. Silový kabel Kulatá lisovací svorka Pokud nejsou k dispozici, postupujte podle níže uvedených pokynů. - Ke svorkovnici nepřipojujte vodiče odlišného průřezu.
  • Seite 212: Sestavení Potrubí

    SESTAVENÍ POTRUBÍ SESTAVENÍ POTRUBÍ Pro vytvoření potrubí obalte spojovací část V situacích, kdy se venkovní jednotka nachází vnitřní jednotky izolačním materiálem a zajis- výše než vnitřní jednotka, proveďte následující: těte ji dvěma druhy vinylové izolační pásky. Oviňte trubky a propojovací kabel páskou - Chcete-li připojit dodatečnou odtokovou po celé...
  • Seite 213: Proplachování Vzduchem A Vakuování

    PROPLACHOVÁNÍ VZDUCHEM A VAKUOVÁNÍ PROPLACHOVÁNÍ VZDUCHEM A VAKUOVÁNÍ Přítomnost vzduchu a vlhkosti v chladicím UPOZORNĚNÍ systému mají nežádoucí účinky popsané níže. - Tlak v systému stoupá. Aby se dusík nedostal do systému chladi- va v kapalném stavu, musí být při tlaková- - Provozní...
  • Seite 214: Vakuování

    PROPLACHOVÁNÍ VZDUCHEM A VAKUOVÁNÍ VAROVÁNÍ - Vyměňte čepičky ventilů u servisních ventilů kapaliny a plynu a pevně je utáhněte. Použijte vakuové čerpadlo nebo inertní plyn Toto dokončí čištění vzduchu pomocí vakuového (dusík) pro provedení zkoušky těsnosti a propla- čerpadla. Klimatizace je teď připravena na zku- chování...
  • Seite 215: Montáž Pi485

    MONTÁŽ PI485 MONTÁŽ PI485 Upevněte desku s tištěnými spoji PI485 tak, jak je znázorněno na obrázku. Podrobný způsob montáže naleznete v montážním návodu pro PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 216: Testovací Provoz

    TESTOVACÍ PROVOZ TESTOVACÍ PROVOZ - Zkontrolujte, zda jsou všechna potrubí a elek- - Pro upřesnění je uveden tlak plynového potru- trická vedení správně připojena. bí při optimálních podmínkách. (Chlazení) - Ujistěte se, že jsou všechny servisní ventily ply- nového i kapalinového potrubí plně otevřeny. Venkovní...
  • Seite 217: Funkce

    FUNKCE FUNKCE Nastavení dvoupolohového přepínače Pokud nastavujete dvoupolohový přepínač při zapnutém napájení, změna nastavení se neprojeví okamžitě. Změna se projeví až po vypnutí a zapnutí napájení. Dvoupolohový přepínač Funkce Normální provoz (žádná funkce) Vynucené chlazení Kontrola chyby zapojení elektrických kabelů Úspora energie (krok 1) Úspora energie (krok 2) Zámek režimu (chlazení)
  • Seite 218 FUNKCE 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 219: Vynucené Chlazení

    FUNKCE Vynucené chlazení Přidání chladiva v zimě. Postup nastavení Vypněte napájení a nastavte dvoupolohový přepínač následovně. Znovu zapněte napájení. Zkontrolujte, že během práce svítí červená LED na desce tištěných spojů (PCB). (Vnitřní jednotka je v režimu vynuceného provozu.) Přidejte určené množství chladiva. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 220: Úspora Energie

    FUNKCE Příklad) Úspora energie Jestliže červená LED blikne dvakrát a zelená Funkce úspory energie je funkcí, která umož- LED blikne třikrát, druhé potrubí je zapojeno ňuje efektivní provoz snížením hodnoty maxi- do třetí místnosti. mální spotřeby energie. LED1 (Červená) Spotřeba energie a aktuální...
  • Seite 221: Tichý Noční Režim

    FUNKCE Aktuální hodnota funkce úspory energie. Fáze 1Ø Model Krok1(A) Krok2(A) Úspora energie a zámek režimu Úspora energie (krok 1) Úspora energie (krok 1) + Zámek režimu (chlazení) + Zámek režimu (topení) Úspora energie (krok 2) Úspora energie (krok 2) + Zámek režimu (chlazení) + Zámek režimu (topení) Tichý...
  • Seite 222: Zámek Režimu

    FUNKCE Zámek režimu Postup nastavení Vypněte napájení a nastavte dvoupolohový přepínač následovně. Pouze chladící režim Pouze topící režim Znovu zapněte napájení. Zámek režimu s tichým nočním režimem Zámek režimu (chlazení) Zámek režimu (chlazení) + Tichý noční režim (krok + Tichý noční režim (krok 2) Úspora energie a zámek režimu Zámek režimu (chlazení)
  • Seite 223: Max. Celkový Výkon

    MAX. CELKOVÝ VÝKON MAX. CELKOVÝ VÝKON Typ pro připojení více než jednoho potrubí Výkon Max. počet Celkový výkon vnitřní jednotky Max. celkový výkon (kBtu/hod.) (kBtu/hod.) místností (kBtu/hod.) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 224: Pokyny Pro Montáž

    POKYNY PRO MONTÁŽ V POBŘEŽÍCH OBLASTECH POKYNY PRO MONTÁŽ V POBŘEŽÍCH OBLASTECH UPOZORNĚNÍ Ochrana proti větru • Klimatizační zařízení se nesmí namonto- vávat v prostorách, kde se vyskytují korozivní plyny, např. výpary z kyselin Mořský vítr nebo zásad. • Výrobek se nesmí namontovávat v mís- tech přímo vystavených mořskému (sla- nému) větru.
  • Seite 225: Označení Modelu

    SEZÓNNÍ VÍTR A UPOZORNĚNÍ PRO ZIMNÍ OBDOBÍ Vzdušné emise hluku Výška rámu H musí být větší než dvoj- násobek sněhových srážek a jeho šířka A-vážený akustický tlak vydávaný tímto výrobkem nesmí být větší než šířka výrobku. je nižší než 70 dB. (Pokud je rám širší...
  • Seite 226 De installatiewerkzaamheden moeten volgens de landelijke bedradingsnormen enkel door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Bewaar deze installatiehandleiding na lezing zorgvuldig voor later gebruik. MULTI Vertaling van de oorspronkelijke instructie www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 227 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de voorzorgsmaatregelen in deze Dit apparaat is gevuld met brandbaar koelmiddel handleiding zorgvuldig door voordat u de (R32). unit gebruikt. Dit symbool geeft aan dat de bediening- Dit symbool geeft aan dat een onderhoudstechni- shandleiding zorgvuldig moet worden cus deze apparatuur moet behandelen gelezen.
  • Seite 228 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Roep voor elektrische installatie- of reparatiewerkzaamheden de hulp in van de dealer, de leverancier, een deskundige elektromonteur of een er- kend elektrotechnisch installatiebureau. Demonteer of repareer het appa- raat nooit zelf. Er is brandgevaar of kans op stroomstoten. •...
  • Seite 229 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel de stroomonderbreker of de stroom niet in wanneer het voorpaneel, behuizing, bovenklep of controle deksel zijn verwijderd of geopend. Het kan brand, elektrische schokken, explosies of de dood tot gevolg hebben. • Gebruik een vacuümpomp of inerte (stikstof) gas bij het uitvoeren van een lektest of het ontluchten.
  • Seite 230 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Plaats geen kachel of andere verwarmingstoestellen in de buurt van de stroomkabel. Er bestaat risico op brand of een elektrische schok. • Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen van het aircosysteem niet nat worden. Installeer de unit niet in de buurt van open water. Er is risico op brand, storing van het product of een elektrische schok.
  • Seite 231 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Periodieke (meer dan één keer per jaar) reiniging met water van het stof of de zoutdeeltjes die op de warmtewisselaar zijn vastgezet. • De demontage van de unit en de behandeling van het koelmiddel en de onderdelen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met lokale en nationale normen.
  • Seite 232 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik een zachte doek voor het schoonmaken. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of spattend water enz. Er is risico op brand, een elektrische schok of beschadiging van de plastic onderdelen van het product. • Raak geen metalen delen van het product aan wanneer u het lichtfilter ver- wijdert.
  • Seite 233 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als u de batterijvloeistof inslikt, was dan grondig de binnenkant van uw mond en raadpleeg een arts. Dit nalaten kan resulteren in ernstige gezond- heidsklachten. • Laat de air conditioner niet gedurende lange tijd lopen als de relatieve luchtvochtigheid erg hoog is en er een deur of raam openstaat.
  • Seite 234 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIG- INSTALLATIE PI485 HEIDSINSTRUCTIES PROEFDRAAIEN INSTALLATIE FUNCTIE INSTALLEREN VAN BUITEN- Drukschakelaar instellen UNITS Werking bij geforceerde koeling Controle of bedradingsfout Kies de beste locatie Lengte en hoogte van buizen Besparen op stroomverbruik. Bijvullen koelvloeistof Stil ‘s nachts Modus Modus Vergrendelen UITDRIJFWERKZAAMHED- MAX.
  • Seite 235: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE Installatieonderdelen Installatieplaat Schroeven type “B” Schroef type “A” (6EA) Schroef type “A” (8EA) Schroef type “A” (7EA) Schroef type “A” en plastic verankeringen Houder afstandsbediening Vrijgave van de ontladingseenheid zijde [Eenheid : mm (inch)] Het product niet installeren wanneer er geen voldoende ventilatie is voorzien. De prestaties kunnen worden verminderd of het product mag niet gebruikt worden.
  • Seite 236: Installeren Van Buitenunits

    INSTALLEREN VAN BUITENUNITS INSTALLEREN VAN BUITENUNITS Volledig lezen, en vervolgens stap voor stap Installaties op de top van het dak: opvolgen. Als de buitenunit wordt geïnstalleerd op een U moet een adequate installatielocatie kiezen dakstructuur, zorg er dan voor dat de unit waarbij de volgende voorwaarden in overwe- waterpas staat.
  • Seite 237 INSTALLEREN VAN BUITENUNITS Minimaal vloeroppervlak - Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en geplaatst in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan het minimale vloeroppervlak. - Gebruik de grafiek of de tabel om het minimale vloeroppervlak te bepalen. Amin (m Vloerstaand Wandmontage...
  • Seite 238: Lengte En Hoogte Van Buizen

    INSTALLEREN VAN BUITENUNITS Lengte en hoogte van buizen Modellen met meerdere leidingen (Eenheid: m) Capaciteit Maximale lengte Maximale hoogte In - in hoogte Fase Totale lengte (kBtu/h) (A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 LET OP Capaciteit gebaseerd op standaardlengte en maximaal toegestane lengte geba- seerd op betrouwbaarheid.
  • Seite 239: Uitdrijfwerkzaamheden En Verbinden Van Leidingen

    UITDRIJFWERKZAAMHEDEN EN VERBINDEN VAN LEIDINGEN UITDRIJFWERKZAAMHEDEN EN VERBINDEN VAN LEIDINGEN Leidingwerk voorbereiden De belangrijkste oorzaak van gaslekken is het onzorgvuldig optrompen van leidingen. Ga bij het optrompen als volgt te werk. - Gebruik het gedeoxideerde koper als leidingmateriaal om te installeren. Snijd de leidingen en kabels op de gewenste lengte af.
  • Seite 240: De Buizen Aansluiten - Buitenshuis

    UITDRIJFWERKZAAMHEDEN EN VERBINDEN VAN LEIDINGEN Controleren Rondom glad - Vergelijk de uitdrijfwerkzaamheden met de De binnenkant glanst zonder krassen onderstaande figuur. - Als u merkt dat de uitdrijfwerkzaamheden incor- = Verkeerde uitdrijving = rect zijn, snijdt u het uitgedreven gedeelte af en voert u de uitdrijfwerkzaamheden nogmaals uit.
  • Seite 241: Verbinden Van De Kabel Tussen Binnen- En Buitenunit

    VERBINDEN VAN DE KABEL TUSSEN BINNEN- EN BUITENUNIT VERBINDEN VAN DE KABEL TUSSEN BINNEN- EN BUITENUNIT De kabel op de binnenunit aansluiten. Sluit de kabel aan op de binnenunit door de draden individueel aan te sluiten op de aansluitpunten op het schakelpaneel, in overeenstemming met de aansluiting naar de buitenunit. (Zorg ervoor dat de kleur van de draden van de buitenunit en het aansluitnummer hetzelfde zijn als die van de binnenunit.) De aardedraad dient langer te zijn dan de overige bedrading.
  • Seite 242: De Kabel Op De Buitenunit Aansluiten

    VERBINDEN VAN DE KABEL TUSSEN BINNEN- EN BUITENUNIT De kabel op de buitenunit aansluiten. 1 Verwijder de besturingafdekking van de Buitenunit unit door de schroef los te maken. Aansluitblok Sluit de bedrading individueel als volgt aan op de aansluitpunten op het besturingspanaal. Meer dan 15mm 2 Bevestig de kabel op het besturingspaneel met de houder (klem).
  • Seite 243 VERBINDEN VAN DE KABEL TUSSEN BINNEN- EN BUITENUNIT Voorzorgsmaatregelen bij het aanleggen van stroombedrading Gebruik ronde drukblokken voor aansluitingen op het aansluitblok van de stroom. Stroomdraad Ronde druk aansluitpunt Volg indien deze niet beschikbaar zijn de onderstaande instructies op. - Sluit geen bedrading van verschillende diktes aan op het aansluitblok van de stroom. (Speling in de stroombedrading kan abnormale hitte veroorzaken.) - Bij het aansluiten van bedrading die dezelfde dikte heeft, doet u dit zoals in onderstaande figuur staat afgebeeld.
  • Seite 244: Het Leidingstelsel Vormen

    HET LEIDINGSTELSEL VORMEN HET LEIDINGSTELSEL VORMEN Bundel de leidingen door het aansluitgedeelte In situaties waarin de buitenunit hoger dan de van de binnenunit met isolatiemateriaal te binnenunit wordt geïnstalleerd, gaat u als omwikkelen en dit met twee soorten vinyl volgt te werk. tape vast te zetten.
  • Seite 245: Spoelen Met Lucht En Leegmaken

    SPOELEN MET LUCHT EN LEEGMAKEN SPOELEN MET LUCHT EN LEEGMAKEN LET OP De lucht en het vocht die achterblijven in het koelvloeistofsysteem hebben ongewenste effecten, zoals hieronder aangegeven. Om te voorkomen dat stikstof in vloeibare - Oplopende druk in het systeem. vorm het koelsysteem binnendringt, moet de cilinderkop hoger liggen dan de voet - Werkstroom neemt toe.
  • Seite 246: Leegmaken

    SPOELEN MET LUCHT EN LEEGMAKEN WAARSCHUWING - Vervang de uitdrijfmoer samen met zijn afschermkap van de onderhoudspoort aan de gaszijde en zet een nieuwe uitdrijfmoer met een Gebruik een vacuümpomp of inert (stik- instelbare momentsleutel veilig vast. Deze pro- stof) gas wanneer u een lektest of zuive- cedure is van groot belang om gas- en vloeistof- ring met lucht uitvoert.
  • Seite 247: Installatie Pi485

    INSTALLATIE PI485 INSTALLATIE PI485 Bevestig de PI485 PCB zoals afgebeeld in figuur Zie voor gedetailleerde installatiemethode PI485 installatiehandleiding 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 248: Proefdraaien

    PROEFDRAAIEN PROEFDRAAIEN - Controleer of alle buizen en bedrading goed - Ter referentie: de druk aan de gaszijde voor opti- zijn aangesloten. male werking staat hieronder vermeld (koeling). - Controleer of de onderhoudskleppen aan de gas- en vloeistofkant volledig open staan. De druk van het Koudev Buiten...
  • Seite 249: Functie

    FUNCTIE FUNCTIE Drukschakelaar instellen Als u de drukschakelaar instelt als de stroom is ingeschakeld, wordt de gewijzigde instelling niet toegepast. Het veranderen van de instelling wordt pas geactiveerd wanneer de stroom opnieuw wordt aangezet. Drukschakelaar Functie Normal Werking (Geen functie) Werking bij geforceerde koeling Controle op bedradingsfout Besparen op stroomverbruik (Stap 1)
  • Seite 250 FUNCTIE 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 251: Werking Bij Geforceerde Koeling

    FUNCTIE Werking bij geforceerde koeling Toevoegen van de koelvloeistof in de winter. I I nstelprocedure Stel de drukschakelaar als volgt in nadat de stroombron is afgesloten. Schakel de stroom weer in. Controleer of de Rode Led van de PCB aan is tijdens de werkzaamheden. (De binnenunit wordt geforceerd bediend.) Toevoegen van de specifieke hoeveelheid koelvloeistof.
  • Seite 252: Besparen Op Stroomverbruik

    FUNCTIE Besparen op stroomverbruik. Voorbeeld) Als de rode LED twee keer knippert en de De functie Besparen op Stroomverbruik is de groene LED 3 keer knippert, is de 2de leiding functie die het mogelijk maakt efficiënt te verbonden met de 3de ruimte. werken door de maximale stroomverbruiks- waarde te verlagen.
  • Seite 253: Stil 'S Nachts Modus

    FUNCTIE Besparen op stroomverbruik Huidig niveau. Fase 1Ø Model Stap 1(A) Stap 2(A) Besparen op stroomverbruik met Modus Vergrendelen. Besparen op Besparen op stroomverbruik (stap 1) stroomverbruik (stap 1) + Modus Vergrendelen + Modus Vergrendelen (Koelen) (Verwarmen) Besparen op Besparen op stroomverbruik (stap 2) stroomverbruik (stap 2) + Modus Vergrendelen...
  • Seite 254 FUNCTIE Modus Vergrendelen Instelprocedure Stel de drukschakelaar als volgt in na het uitzetten van de stroom. Uitsluitende Koelmodus Uitsluitende Verwarmmodus Zet de stroom weer aan Modus Vergrendelen met Stil s’ nachts Modus Modus Vergrendelen Modus Vergrendelen (Koelen) + Stil s’ nachts (Koelen) + Stil s’...
  • Seite 255: Max. Combinatiecapaciteit

    MAX. COMBINATIECAPACITEIT MAX. COMBINATIECAPACITEIT Type met meerdere buizen Capaciteit Maximum aan- Combinatiecapaciteit binnens- Maximale combinatiecapaciteit (kBtu/h) tal ruimtes huis (kBtu/h) (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 256: Installatiehandleiding Aan Zee

    INSTALLATIEHANDLEIDING AAN ZEE INSTALLATIEHANDLEIDING AAN ZEE LET OP Windscherm • Klimaatregelaars mogen niet worden geïnstalleerd in gebieden waar corrosie- ve gassen, zoals zuur of basisch gas, Zeewind aanwezig zijn. • Installeer het product niet waar dit direct bloot wordt gesteld aan zeewind (zout sproeiwater).
  • Seite 257: Modelomschrijving

    SEIZOENSGEBONDEN WIND EN VOORZORGSMAATREGELEN IN DE WINTER Geluidsemissie De hoogte van het H-frame moet meer dan 2 keer zo hoog als de sneeuwval zijn, en de De A-gewogen geluidsdruk die door dit prod- breedte mag de breedte van het product niet uct wordt voortgebracht is lager dan 70 dB.
  • Seite 258 Prace montażowe muszą być wykonywane zgodnie z krajowymi normami dotyczącymi przyłączy elektrycznych, wyłącznie przez upoważniony personel. Po uważnym przeczytaniu proszę zachować niniejszą instrukcję montażu do użytku w przyszłości. MULTI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 259: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do obsługi Obwody tego urządzenia są napełnione urządzenia, przeczytać dokładnie środ- ki ostrożności zawarte w tej instrukcji łatwopalnym czynnikiem chłodniczym (R32). obsługi. Ten symbol oznacza, że należy Ten symbol oznacza, że urządzenie powinien dokładnie zapoznać...
  • Seite 260 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Prace elektryczne zlecać dealerowi, wykwalifikowanemu elektrykowi lub autory- zowanemu centrum serwisowemu. Nie należy samodzielnie demontować ani naprawiać urządzenia. Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. • Urządzenie należy zawsze uziemiać zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych. Nie należy podłączać przewodu uziemienia do rur wodnych ani gazowych, instalacji odgromowej ani do uziemienia linii telefonicznej.
  • Seite 261 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Należy sprawdzić rodzaj używanego czynnika chłodzącego. Proszę zapoz- nać się z etykietą na urządzeniu. Użycie niewłaściwego czynnika chłodzącego może uniemożliwić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. • Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte. W przeci- wnym razie może dojść...
  • Seite 262 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy dotykać, obsługiwać ani naprawiać urządzenia mokrymi rękami. Wtyczkę należy uchwycić ręką podczas wyciągania z gniazdka. Występuje ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru. • Nie należy umieszczać grzejników ani urządzeń grzewczych w pobliżu kabla zasilającego. Występuje ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego. •...
  • Seite 263 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Należy okresowo (częściej niż raz w roku) zmywać wodą kurz lub cząstki soli osadzające się na wymienniku ciepła. • Demontaż jednostki, utylizację oleju chłodniczego i części należy przeprowadzać zgodnie z przepisami miejscowymi i krajowymi. UWAGA Montaż...
  • Seite 264 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać agresywnych detergentów, rozpuszczalników, spływającej wody itp. Wys- tępuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia plas- tikowych części urządzenia. • Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza.
  • Seite 265 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • W przypadku połknięcia cieczy z wycieku baterii, przepłukać starannie usta i skontaktować się z lekarzem. Nie przestrzeganie tego może być przy- czyną poważnych komplikacji zdrowotnych. • Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają...
  • Seite 266 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE INSTALACJA PI485 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- TEST DZIAŁANIA STWA FUNKCJA INSTALACJA Ustawienie przełącznika DIP S/W INSTALACJA JEDNOSTKI Wymuszona praca chłodzenia Kontrola błędów okablowania ZEWNĘTRZNEJ Redukcja pobór mocy Wybierz najlepszą lokalizację Cichy tryb nocny Długość instalacji rurowej i różnica wysokości Blokada trybu Dodatkowa ilość...
  • Seite 267: Instalacja

    INSTALACJA INSTALACJA Części instalacyjne Płyta montażowa Śruby typu „B” Śruba typu „A” (6 EA) Śruba typu „A” (8 EA) Śruba typu „A” (7 EA) Śruba typu „A” i plastikowe kotwy Uchwyt sterownika zdalnego Przestrzeń z boku jednostki wyładowczej [Jednostka: mm (cale)] Nie instalować...
  • Seite 268: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Przeczytaj w całości, następnie zrealizuj krok po Montaż na dachu kroku. W przypadku montażu jednostki zewnętrznej na Należy wybrać odpowiednią lokalizację biorąc pod dachu, należy zachować jej wypoziomowanie. uwagę wszystkie poniższe warunki, należy również Upewnij się, że konstrukcja dachu i metoda kotwie- uzyskać...
  • Seite 269 INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Minimalna powierzchnia podłogi • Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna. • Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej. Amin (m Klimatyzator podłogowy Klimatyzator ścienny Klimatyzator kasetonowy m (kg) 1.224 - m : Całkowita objętość...
  • Seite 270: Długość Instalacji Rurowej I Różnica Wysokości

    INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Długość instalacji rurowej i różnica wysokości Modele multisplit (jednostka: m) Maks. długość Maks. różnica Różnica wysoko- Faza Moc(kBtu/h) Długość całkowita (A/B) wysokości (h1) ści wlot-wlot (h2) 14/16 1Ø 24/27 UWAGA Podana moc odnosi się do standardowej długości, a maksymalna dopuszczalna długość...
  • Seite 271: Kielichowanie I Łączenie Rur

    KIELICHOWANIE I ŁĄCZENIE RUR KIELICHOWANIE I ŁĄCZENIE RUR Przygotowanie instalacji rurowej Najczęstszą przyczyną nieszczelności jest niepoprawne wykonanie połączenia kielichowego. Przeprowadzić prawidłowo zadanie kielichowania, zgodnie z poniższą procedurą. - Do instalacji użyj odtlenionej miedzi jako materiału na rury. Utnij rury i przewody - Rury obcinaj za pomocą...
  • Seite 272: Łączenie Rur - Jednostka Zewnętrzna

    KIELICHOWANIE I ŁĄCZENIE RUR Kontrola Wygładzić wszystko - Porównaj pracę kielichowania z poniższym Połysk bez zarysowań wewnątrz. rysunkiem. - Jeśli kielichowanie jest nieprawidłowe, obetnij = Nieprawidłowe kielichowanie = odcinek rozszerzony i wykonaj kielichowanie jeszcze raz. Pochylone Uszkodzona Złamana Nierówna powierzchnia grubość...
  • Seite 273: Podłączanie Przewodu Pomiędzy Jednostką Wewnętrzną Azewnętrzną

    PODŁĄCZANIE PRZEWODU POMIĘDZY JEDNOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A ZEWNĘTRZNĄ PODŁĄCZANIE PRZEWODU POMIĘDZY JED- NOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A ZEWNĘTRZNĄ Podłącz przewód do jednostki wewnętrznej Podłącz przewód do zacisków do panelu sterowania jednostki wewnętrznej, podłączając przewo- dy zgodnie z podłączeniem po stronie jednostki zewnętrznej. (Sprawdź, czy kolory przewodów i symbole zacisków urządzenia zewnętrznego są...
  • Seite 274: Podłącz Przewód Do Jednostki Zewnętrznej

    PODŁĄCZANIE PRZEWODU POMIĘDZY JEDNOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A ZEWNĘTRZNĄ Podłącz przewód do jednostki zewnętrznej 1 Zdejmij z jednostki pokrywę panelu stero- Jednostka zewnętrzna wania, poluzowując śrubę. Podłącz prze- wody do zacisków na tablicy sterowniczej Listwa zaciskowa indywidualnie, w następujący sposób. 2 Przytwierdź przewód do tablicy sterowni- Ponad 15mm czej za pomocą...
  • Seite 275 PODŁĄCZANIE PRZEWODU POMIĘDZY JEDNOSTKĄ WEWNĘTRZNĄ A ZEWNĘTRZNĄ Środki ostrożności przy układaniu przewodów zasilających Zastosuj okrągłe zaciski do podłączania z listwą zaciskową zasilania. Przewód zasilający Zacisk okrągły Jeśli te będą niedostępne, postępuj wg poniższych instrukcji. - Nie podłączaj przewodów o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania. (luzy w przewodach zasilania mogą...
  • Seite 276: Układanie Rurociągu

    UKŁADANIE RUROCIĄGU UKŁADANIE RUROCIĄGU Uformować rury poprzez owinięcie części Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się przyłączeniowej jednostki wewnętrznej mate- powyżej jednostki wewnętrznej, należy wyko- riałem izolacyjnym i zabezpieczyć dwoma nać następujące kroki. rodzajami taśmy winylowej. Owinąć taśmą rury i przewód połączeniowy - W przypadku podłączania dodatkowego od dołu do góry.
  • Seite 277: Odpowietrzanie Iopróżnianie

    ODPOWIETRZANIE I OPRÓŻNIANIE ODPOWIETRZANIE I OPRÓŻNIANIE Powietrze i wilgoć pozostałe w instalacji chłod- UWAGA niczej mają niekorzystny wpływ na pracę instalacji. Aby uniknąć wprowadzenia do instalacji - Wzrasta ciśnienie w instalacji. czynnika chłodniczego ciekłego azotu , góra butli musi być wyżej niż dół w czasie - Wzrasta pobór prądu.
  • Seite 278: Opróżnianie

    ODPOWIETRZANIE I OPRÓŻNIANIE OSTRZEŻENIE - Założyć zatyczki zaworów na zawory serwisowe po stronie gazowej i cieczowej i dokręcić je pewnie. Do testu szczelności lub odpowietrzania nale- To kończy proces usuwania powietrza za pomocą ży użyć pompy próżniowej lub gazu obojętne- pompy próżniowej.
  • Seite 279: Instalacja Pi485

    INSTALACJA PI485 INSTALACJA PI485 Zamocuj PI485 jak pokazano na rys. Szczegółowa metoda instalacji znajduje się w podręczniku instalacji PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 280: Test Działania

    TEST DZIAŁANIA TEST DZIAŁANIA - Sprawdź, czy wszystkie rury i przewody są - Do porównania; ciśnienie po stronie gazowej właściwie podłączone. w optymalnym stanie wynosi poniżej. (chło- dzenie) - Sprawdź, czy zawory serwisowe po stronie gazowej i cieczowej są całkowicie otwarte. Zewnętrzna Ciśnienie na zawo- Czynnik...
  • Seite 281: Funkcja

    FUNKCJA FUNKCJA Ustawienie przełącznika DIP S/W Jeżeli przełącznik DIP zostanie ustawiony przy włączonym zasilaniu, zmiana ustawień nie zostanie zastosowana. Zmiana ustawień zostanie zastosowane tylko po ponownym podaniu zasilania. Przełącznik DIP Funkcja Praca zwykła (brak funkcji) Wymuszona praca chłodzenia Kontrola błędów okablowania Redukcja poboru mocy (krok 1) Redukcja poboru mocy (krok 2) Blokada trybu (chłodzenie)
  • Seite 282 FUNKCJA 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 283: Wymuszona Praca Chłodzenia

    FUNKCJA Wymuszona praca chłodzenia Dodawanie czynnika chłodniczego w trakcie zimy. Procedura ustawiania Po wyłączeniu zasilania należy ustawić przełączniki typu DIP w następujący sposób. Wyłącz oraz włącz zasilanie. Sprawdź, czy czerwona kontrolka LED płytki PCB świeci się podczas pracy. (Praca jednostki wewnętrznej jest wymuszona). Dodać...
  • Seite 284: Redukcja Pobór Mocy

    FUNKCJA Przykład) Redukcja pobór mocy Jeżeli czerwona dioda LED miga dwa razy, Oszczędzanie pobór mocy to funkcja, która zielona miga 3 razy, 2-ga rura jest podłączona pozwala na wydajne działanie przez obniżenie do 3-go pomieszczenia. maksymalnej wartości poboru mocy. LED1 (czerwona) Pobór mocy oraz prądu...
  • Seite 285: Cichy Tryb Nocny

    FUNKCJA Redukcja poboru mocy poziom aktualny. Faza 1Ø Model Krok1(A) Krok2(A) Redukcja poboru mocy z blokadą trybu. Redukcja poboru mocy Redukcja poboru mocy (krok 1) + Blokada trybu (krok 1) + Blokada trybu (chłodzenie) (ogrzewanie) Redukcja poboru mocy Redukcja poboru mocy (krok 2) + Blokada trybu (krok 2) + Blokada trybu (chłodzenie)
  • Seite 286 FUNKCJA Blokada trybu Procedura ustawiania Po wyłączeniu zasilania należy ustawić przełączniki typu DIP w następujący sposób. Tylko tryb chłodzenia Tylko tryb ogrzewania Wyłącz oraz włącz zasilanie. Blokad trybu z cichym trybem nocnym. Blokada trybu (chłodze- Blokada trybu (chłodze- nie) + Cichy tryb nocny nie) + Cichy tryb nocny (krok 1) (krok 2)
  • Seite 287: Maksymalna Wydajność Kombinacji

    MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ KOMBINACJI MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ KOMBINACJI Typ multisplit Maks. Ilość Moc jednostek wewnętrznych Maks. moc połączenia (kBtu/h) (kBtu/h) pomieszczeń połączonych (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 288: Przewodnik Instalacji W Rejonach Nadmorskich

    PRZEWODNIK INSTALACJI W REJONACH NADMORSKICH PRZEWODNIK INSTALACJI W REJONACH NADMORSKICH Wiatrochron UWAGA • Klimatyzatorów nie należy instalować w Wiatr morski miejscach, gdzie wydzielają się gazy kwa- sowe lub zasadowe, powodujące korozję. • Nie instaluj urządzenia tam, gdzie mogłoby być wystawione na działanie wiatrów morskich (słonych) Może to spo- wodować...
  • Seite 289: Oznaczenie Modelu

    EKSPOZYCJA NA WIATR I ZALECENIA DLA OKRESU ZIMOWEGO Emisja hałasu w powietrzu Wysokość ramy H musi być 2 x większa niż grubość opadów śniegu, a szerokość nie Poziom ciśnienia akustycznego (ważony) wg może przekraczać szerokości urządzenia. charakterystyki częstotliwościowej A emitowanego (Jeśli szerokość...
  • Seite 290 Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat, conform standardelor naţionale de cablare electrică. Păstraţi acest manual de instalare pentru referinţă ulterioară, după ce l-aţi citit în detaliu. MULTI Traducerea instrucțiunii inițiale www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 291 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ Citiți cu atenție măsurile de pre- Acest aparat este umplut cu agent frigorific cauție în acest manual înainte de uti- inflamabil (R32). lizarea unității. Acest simbol indică faptul că acest echipa- Acest simbol indică faptul că trebuie ment trebuie să...
  • Seite 292 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Există riscul de incendiu sau electrocutare Pentru lucrările electrice, contactaţi dealerul, vânzătorul, un electrician calificat sau un Centru de service autorizat. Nu încercaţi să demontaţi sau să reparaţi singuri pro- dusul. Există riscul de incendiu sau electrocutare •...
  • Seite 293 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Nu porniţi întreruptorul sau puterea cu condiţia ca panoul frontal, dula- pul, capacul superior, capacul cutiei de control sunt îndepărtate sau deschise. În caz contrar, aceasta poate provoca incendii, șoc electric, explozie sau moarte. • Utilizaţi o pompă vacuum sau gaz Inert (azot), atunci când faci testul de scurgere sau de purjare a aerului.
  • Seite 294 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Nu atingeţi, utilizaţi sau reparaţi aparatul cu mâinile umede. Ţineţi ște- cărul cu mâna când îl scoateţi din priză Există risc de electrocutare sau incendiu. • Nu amplasaţi surse de încălzire sau aparate electrocasnice cu încălzire lângă...
  • Seite 295 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Curăţaţi periodic (mai des decât o dată/an) praful sau particulele de sare blocate în schimbătorul de căldură, folosind apă. • Demontarea unităţii, tratarea uleiului agentului frigorific și a altor piese trebuie realizate în conformitate cu standardele locale și naţionale. ATENŢIE Instalare •...
  • Seite 296 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Nu blocaţi admisia sau evacuarea debitului de aer. Acest lucru poate provoca defectarea produsului. • Folosiţi o lavetă moale pentru curăţare. Nu folosiţi detergenţi puternici, solvenţi sau apă etc. Există riscul de incendiu, electrocutare sau dete- riorarea elementelor din plastic ale produsului.
  • Seite 297 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ • Dacă înghiţiţi lichid de la baterii, spălaţi-vă bine în interiorul gurii si con- sultaţi apoi medicul. În caz contrar există riscul de îmbolnăviri grave. • Nu lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze o perioadă mare de timp când umiditatea este foarte ridicată, iar o uşă...
  • Seite 298 CUPRINS CUPRINS INSTRUCŢIUNI IMPORTAN- INSTALAREA MODELULUI TE DE SIGURANŢÃ PI485 INSTALARE EFECTUAREA TESTULUI INSTALAREA UNITÃŢII FUNCŢIONARE EXTERIOARE Setarea Comutatorului De Fază S/W Operarea De Răcire Forţată Selectaţi o locaţie optimã Verificarea Erorii Cablurilor Lungime și înãlţime ţevãrie Economisirea Consumului De Energie Încãrcarea agentului de rãcire Modul Liniştit Pentru Noapte LUCRĂRILE DE FLANȘARE...
  • Seite 299: Instalare

    INSTALARE INSTALARE Piesele de instalat Placã de montare Șuruburi de tip „B” Șuruburi de tip “A” (6 EA) Șuruburi de tip “A” (8 EA) Șuruburi de tip “A” (7 EA) Șurub de tip „A” și dibluri de plastic Suport telecomandã Distanța de la unitatea de evacuare laterală...
  • Seite 300: Instalarea Unitãţii Exterioare

    INSTALAREA UNITÃŢII EXTERIOARE INSTALAREA UNITÃŢII EXTERIOARE Citiţi integral, apoi urmaţi instrucţiunile pas cu pas. Montajele pe acoperiș Trebuie să selectaţi locaţia adecvată de instalare Dacã unitatea exterioarã se monteazã pe o structu- având în vedere următoarele condiţii, și să asiguraţi rã...
  • Seite 301 INSTALAREA UNITÃŢII EXTERIOARE Suprafața minimă a podelei - Aparatul va trebui să fie instalat, exploatat și depozitat într-o cameră cu o suprafață mai mare decât suprafața minimă. - Utilizați graficul de tabel pentru a determina suprafața minimă. Amin (m Așezat pe podea Montat pe perete Montat pe tavan m (kg)
  • Seite 302: Lungime Și Înãlţime Ţevãrie

    INSTALAREA UNITÃŢII EXTERIOARE Lungime și înãlţime ţevãrie Multiple Piping Models (Unitate: m) Capacitate Lungime maximã Înãlţime maximã In - în înălţime Fază Lungime totalã (kBtu/h) (A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 ATENŢIE Capacitatea se bazeazã pe lungimea stan- dard, iar lungimea maximã a toleranţei se bazeazã...
  • Seite 303: Lucrările De Flanșare Și Conectarea Conductelor

    LUCRĂRILE DE FLANȘARE ȘI CONECTAREA CONDUCTELOR LUCRĂRILE DE FLANȘARE ȘI CONECTAREA CONDUCTELOR Pregătirea conductelor Principala cauză a scurgerilor de gaz o reprezintă o defecţiune la lucrările de evazare. Efectuaţi corect lucrările de evazare din următoarea procedură. - Utilizaţi cupru dezoxidat ca tuburi pentru a instala. Tãiaţi conductele și cablul.
  • Seite 304: Racordarea Ţevãriei - Partea Exterioarã

    LUCRĂRILE DE FLANȘARE ȘI CONECTAREA CONDUCTELOR Verificaţi Neted peste tot - Comparaţi lucrarea de bercuit efectuată cu figura Interiorul este strălucitor şi nu prezintă zgâriet de mai jos. - Dacă se observă că bercuitul este defect, înde- = Flanșare incorectã = părtaţi secţiunea bercuită...
  • Seite 305: Conectarea Cablului Între Unitatea Interioară Și Exterioară

    CONECTAREA CABLULUI ÎNTRE UNITATEA INTERIOARĂ ȘI EXTERIOARĂ CONECTAREA CABLULUI ÎNTRE UNITATEA INTERIOARĂ ȘI EXTERIOARĂ Conectaţi cablul la unitatea de interior Conectaţi cablul la unitatea de interior prin conectarea individualã a firelor la bornele de pe panoul de control, conform conexiunii unitãţii exterioare. (Culoarea firelor unitãţii exterioare și numãrul de borne trebuie sã...
  • Seite 306: Conectaţi Cablul La Unitatea De Exterior

    CONECTAREA CABLULUI ÎNTRE UNITATEA INTERIOARĂ ȘI EXTERIOARĂ Conectaţi Cablul La Unitatea De Exterior. 1 Îndepãrtaţi carcasa unitãţii de control slã- Unitatea exterioară bind șurubul. Conectaţi firele individual la bornele de pe panoul de control, dupã cum Bloc borne urmeazã. 2 Prindeţi cablul de panoul de control cu aju- Peste 15mm torul dispozitivului de reţinere (clemã).
  • Seite 307 CONECTAREA CABLULUI ÎNTRE UNITATEA INTERIOARĂ ȘI EXTERIOARĂ Precauţii la aşezarea cablurilor de alimentare Utilizaţi terminale de presiune rotunde pentru conexiunile la blocul de terminale de alimentare. Cablu de alimentare Terminal de presiune rotund Dacă nu este disponibil niciunul, urmaţi instrucţiunile de mai jos. - Nu conectaţi cabluri de altă...
  • Seite 308: Formaţi Conductele

    FORMAŢI CONDUCTELE FORMAŢI CONDUCTELE Formaţi tubulatura învelind porţiunea de racor- În cazul în care unitatea exterioarã este insta- dare a unitãţii interioare cu material izolator, apoi latã deasupra unitãţii interioare, efectuaţi asiguraţi-o cu douã tipuri de bandã vinilicã. urmãtoarele. - Dacã doriţi sã racordaţi un furtun de evacua- Înveliţi cu bandã...
  • Seite 309: Purificarea Aerului Și Evacuarea

    PURIFICAREA AERULUI ȘI EVACUAREA PURIFICAREA AERULUI ȘI EVACUAREA Aerul și umezeala care rãmân în sistemul de ATENŢIE rãcire au efecte nedorite dupã cum este indi- cat mai jos. Pentru ca azotul sã nu intre în sistemul fri- - Presiunea din sistem crește. gorific în stare lichidã, partea superioarã...
  • Seite 310: Evacuare

    PURIFICAREA AERULUI ȘI EVACUAREA AVERTISMENT - Puneţi la loc capacele supapelor, atât la partea cu gaz, cât și la cea cu lichid, și strângeţi-le bine. Folosiţi o pompă cu vid sau gaz inert (nitro- gen) când faceţi testul de scurgere sau În acest fel, purjarea aerului este finalizatã...
  • Seite 311: Instalarea Modelului Pi485

    INSTALAREA MODELULUI PI485 INSTALAREA MODELULUI PI485 Fixaţi PI485 PCB conform figurii. Pentru metoda de montaj detaliatã, consultaţi Manualul de instalare PI485. 18kBtu/h, 21kBtu/h, 24kBtu/h 27kBtu/h, 30kBtu/h, 40kBtu/h...
  • Seite 312: Efectuarea Testului

    EFECTUAREA TESTULUI EFECTUAREA TESTULUI - Asiguraţi-vã cã toatã tubulatura și tot cablajul - Pentru referinţe: presiunea valorii gazului în con- au fost conectate corect. diţie optimã este cea prezentatã mai jos. (Rãcire) - Supapele de serviciu pe partea gazoasã și pe partea lichidã...
  • Seite 313: Funcţionare

    FUNCŢIONARE FUNCŢIONARE Setarea Comutatorului De Fază S/W Dacã setaţi comutatorul de fazã atunci când este pornit, schimbarea setarii nu va fi aplicatã imediat. Setarea pentru încărcare este pornită doar atunci când alimentarea este resetată Comutator de fază Funcţionare Operare normală (Fără funcţie) Operare forţată...
  • Seite 314 FUNCŢIONARE 14/16(1Ø) kBtu/h 27/30(1Ø) kBtu/h SW01N 40(1Ø) kBtu/h DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBtu/h DIP_SW1...
  • Seite 315: Operarea De Răcire Forţată

    FUNCŢIONARE Operarea De Răcire Forţată Adăugarea freonului iarna Procedura de setare Setarea Comutatorului de fază după închiderea alimentării cu curent. Resetare curentului. Verificaţi dacă LED-ul roşu din PCB este aprins în timpul funcţionării. (Unitatea din interior este operată forţat) Adăugaţi cantitatea specifică de freon. ATENŢIE - Atunci când LED-ul verde din PCB este aprins, compresorul se va opri din cauza presiunii scăzute.
  • Seite 316: Economisirea Consumului De Energie

    FUNCŢIONARE Exemplu) Economisirea Consumului Dacă LED-ul roşu clipeşte de două ori şi LED- De Energie ul verde clipeşte de 3 ori, a doua conductă este conectată la a treia cameră. Operaţiunea deeconomisire a consumului de energie este funcţia ce permite operarea efi- LED1 cientă...
  • Seite 317: Modul Liniştit Pentru Noapte

    FUNCŢIONARE Nivelul curent al economisirii consumului de energie Fază 1Ø 3Ø Model Pasul 1(A) Pasul 2(A) Economisirea consumului de energie cu Modul Blocat Economisirea consumu- Economisirea consumu- lui de energie (Pasul 1) lui de energie (Pasul 1) + Modul Blocat (Răcire) + Modul Blocat (Încălzire) Economisirea consumu-...
  • Seite 318 FUNCŢIONARE Modul Blocat Procedura de setare Setaţi Comutatorul de fază după oprirea alimentării cu energie. Doar modul răcire Doar modul încălzire Resetaţi alimentarea. Modul liniştit pentru noapte cu Modul Blocat Modul Blocat (Răcire) + Modul Blocat (Răcire) + Modul liniştit pentru Modul liniştit pentru noapte (pasul 1) noapte (pasul 2)
  • Seite 319: Capacitatea De Combinare Maximă

    CAPACITATEA DE COMBINARE MAXIMĂ CAPACITATEA DE COMBINARE MAXIMĂ Tip ţevãrie Multi Capacitate Nr. maxim de Capacitate de combinare în Capacitate maximã de (kBtu/h) camere interior (kBtu/h) combinare (kBtu/h) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 320: Ghid De Instalare La Malul Mării

    GHID DE INSTALARE LA MALUL MĂRII GHID DE INSTALARE LA MALUL MĂRII ATENŢIE Paravântul • Unităţile de aer condiţionat nu se vor insta- la în zone în care se produc gaze corozive, cum ar fi acizii sau gazele alcaline. Briza •...
  • Seite 321: Denumirea Modelului

    VÂNT SEZONIER ȘI ATENŢIONĂRI ÎN TIMPUL IERNII Emisie de zgomot aeriană Înălţimea cadrului H trebuie să fie de două ori mai mare decât căderea de zăpadă, iar lăţim- Presiunea sonora ponderată A emisă de acest pro- ea acestuia nu va depăşi lăţimea produsului. dus este sub 70 dB.
  • Seite 322 Оригінальна інструкція [Представительство] ООО ЛГ Электроникс РУС. 125047, Россия, Москва, 4-й Лесной пер., д.4 [Производитель] LG Electronics Inc. Республика Корея, Кёнгсангнам-до, Чангвон, Сёнгсан-гу, Ванам-ро, 84, завод Чангвон №2 www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Все права защищены.
  • Seite 323 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием блока Данное устройство заполнено горючим прочитайте все предостережения в хладагентом (R32) данном руководстве. Этот символ указывает, что обслуживающий Этот символ указывает, что следует персонал должен обращаться с данным внимательно...
  • Seite 324 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Для проведения электротехнических работ обращайтесь к поставщику, продавцу, квалифицированному электрику или в авторизованный сервисный центр. Не разбирайте и не ремонтируйте изделие самостоятельно. Существует опасность возгорания или поражения электрическим током. • Всегда заземляйте изделие в соответствии со схемой электропроводки. Не подсоединяйте...
  • Seite 325: Эксплуатация

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте срок годности хладагента. Прочтите информацию на бирке продукта. Неправильно подобранный хладагент может нарушить нормальную работу устройства. • Не включайте автоматический выключатель или питание, когда передняя панель, корпус, верхняя крышка, крышка блока управления сняты или открыты. Несоблюдение...
  • Seite 326 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не размещайте рядом с кабелем питания нагревательные и другие приборы, выделяющие тепло. Существует опасность возгорания или поражения электрическим током. • Не допускайте попадания воды в электрические детали. Устанавливайте блок на расстоянии от источников воды. Существует опасность возгорания, повреждений устройства...
  • Seite 327 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • При демонтаже устройства утилизация хладагента и других деталей должна выполняться в соответствии с региональными или национальными стандартами. ВНИМАНИЕ! Установка • Поднимать и транспортировать изделие должны как минимум два человека. Избегайте получения телесных травм. • Не устанавливайте устройство в местах, где оно будет подвержено непосредственному...
  • Seite 328 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не наступайте на изделие и не кладите на него какие-либо предметы (наружные устройства) Существует опасность получения телесных травм и повреждения устройства. • После чистки надежно установите фильтр. Производите очистку фильтра раз в две недели или чаще при необходимости. Загрязненный фильтр снижает эффективность работы.
  • Seite 329 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не подвергайте воздействию холодного или теплого потока воздуха открытые участки тела, детей или растения. Это может нанести вред здоровью. • Не пейте воду, отводимую из устройства. Это техническая вода, которая может нанести серьезный вред здоровью. •...
  • Seite 330 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ УСТАНОВКА PI485 ПО ТЕХНИКЕ ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ БЕЗОПАСНОСТИ ТЕСТ УСТАНОВКА ФУНКЦИЯ УСТАНОВКА Настройка двухрядного переключателя ВНЕШНЕГО БЛОКА Принудительное охлаждение Выбор наилучшего размещения Проверка ошибок монтажа Длина и высота трубопровода Экономия потребления энергии Заправка хладагента Тихий ночной режим ВАЛЬЦОВКА И Блокировка...
  • Seite 331: Установка

    УСТАНОВКА УСТАНОВКА Установочные детали Монтажная пластина Винты типа «B» Винт типа «A» (6 EA) Винт типа «A» (8 EA) Винт типа «A» (7 EA) Винт типа «А» и пластиковые дюбели Держатель пульта дистанционного управления Зазор для бокового устройства сброса [ед. изм.: мм (дюймов)] Не...
  • Seite 332: Установка Внешнего Блока

    УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО БЛОКА УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО БЛОКА Прочитайте полностью, затем следуйте шаг за Варианты установки на крыше шагом. Если наружное устройство монтируется на Требуется выбрать соответствующее место конструкцию крыши, убедитесь, что устройство установки, учитывая следующие условия и получив выровнено. Убедитесь, что конструкция крыши и согласие...
  • Seite 333 УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО БЛОКА Минимальная площадь пола - Устройство должно устанавливаться, эксплуатироваться и храниться в помещении с площадью пола, превышающей минимальную площадь. - Используйте данные таблицы, чтобы определить минимальную площадь. Aмин (м Напольный Настенный Потолочный m (kg) 1.224 - m: Общее количество хладагента в системе. - Общее...
  • Seite 334: Длина И Высота Трубопровода

    УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО БЛОКА Длина и высота трубопровода Модели с несколькими трубами (Ед. изм.: м) Производительность Высота между Фаза Общая длина Макс. длина (A/B) Макс. высота (h1) (БТЕ/ч) входами (h2) 14/16 1Ø 24/27 ВНИМАНИЕ! Производительность рассчитывается для стандартной длины, а максимально допустимая...
  • Seite 335: Вальцовка Иприсоединение Трубопровода

    ВАЛЬЦОВКА И ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА ВАЛЬЦОВКА И ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА Подготовка трубопроводов - Основной причиной утечки газа является неправильная развальцовка труб. Выполните правильную развальцовку труб с помощью описанной ниже процедуры. - Используйте раскисленную медь в качестве материалов для монтажа. Обрежьте трубы и кабель - Используйте...
  • Seite 336: Соединение Трубопровода - Снаружи

    ВАЛЬЦОВКА И ПРИСОЕДИНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА Проверка Гладкая поверхность по всему диаметру - Сравните развальцовку с рисунком ниже. Внутренняя поверхность должна - Если замечено, что развальцовка проведена блестеть и не иметь царапин. неправильно, отрежьте развальцованный конец и = Неправильная развальцовка = проведите развальцовку еще раз. Наклонный...
  • Seite 337: Соединение Кабеля Между Внутренним Инаружным Блоками

    СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ И НАРУЖНЫМ БЛОКАМИ СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ И НАРУЖНЫМ БЛОКАМИ Подключение кабеля внутреннего блока. Подключите кабель к внутреннему блоку кондиционера, поочередно подсоединив провода к клеммам на панели управления в соответствии с подключением наружного блока. (Следите за тем, чтобы цвет проводов наружного блока и номер клеммы совпадали с цветом проводов и номером...
  • Seite 338: Подключение Кабеля Наружного Блока

    СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ И НАРУЖНЫМ БЛОКАМИ Подключение кабеля наружного блока. 1 Снимите крышку управления с устройства, Наружный блок ослабив винт. Клеммная колодка Подключите провода к клеммам на плате управления по отдельности как следующие. 2 Закрепите кабель на панели управления при Более...
  • Seite 339 СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ МЕЖДУ ВНУТРЕННИМ И НАРУЖНЫМ БЛОКАМИ Меры предосторожности при прокладке силовой электропроводки Используйте круглые обжимные клеммы для подключения к силовой клеммной колодке. Силовой провод Круглая обжимная клемма Когда ничего из этого нет, следуйте инструкциям ниже. - Не используйте провода различного сечения при подключении к клеммной колодке. (Провисание силовой электропроводки...
  • Seite 340: Формирование Трубопровода

    ФОРМИРОВАНИЕ ТРУБОПРОВОДА ФОРМИРОВАНИЕ ТРУБОПРОВОДА Сформируйте трубопровод, обернув соединительную Если наружный блок установлен над внутренним часть внутреннего блока изолирующим материалом и блоком, выполните следующие действия. закрепив его виниловой лентой двух видов. Обмотайте лентой трубопровод и соединительный - Если вы хотите подсоединить дополнительный кабель...
  • Seite 341: Продувка Воздухоми Опорожнение

    ПРОДУВКА ВОЗДУХОМ И ОПОРОЖНЕНИЕ ПРОДУВКА ВОЗДУХОМ И ОПОРОЖНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Воздух и влага, оставшиеся в системе хладагента, имеют нежелательное влияние, как указано ниже. - Давление в системе растет. Чтобы избежать попадания азота в систему хладагента в жидком состоянии, верхняя часть - Рабочий ток возрастает. баллона...
  • Seite 342: Опорожнение

    ПРОДУВКА ВОЗДУХОМ И ОПОРОЖНЕНИЕ ОСТОРОЖНО! - Замените крышки клапана на газовой и жидкой сторонах рабочих клапанов и закрепите их плотно. При проверке трубопроводов на протечку или Этот процесс завершает продувку воздуха с помощью продувки используйте вакуумный насос или вакуумного насоса. Теперь кондиционер готов к инертный...
  • Seite 343: Установка Pi485

    УСТАНОВКА PI485 УСТАНОВКА PI485 Закрепите PI485 PCB, как показано на рис. Подробный метод установки см. в Руководстве по установке PI485. 18 kБТЕ/ч, 21 kБТЕ/ч, 24 kБТЕ/ч 27 kБТЕ/ч, 30 kБТЕ/ч, 40 kБТЕ/ч...
  • Seite 344: Испытательный Тест

    ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ТЕСТ ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ТЕСТ - Убедитесь, что все трубы и провода были - Информация о давлении газовой стороны в подключены правильно. оптимальном состоянии указана ниже. (Охлаждение) - Клапаны газового и жидкостного трубопроводов должны быть полностью открыты. Наружная Давление газа на Хладагент...
  • Seite 345: Функция

    ФУНКЦИЯ ФУНКЦИЯ Настройка двухрядного переключателя Если вы устанавливаете двухрядный переключатель при включении питания, изменения в настройке не производятся. Параметр изменения активируется только тогда, когда Мощность сбрасывается. Двухрядный переключатель Функция Нормальная эксплуатация (нет функции) Принудительное охлаждение Проверка ошибок монтажа Экономия энергии (Шаг 1) Экономия...
  • Seite 346 ФУНКЦИЯ 14/16(1Ø) kБТЕ/ч 27/30(1Ø) kБТЕ/ч SW01N 40(1Ø) kБТЕ/ч DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kБТЕ/ч DIP_SW1...
  • Seite 347: Принудительное Охлаждение

    ФУНКЦИЯ Принудительное охлаждение Добавление хладагента в зимний период. Процедура настройки Установите двухрядный переключатель следующим образом после выключения источника питания. Сбросьте питание. Убедитесь, что красный светодиод PCB включен во время работы. (Внутренний блок управляется силой.) Добавьте определенное количество хладагента. ВНИМАНИЕ! - Когда зеленый светодиод PCB включен, компрессор будет выключен из-за низкого давления. - Вы...
  • Seite 348: Экономия Потребления Энергии

    ФУНКЦИЯ Пример.) Экономия потребления энергии Если красный индикатор мигает два разы и зеленый Экономия энергии во время работы — это функция, светодиод мигает 3 разы, 2-я труба соединена с 3-м которая обеспечивает эффективную работу за счет ответвлением. снижения максимального значения потребляемой энергии.
  • Seite 349: Тихий Ночной Режим

    ФУНКЦИЯ Текущий уровень экономии энергии. 1Ø Фаза Модель Шаг 1 (А) Шаг 2 (А) Экономия энергии с режимом блокировки. Экономия энергии (Шаг 1) + Экономия энергии (Шаг 1) + Режим блокировки Режим блокировки (Охлаждение) (Обогрев) Экономия энергии (Шаг 2) + Экономия...
  • Seite 350: Блокировка Режима

    ФУНКЦИЯ Блокировка режима Процедура настройки Установите двухрядный переключатель следующим образом после выключения источника питания. Только режим охлаждения Только режим обогрева Сбросьте питание. Режим блокировки с тихим ночным режимом Режим блокировки Режим блокировки (Охлаждение) + Тихий (Охлаждение) + Тихий ночной режим (Шаг 1) ночной...
  • Seite 351: Максимальная Комбинация Производительности

    МАКСИМАЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ МАКСИМАЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ Тип с несколькими трубопроводами Производительность Максимальное Смешанная внутренняя Максимальная комбинация (кБте/ч) число комнат производительность (кБте/ч) производительности (кБте/ч) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 352: Руководство По Установке Вморских Условиях

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В МОРСКИХ УСЛОВИЯХ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В Ветрозащитный МОРСКИХ УСЛОВИЯХ экран ВНИМАНИЕ! Морской ветер • Не рекомендуется устанавливать кондиционеры воздуха в местах присутствия агрессивных газов, а также паров щелочей и кислот. • Не устанавливайте изделие в местах, где оно будет...
  • Seite 353: Маркировка Модели

    СЕЗОННЫЙ ВЕТЕР И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЗИМОЙ даваемый уровень шума Высота рамы H должна в 2 разы превышать Звуковое давление данного оборудования уровень снежного покрова, её ширина не ниже 70 дБ. должна превышать ширину изделия. (Если ширина превышает ширину изделия, на ней ** Уровень...
  • Seite 354 сертифікованими спеціалістами. Після уважного вивчення даної інструкції її слід зберегти для використання в подальшій роботі. Мульті-спліт система Переклад оригінальної інструкції з англійської ЛГ Електронікс Інк. Республіка Корея, Кьонгсангнам, Чангвон, Сьонгсан, Ванам-ро, 84, завод Чангвон №2 www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Всі права захищено.
  • Seite 355: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте застере- Цей пристрій заповнено займистим ження у цьому посібнику перед холодоагентом (R32) експлуатацією виробу. Цей символ вказує, що сервісний Цей символ означає, що слід персонал повинен проконсультувати- уважно прочитати Посібник з ся...
  • Seite 356 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • З питань проведення робіт з електрики слід звертатись до торговельного аген- та, продавця, кваліфікованого електрика або в офіційний сервісний центр. Не розбирати та не демонтувати пристрій власноруч. Небезпека пожежі або ура- ження електричним струмом. •...
  • Seite 357 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Слід утилізувати пакувальні матеріали з дотриманням правил безпеки. Це гвинти, цвяхи, елементи живлення, зламані предмети тощо, які залишились після монтажу або ремонту. Пластикові пакувальні мішки потрібно розірвати та викинути. Діти можуть використовувати їх у грі, що може призвести до травм. •...
  • Seite 358 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Використовувати тільки ті запасні частини, які вказані у списку запасних час- тин, наведеному в інструкції з ремонту та технічного обслуговування. Не можна самостійно змінювати конструкцію виробу. Використання невідповідних дета- лей може призвести до ураження електричним струмом, перегріванню або пожежі.
  • Seite 359 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У разі витоку займистого газу, перш ніж вмикати прилад, треба перекрити газ та відкрити вікно. При цьому заборонено користуватись телефоном та вмика- ти або вимикати перемикачі. Небезпека вибуху або пожежі • Ретельно провітрюйте приміщення, якщо в ньому одночасно з кондиціонером ви- користовується...
  • Seite 360 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не перекривати впускний або випускний повітряний отвір. Це може призвести до виходу виробу з ладу. • Для чищення використовувати м'яку тканину. Не використовувати агресивні мийні засоби, розчинники, спрямовані струмені води тощо. Небезпека пожежі, ураження електричним струмом або пошкодження пластикових деталей виро- бу.
  • Seite 361 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У випадку потрапляння рідини з елементів живлення на шкіру або одяг, місця контакту слід ретельно вимити чистою водою. Не користуватися пультом дис- танційного керування у випадку витоку електроліту з елементів живлення. Хімічні речовини з елементів живлення можуть спричинити опіки або завдати іншої...
  • Seite 362 ЗМІСТ DIP перемикач Форсований режим охолодження Перевірка правильності підключення Вибір найкращого місця для встанов- дротів лення Заощадження електроенергії Довжина і висота трубопроводів Тихий нічний режим Заправка холодоагенту Режим блокування Підготовка трубопроводів Під'єднання труб - зовнішній блок Під'єднання кабелів до внутрішнього блоку...
  • Seite 363 ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Деталі для встановлення Монтажна пластина Гвинти типу «B» Гвинти типу «A» (6 EA) Гвинти типу «A» (8 EA) Гвинти типу «A» (7 EA) Гвинт типу «А» і пластикові дюбелі Тримач пульту керування Не встановлюйте виріб у місцях, де не може бути забезпечена належна вентиляція. Це...
  • Seite 364 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО БЛОКІВ Повністю прочитати і виконати крок за кроком. Монтаж на даху Необхідно правильно обрати місце встановлення, При встановленні зовнішнього блоку на даху будинку, урахувавши наступні умови, і узгодити його з ко- необхідно використовувати рівнемір. Переконатись, ристувачем. що тип кріплень та структура даху відповідає розта- шуванню...
  • Seite 365 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО БЛОКІВ - Пристрій слід встановлювати, експлуатувати та зберігати у приміщенні з площею підлоги більше мінімально потрібної площі. - Використовуйте таблицю для визначення мінімальної площі. Амін (м Підлогова модель Настінний монтаж Монтаж на стелі m (kg) 1.224 - м: загальна кількість холодоагенту в системі. - Загальна...
  • Seite 366 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО БЛОКІВ Довжина і висота трубопроводів Моделі з декількома трубопроводами (одиниця виміру: м) Кількість Потужність Макс. довжина Внут. міжблоч. Загальна довжина Макс. висота (h1) фаз (кБтo/год) (A/B) висота (h2) 14/16 1Ø 24/27 ОБЕРЕЖНО Продуктивність наведено на основі стандар- тної довжини, максимально допустиму до- вжину...
  • Seite 367 РОЗВАЛЬЦЬОВУВАННЯ ТА ПІД'ЄДНАННЯ ТРУБ РОЗВАЛЬЦЬОВУВАННЯ ТА ПІД'ЄДНАННЯ ТРУБ Підготовка трубопроводів - Основною причиною витоків газу є неправильне розвальцювання труб. При розвальцьовуванні потрібно керуватися наступними рекомендаціями. - Використовуйте знеокислений мідь як трубопровідні матеріали для встановлення. Відрізка труб і кабелів - Використовуйте прикладений комплект труб або труби, придбані...
  • Seite 368 РОЗВАЛЬЦЬОВУВАННЯ ТА ПІД'ЄДНАННЯ ТРУБ Перевірка Гладка поверхня по усьому діаметру - Порівняти розвальцювання з наведеним нижче Всередині блиск без подряпин малюнком. - Якщо виявлені дефекти розвальцювання, відрі- = Неправильне розвальцьовування = зати розвальцьований кінець і провести розваль- цьовування ще раз. Похилий...
  • Seite 369 ПІДКЛЮЧЕННЯ КАБЕЛІВ МІЖ ЗОВНІШНІМ ТА ВНУТРІШНІМ БЛОКАМИ ПІДКЛЮЧЕННЯ КАБЕЛІВ МІЖ ЗОВНІШНІМ ТА ВНУТ- РІШНІМ БЛОКАМИ Під'єднання кабелів до внутрішнього блоку Підключити кабель до клем на платі керування залежно від підключення зовнішнього блоку. (Переконатися, що колір дротів зовнішнього блоку та клем відповідає кольору дротів внутрішнього блоку). Кабель...
  • Seite 370 ПІДКЛЮЧЕННЯ КАБЕЛІВ МІЖ ЗОВНІШНІМ ТА ВНУТРІШНІМ БЛОКАМИ 1 Відкрутити гвинт та зняти кришку коробки Зовнішній модуль керування. Підключити дроти до клем на платі управління Клемна колодка наступним чином. 2 Зафіксувати кабель на панелі управління за Більш 15 мм допомогою (кабельного фіксатору). 3 Закріпити...
  • Seite 371 ПІДКЛЮЧЕННЯ КАБЕЛІВ МІЖ ЗОВНІШНІМ ТА ВНУТРІШНІМ БЛОКАМИ Заходи безпеки при прокладенні силового кабелю Використовуйте круглі затискні клеми для підключення до клемної колодки. Силовий кабель Кругла клема Якщо такі контакти недоступні, виконайте наведені нижче інструкції. - Не підключайте до клем силової лінії кабелі різної товщини. (Ненадійне...
  • Seite 372 ФОРМУВАННЯ ТРУБОПРОВОДУ Формування трубопроводу У випадку, якщо зовнішній блок розташовується вище внутрішнього блоку, виконати наступне. Формуючі трубопровід, обмотати місця з'єднання Обмотати стрічкою труби та з’єднувальний внутрішнього блоку ізоляційним матеріалом і кабель від низу до верху. закріпити його за допомогою двох типів вінілової Провести...
  • Seite 373 ВИДАЛЕННЯ ПОВІТРЯ ТА ВАКУУМУВАННЯ ВИДАЛЕННЯ ПОВІТРЯ ТА ВАКУУМУВАННЯ Повітря і волога, що залишаються в холодильному ОБЕРЕЖНО контуру системи, чинять негативний вплив на роботу обладнання Щоб уникнути потрапляння рідкого азоту до - Зростає тиск у системі. системи кондиціонування при подачі тиску в - Збільшується...
  • Seite 374 ВИДАЛЕННЯ ПОВІТРЯ ТА ВАКУУМУВАННЯ На цьому завершується процес вакуумування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Тепер кондиціонер готовий до випробувального запуску. Для випробування на витоки і продування для видалення повітря, слід використовувати вакуумний насос або інертний газ (азот). Не Внутрішній модуль використовувати стиснене повітря, кисень або...
  • Seite 375 МОНТАЖ PI485 Закріпити плату PI485, як показано на малюнку. Детальний опис процедури монтажу см. в інструкції з монтажу плати PI485. кБтo/год кБтo/год кБтo/год...
  • Seite 376 ВИПРОБУВАЛЬНИЙ ПУСК ВИПРОБУВАЛЬНИЙ ПУСК - Переконатись, що всі трубки та дроти під'єднано - Для довідки, оптимальні показники тиску з боку належним чином. газового контуру наведено в таблиці (охолодження) - Переконатись, що всі сервісні клапани газу та Виміряти тиск на Температура рідини...
  • Seite 377 РЕЖИМ РЕЖИМ DIP перемикач При встановленні DIP-перемикача з підключеним живленням, внесення змін у настройки не доступно. Зміни можна вносити лише з відключеним живленням. DIP-перемикач Режим Нормальна робота (не функціонує) Форсований режим охолодження Перевірка правильності підключення дротів Заощадження електроенергії (крок 1) Заощадження...
  • Seite 378 РЕЖИМ SW01N DIP-SW DIP_SW01D DIP_SW1...
  • Seite 379 РЕЖИМ Форсований режим охолодження Додавання холодоагенту взимку. Налаштування Після відключення живлення, установити DIP-перемикач наступним образом. Включити живлення. Переконатись, що під час роботи на платі світиться червоний світлодіод. (Внутрішній блок працює у форсованому режимі). Додати певну кількість холодоагенту. ОБЕРЕЖНО - Якщо світиться зелений світлодіод на платі, то компресор може відключитися через низький тис.
  • Seite 380 РЕЖИМ Приклад) Заощадження електроенергії Якщо червоний діод блимає два рази, а зеле- ний 3 рази, то другий трубопровід підключено Функція заощадження електроенергії забезпечує ефективну працю приладу завдяки зниженню спо- до 3 приміщення. живання електроенергії. ДІОД1 Споживання (Червоний) електроенергії Нормальний 1 другий 1 другий...
  • Seite 381 РЕЖИМ Рівень заощадження споживаної електроенергії Фаза 1Ø Модель № Крок 1 (A) Крок 2 (A) Заощадження електроенергії та режим блокування Заощадження електрое- Заощадження електрое- нергії (крок 1) + режим нергії (крок 1) + режим блокування (охолод.) блокування (обігрів) Заощадження електрое- Заощадження...
  • Seite 382 РЕЖИМ Режим блокування Порядок дій Після відключення живлення, установити DIP-перемикач наступним образом. Тільки режим охолодження Тільки режим обігрівання Включити живлення. Режим блокування з тихим нічним режимом Mode Lock (Cooling) Режим блокування (охо- лод.) + Тихий нічний + Night Quiet Mode режим...
  • Seite 383 МАКСИМАЛЬНА ОБ'ЄДНАНА ПРОДУКТИВНІСТЬ МАКСИМАЛЬНА ОБ'ЄДНАНА ПРОДУКТИВНІСТЬ Багатотрубне виконання Потужність Макс. кільк. при- Комбінація продукт. вн. блоків Макс.загальна продуктивність (кБтo/год) міщень (кБтo/год) (кБтo/год) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 384 ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВКИ В УМОВАХ МОРСЬКОГО КЛІМАТУ ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВКИ В Вітрозахисний УМОВАХ МОРСЬКОГО КЛІМАТУ екран Морський ОБЕРЕЖНО вітер • Кондиціонери не слід встановлювати у середо- вищах, де утворюються корозійно активні (зок- рема, кислотні або лужні) летючі сполуки. • Не можна встановлювати виріб у місці, де він - Екран...
  • Seite 385 СЕЗОННІ ВІТРИ І ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ У ЗИМОВИЙ ПЕРІОД Висота горизонтальної опори повинна пере- вищувати рівень утворюваного снігового Звуковий тиск цього обладнання нижче 70 дБ. покриття вдвічі, а її ширина не повинна ** Рівень шуму може змінитися в залежності перевищувати...
  • Seite 386 қойыңыз. ƏМБЕБАП Түпнұсқа нұсқаулықтың аудармасы Эл Джи Электроникс, Тимирязев кошесi, 28В, Алатау Гранд, бизнес орталыгы, 4 кабат Эл Джи Электроникс, Ванам-ро кошесi, 84, Сеонгсан-гу, Чангвон-си, Генгсангнам-ду, Корей Республикасы www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 387: Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Жабдықты пайдаланбай тұрып, Бұл жабдық жанғыш суық агентке осы нұсқаулықта берілген сақтық толтырылған (R32) шараларын оқып шығыңыз. Бұл таңба қызмет көрсетушілердің Бұл таңба пайдалану осы жабдықты орнату нұсқаулығына нұсқаулығын мұқият оқып шығу сəйкес пайдалануы қажеттігін білді- керектігін...
  • Seite 388 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Электр жұмыстары үшін дилерге, саудагерге, білікті электр маманына не Уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны өздігі- нен бөлшектемеңіз немесе жөндемеңіз. Өрттің орын алуы немесе электр тогының соғу қаупі бар. • Құрылғыны әрқашан сым диаграммасына сай жерге тұйықтаңыз. Жер сымын...
  • Seite 389 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Хладагенттің пайдаланылуын тексеріңіз. Құрылғыдағы жапсырманы оқыңыз. Пайдаланылған дұрыс емес хладагент құрылғының қалыпты жұмыс істеуіне кедергі етуі мүмкін. • Алдыңғы панель, корпус, жоғарғы қақпақ, басқару блогының қақпағы алынған немесе ашық тұрған кезде ажыратқышты немесе қуатты қоспаңыз. Болмаса, ол өртке, электр тогының соғуына, жарылысқа немесе өлімге себеп...
  • Seite 390 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Құрылғыны су қолмен ұстамаңыз, басқармаңыз немесе жөндемеңіз. Айырды суырғанда қолмен ұстап суырыңыз. Электр тогының соғу немесе өртену қаупі бар. • Жылытқыш немесе басқа жылыту құрылғысын қуат кабеліне жақын жерге қоймаңыз. Өрт немесе электр тогының соғу қаупі бар. •...
  • Seite 391 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Осы ауа салқындатқыш пен жылытқыш сияқты жылыту құрылғысын бір мезгілде пайдаланған кезде жеткілікті түрде желдетіңіз. Бұл талапты орын- дамау өрт шығуына, елеулі жарақат алуға немесе құрылғының жұмыс істе- меуіне əкелуі мүмкін. • Жылу алмастырғышындағы шаң не тұз бөлшектерін жүйелі түрде (жылына бір...
  • Seite 392 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Құрылғыны тазалау үшін жұмсақ шүберекті пайдаланыңыз. Өткір таза- лау құралдарын, еріткіштерді пайдаланбаңыз немесе су шашпаңыз. Өрт, электр тогының соғу немесе құрылғының пластикалық бөлшектерінің зақымдалу қаупі бар. • Ауа сүзгішін алған соң құрылғының металл бөлшектерін ұстамаңыз. Жеке жарақаттану қаупі бар. •...
  • Seite 393 ҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Ылғалдылық тым жоғары болғанда және есік пен терезе ашық қалған кезде, ауа салқындатқышты ұзақ уақыт жұмыс істетпеңіз. Ылғалдық қою- ланып, жиһазды сулап, зақымдауы мүмкін. • Ыстық ауаның тарту күшіне теріңізді, балаларды немесе өсімдіктерді жақындатпаңыз. Бұл денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. •...
  • Seite 394 МАЗМҰН КЕСТЕСІ МАЗМҰН КЕСТЕСІ Екі қатарлы қосқыш параметрі Мəжбүрлі салқындату əрекеті Ең қолайлы орынды таңдау Сым қатесін тексеру Құбыр ұзындығы жəне биіктігі Қуат шығынын сақтау Хладагент мөлшері Түнгі тыныш режимі Режим құлпы Құбырды дайындау Құбырдың қосылымы - сыртқы Кабельді ішкі блокқа қосу Кабельді...
  • Seite 395 ОРНАТУ ЖҰМЫСЫ ОРНАТУ ЖҰМЫСЫ Орнату бөлшектері Тақтаны орнату "B" түрінің бұрандалары "A" түрінің бұрандасы (6 EA) "A" түрінің бұрандасы (8 EA) "A" түрінің бұрандасы (7 EA) "A" түрінің бұрандасы жəне пластик анкерлер Қашықтықтан басқару пультінің ұстауышы Өнімді жеткілікті түрде желдетілмейтін жерге орнатпаңыз. Жұмыс...
  • Seite 396 СЫРТҚЫ БӨЛІМДІ ОРНАТУ Толығымен оқып, ретімен орындаңыз. Шатырды орнату Келесі шарттарды ескере отырып, жеткілікті орнату орнын таңдау және пайдаланушының Сыртқы бөлім шатыр құрылымына орна- келісімін алу керек. тылған болса, міндетті түрде құрылғыны теңестірңіз. Шатыр құрылымы және бекіту әдісі құрылғы орны үшін жеткілікті екенін Ең...
  • Seite 397 СЫРТҚЫ БӨЛІМДІ ОРНАТУ - Жабдықты еден аймағы минималды аймақтан үлкен болатын бөлмеде орнату, пайдалану жəне сақтау қажет. - Минималды аймақты анықтау үшін кестедегі графикті қолданыңыз. A мин (м Еденде тұратын Қабырғаға орнатылатын Төбеге орнатылатын м (kg) 1.224 - м: Жүйедегі суық агенттің жалпы көлемі. - Суық...
  • Seite 398 СЫРТҚЫ БӨЛІМДІ ОРНАТУ Құбыр ұзындығы және биіктігі Әмбебап түтік үлгілері (Өлшем бірлігі: м) Өнімділік Жалпы ұзын- Максималды Макс. биіктігі Биіктігі бо- Фазасы (кБтб/сағ) дығы ұзындығы (A/B) (h1) йынша (h2) 14/16 1Ø 24/27 АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Сыйымдылық стандартты ұзындыққа негізделген және максималды рұқсат етілген...
  • Seite 399 ҚҰБЫРДЫ КЕҢЕЙТУ ЖҰМЫСЫ ЖƏНЕ ҚҰБЫР ҚОСЫЛЫМЫ ҚҰБЫРДЫ КЕҢЕЙТУ ЖҰМЫСЫ ЖӘНЕ ҚҰБЫР ҚОСЫЛЫМЫ - Газдың кеміп қалуының негізгі себебі құбырды кеңейту жұмысындағы ақаулыққа байланысты. Келесі процедурада құбырды кеңейтудің жұмысын дұрыс орындаңыз. - Орнату үшін қышқылданған мысды құбырлы материалдар ретінде пайдаланыңыз. Құбырларды және кабельді кесу - Құбыр...
  • Seite 400 ҚҰБЫРДЫ КЕҢЕЙТУ ЖҰМЫСЫ ЖƏНЕ ҚҰБЫР ҚОСЫЛЫМЫ Тексеру Барлық жағы тегіс - Жандырылған жұмысты төмендегі сызбамен Іші сызаттарсыз жылтырайды. салыстырыңыз. - Жарық ақаулы екендігі ескерілсе, жанған = Қате жандыру = бөлікті кесіп алып, жандыру жұмысын қайта орындаңыз. Еңіс Үстіңгі Жарылған Біркелкі жағы...
  • Seite 401 ІШКІ ЖƏНЕ СЫРТҚЫ БЛОК АРАСЫНДАҒЫ КАБЕЛЬДІ ҚОСУ ІШКІ ЖӘНЕ СЫРТҚЫ БЛОК АРАСЫНДАҒЫ КА- БЕЛЬДІ ҚОСУ Кабельді ішкі блокқа қосу Сыртқы блок қосылымына сәйкес, басқару панеліндегі клеммаларға сымдарды жекелей қосу арқылы кабельді ішкі блокқа жалғаңыз. (Сыртқы блок сымдарының түсі мен клемма нөмірі ішкі блоктағымен бірдей екенін тексеріңіз.) Жерге...
  • Seite 402 ІШКІ ЖƏНЕ СЫРТҚЫ БЛОК АРАСЫНДАҒЫ КАБЕЛЬДІ ҚОСУ Кабельді сыртқы блокқа қосу 1 Құрылғыдан бұранданы босату арқылы Сыртқы бөлім қақпақ басқаруын алып тастаңыз. Клемма қалыбы Сымдарды басқару тақтасындағы клемма- ларға жеке-жеке келесідегідей жалғаңыз. 15 мм-ден 2 Кабельді басқару тақтасына ұстағышпен артық (қысқышпен) бекітіңіз.
  • Seite 403 ІШКІ ЖƏНЕ СЫРТҚЫ БЛОК АРАСЫНДАҒЫ КАБЕЛЬДІ ҚОСУ Қуат сымын орналастыру бойынша сақтық шаралары Қуат клеммалық қалыбының қосылымдары үшін шар тәріздес қысым клеммаларын пайдаланыңыз. Қуат сымы Шар тəріздес қысым клеммасы Бірде-бірі қолжетімді болмаған жағдайда, төменде берілген нұсқауларды орындаңыз. - Түрлі қалыңдықтағы сымдарды қуат клеммалық қалыбына қоспаңыз. (Қуат сымындағы иілген жер қалыпсыз...
  • Seite 404 ҚҰБЫРДЫ ҚҰРУ ƏДІСТЕРІ Ішкі блоктың қосқыш бөлігін тежеу затымен Сыртқы блок ішкі блоктың жоғарғы жағында ор- орау арқылы құбырды құрыңыз және оны ви- натылған жағдайда келесі қадамдарды орын- нилді таспаның екі түрімен бекемдеңіз. даңыз. - Қосымша төгу шлангін жалғағыңыз келсе, төгу Құбыр...
  • Seite 405 АУАМЕН ҮРЛЕП ТАЗАРТУ ЖƏНЕ БОСАТУ АУАМЕН ҮРЛЕП ТАЗАРТУ ЖӘНЕ БОСАТУ Салқындатқыш жүйесінде қалған ауа және ылғал- АБАЙ БОЛЫҢЫЗ дық төменде берілгендей кері әсерін тигізеді. - Жүйедегі қысым артады. Азоттың салқындатқыш жүйесіне сұйықтық күйінде кіріп кетуін болдырмау үшін, жүйеге - Жұмыс тогы артады. қысым...
  • Seite 406 АУАМЕН ҮРЛЕП ТАЗАРТУ ЖƏНЕ БОСАТУ ЕСКЕРТУ - Газ және сұйықтық құбырының жұмыс кла- пандарындағы клапан қақпақтарын ауысты- рып, мықтап бекітіңіз. Өткізу сынағын немесе ауамен айдауды орындау кезінде, вакуум сорғысын не- Бұл процесс ауаны вакуумдық сорғымен месе инертті газды (азот) қолданыңыз. үрлеу...
  • Seite 407 ОРНАТУ PI485 ОРНАТУ PI485 Суретте көрсетілгендей PI485 баспа платасын бекітіңіз. Толық орнату әдісінің сілтемесі PI485 орнату нұсқаулығында. 18 кБтб/сағ, 21 кБтб/сағ, 24 кБтб/сағ 27 кБтб/сағ, 30 кБтб/сағ кБтб/сағ...
  • Seite 408 СЫНАҚ ЖҮРГІЗУ СЫНАҚ ЖҮРГІЗУ - Барлық түтік пен сым дұрыс жалғанғанын тек- - Сілтеме үшін оңтайлы шарттың газ қысымы серіңіз. төмендегідей. (Салқындату) - Газ және сұйықтық құбырларының жұмыс Газдың бүйірлік қызмет клапандары толық ашық екендігін тексеріңіз. Сыртқы ортаның Салқындатқыш көрсету клапанының ТЕМПЕРАТУРАСЫ...
  • Seite 409 ФУНКЦИЯ ФУНКЦИЯ Екі қатарлы қосқыш параметрі Қуат қосулы кезде екі қатарлы қосқышты орнатсаңыз, параметрдегі өзгеріс жарам- сыз. Параметрді өзгерту тек қуат қайта іске қосылған кезде мүмкін. DIP қосқышы Функция Қалыпты жұмыс (функция емес) Мәжбүрлі салқындату әрекеті Сым қатесін тексеру Қуат шығынын үнемдеу (1-қадам) Қуат...
  • Seite 410 ФУНКЦИЯ кБте/сағ кБте/сағ SW01N кБте/сағ DIP-SW DIP_SW01D кБте/сағ DIP_SW1...
  • Seite 411 ФУНКЦИЯ Мәжбүрлі салқындату әрекеті Қыста салқындатқышты қосу. Орнату процедурасы Қуат көзін өшірген соң екі қатарлы қосқышты келесіде көрсетілгендей орнатыңыз. Қуат көзін қалпына келтіріңіз. Басып шығарылған схема тақтасының қызыл жарық диоды жұмыс барысында қосулы екенін тек- серіңіз. (Ішкі құрылғы күштеу арқылы жұмыс істейді.) Белгілі...
  • Seite 412 ФУНКЦИЯ Мысалы) Қуат шығынын сақтау Қызыл жарық диоды екі рет және жасыл Қуат шығынын үнемдеу әрекеті максималды қуат Жарық диоды 3 рет жанса, 2-құбыр 3-бөлмеге шығынының мәнін төмендету арқылы жұмыс істеу ти- жалғанады. імділігін қамтамасыз ететін функция. 1-жарық диоды Қуат шығыны (қызыл) Қалыпты...
  • Seite 413 ФУНКЦИЯ Қуат шығынын үнемдеу тогының деңгейі 1Ø Фаза Үлгі 1-қадам (A) 2-қадам (A) Режим құлпы бар қуат шығынын үнемдеу. Қуат шығынын үнемдеу Қуат шығынын үнемдеу (1-қадам) + Режим құлпы (1-қадам) + Режим құлпы (Салқындату) (Жылыту) Қуат шығынын үнемдеу Қуат шығынын үнемдеу (2-қадам) + Режим...
  • Seite 414 ФУНКЦИЯ Режим құлпы Орнату процедурасы Қуат көзін өшірген соң екі қатарлы қосқышты келесіде көрсетілгендей орнатыңыз. Тек салқындату режимі Тек жылыту режимі Қуат көзін қалпына келтіріңіз. Режим құлпы түнгі тыныш режиммен Режим құлпы (Салқын- Режим құлпы (Салқын- дату) + түнгі тыныш ре- дату) + түнгі...
  • Seite 415 МАКСИМАЛДЫ БІРІГУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫ МАКСИМАЛДЫ БІРІГУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫ Бірнеше құбыр түрі Сыйымдылық Макс. бөлмелер Қосынды ішкі сыйымдылығы Макс. бірігу сыйымдылығы (кБЖБ/сағ) саны (кБЖБ/сағ) (кБте/сағ) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 416 ТЕҢІЗ ЖАҒАЛАУЫНА ОРНАТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ТЕҢІЗ ЖАҒАЛАУЫНА ОРНАТУ Жел қорғауышы БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Теңіз желі • Ауа салқындатқыштарын қышқыл не сіл- тілі газ сияқты күйдіргіш газдар пайда бо- латын жерлерде орнатуға болмайды. • Құрылғыны теңіз желі (тұзды жел) тіке- лей...
  • Seite 417 МЕЗГІЛДК ЖЕЛ ЖƏНЕ ҚЫС МЕЗГІЛІНЕ ЕСКЕРТУЛЕР H жақтауының биіктігі қардың түсетін би- іктігінен 2 есе артық болуы тиіс және Берілген жабдықтың дыбыстық қысымы 70 дБ оның ені өнімнің енінен асып кетпеуі төмен. керек. (Жақтау ені өнім енінен кеңірек ** Шу деңгейі орнату орнына байланысты өзгеруі болса, қар...
  • Seite 418 Пераклад арыгінальнай інструкцыі LG ELECTRONICS RUS Прадстаўніцтва ў Беларусі 70- а, Кахоўская вул., Мінск, 220068, Беларусь LG Electronics Inc. Рэспубліка Карэя, Кёнгсангнам-да , Чангвон, Сёнгсан-гу, Ванам-ро, 84, завод Чангвон №2 www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 419 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ Преди да започнете да работите с уреда, прочетете внимателно инструкциите за Този уред съдържа запалим хладилен агент. безопасност в това ръководство. Този символ показва, че ръководството Този символ показва, че с това оборудване тряб- за...
  • Seite 420 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Для правядзення электратэхнічных работ неабходна звярнуцца да дылера, пра- даўца, кваліфікаванага электрыка ці ў аўтарызаваны цэнтр абслугоўвання. За- баронена праводзіць дэмантаж ці рамонт прылады самастойна. Існуе рызыка ўзнікнення пажару ці атрымання электрычнага ўдару. • Неабходна заўсёды зазямляць прыладу ў адпаведнасці з прынцыповай элек- трычнай...
  • Seite 421 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Праверце холадагент, які плануеце выкарыстоўваць. Неабходна прачытаць над- піс на цэтліку прылады. Ужыванне непадыходзячага холадагенту можа зашкод- зіць нармальнай эксплуатацыі прылады. • Не ўключайце выключальнік ці сілкаванне, калі знятыя ці адкрытыя пярэдняя па- нэль, корпус, верхняя накрыўка, накрыўка блока кіравання. Інакш гэта можа пры- весці...
  • Seite 422 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Забаронена дакранацца да кандыцыянера, эксплуатаваць і рамантаваць яго вільготнымі рукамі. Падчас выцягвання вілкі неабходна трымаць яе за корпус. Існуе рызыка атрымання электрычнага ўдару ці ўзнікнення пажару. • Не памяшчайце абагравальнік ці іншыя прылады побач з кабелем сілкавання. Існуе...
  • Seite 423 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Неабходна праводзіць перыядычныя (часцей за адзін раз на год) чысткі цеплаа- хоўніка ад пылу і часцінак солі з ужываннем вады. • Пры ўцечцы газу падчас усталявання неабходна неадкладна праветрыць па- мяшканне. У адваротным выпадку гэта можа зашкодзіць здароўю. УВАГА...
  • Seite 424 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Для ачысткі карыстайцеся мяккай анучай. Забаронена ўжыванне агрэсіўных мыйных сродкаў, растваральнікаў, паліванне вадой і інш. Існуе рызыка ўзнік- нення пажару, атрымання электрычнага ўдару ці пашкоджання пластыкавых дэ- таляў прылады. • Забаронена дакранацца да металічных дэталяў блока падчас вымання паветра- нага...
  • Seite 425 ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ • Калі вадкасць з батарэй трапіць у рот, яго трэба добра прамыць і звярнуцца да доктара. Інакш гэта можа выклікаць сур’ёзныя наступствы для здароўя. • Забаронена запускаць кандыцыянер на працягу доўгага часу пры высокай віль- готнасці і адчыненых дзвярах ці акне. Гэта можа прывесці да кандэнсацыі віль- гаці...
  • Seite 426 ЗМЕСТ ЗМЕСТ ВАЖНЫЯ ПРАВІЛЫ УСТАЛЯВАННЕ PI485 БЯСПЕКІ ВЫПРАБАВАННЕ УСТАНОЎКА ФУНКЦЫЯ УСТАНОВКА ВНУТРЫХ Налады пераключальніка DIP S/W БЛОКА Прымусовае ахалоджванне Праверка электрычнай праводкі Выберыце найлепшае месцазнахо- Эканомія электраэнергіі джанне Ціхі начны рэжым Даўжыня і вышыня труб Замацаваны рэжым Запраўка холадагенту МАКСІМАЛЬНАЯ РАЗВАЛЬЦОЎВАННЕ...
  • Seite 427 УСТАНОЎКА УСТАНОЎКА Мантажныя дэталі Мантажная пліта Шрубы тыпу “B” Шруба тыпу “А” (6 EA) Шруба тыпу “А” (8 EA) Шруба тыпу “А” (7 EA) Шруба тыпу “А” і пластыкавыя дзюбелі Трымальнік пульта дыстанцыйнага кіравання Зазор для блока з бакавым злівам [Адзінка вымярэння: мм (цаля)] Не...
  • Seite 428 УСТАНОВКА ВНУТРЫХ БЛОКА УСТАНОВКА ВНУТРЫХ БЛОКА Неабходна прачытаць цалкам і выконваць Устаноўка на даху пакрокава. Пры ўсталяванні знешняга блока на паверхні Неабходна выбраць належнае месца ўсталя- даху неабходна забяспечыць роўны ўзровень вання з улікам прыведзеных умоў і атрымаць прылады. Будова даху і спосаб мацавання згоду...
  • Seite 429 УСТАНОВКА ВНУТРЫХ БЛОКА Мінімальная агульная плошча - Прыладу трэба ўсталёўваць, эксплуатаваць і захоўваць у памяшканні з агульнай плошчай, боль- шай за мінімальна пазначаную. - Каб вызначыць мінімальную плошчу, выкарыстоўвайце табліцу ніжэй. Amin (м Падлогавы Насценны Столевы м (kg) 1.224 - м: Агульная маса холадагенту ў сістэме. - Агульная...
  • Seite 430 УСТАНОВКА ВНУТРЫХ БЛОКА Даўжыня і вышыня труб Мадэлі з множнымі трубапровадамі (Адзінкі вымярэння: м) Магутнасць Агульная даў- Макс. даўжыня Макс. вышыня Вышыня паміж Фаза (кБца/г) жыня (A/B) (h1) блокамі (h2) 14/16 1Ø 24/27 УВАГА У аснову разліку магутнасці пакладзена стандартная даўжыня, а ў аснову максі- мальнай...
  • Seite 431 РАЗВАЛЬЦОЎВАННЕ І ЗЛУЧЭННЕ ТРУБАК РАЗВАЛЬЦОЎВАННЕ І ЗЛУЧЭННЕ ТРУБАК Падрыхтоўка труб - Галоўнай прычынай ўцечкі газу з’яўляюцца дэфекты развальцоўвання. Неабходна правіль- на выконваць развальцовачныя работы ў адпаведнасці з наступнай працэдурай. - Для ўстаноўкі трубаправодаў выкарыстоўвайце акісленую медзь. Адрэжце трубы і кабель - Выкарыстоўвайце...
  • Seite 432 РАЗВАЛЬЦОЎВАННЕ І ЗЛУЧЭННЕ ТРУБАК Праверка Цалкам гладкая - Параўнайце развальцоўку з прыведзеным Унутраная паверхня павінна быць ніжэй малюнкам. бліскучай і не мець драпін. - У выпадку выяўлення хібаў развальцоўкі = Няправільная развальцоўка = неабходна адрэзаць развальцаваны ўчастак і паўтарыць працэс развальцоўкі. Нахілена...
  • Seite 433 ЗЛУЧЭННЕ КАБЕЛЕМ УНУТРАНАГА І ЗНЕШНЯГА БЛОКАЎ ЗЛУЧЭННЕ КАБЕЛЕМ УНУТРАНАГА І ЗНЕШНЯГА БЛОКАЎ Далучэнне кабелю да ўнутранага блока Падлучыце кабель да ўнутранага блока, паасобку падлучыўшы правады да клем на блоку кіравання ў адпаведнасці са спалучэннем знешняга блока. (Пераканайцеся, што колер пра- вадоў...
  • Seite 434 ЗЛУЧЭННЕ КАБЕЛЕМ УНУТРАНАГА І ЗНЕШНЯГА БЛОКАЎ Далучэнне кабелю да знешняга блока 1 Здыміце накрыўку корпуса з блока, асла- Знешні блок біўшы шрубу. Паасобку падлучыце пра- вады да клемаў на блоку кіравання, як Клемная каробка паказана ніжэй. 2 Прымацуйце кабель да пульта кіравання Больш...
  • Seite 435 ЗЛУЧЭННЕ КАБЕЛЕМ УНУТРАНАГА І ЗНЕШНЯГА БЛОКАЎ Меры засцярогі падчас пракладкі сілавой праводкі Ужывайце круглыя прыціскныя кантакты для падлучэння да клемнай каробкі блока сілка- вання. Сілавы провад Круглы прыціскны кантакт Калі гэта немагчыма, выконвайце прыведзеныя ніжэй патрабаванні. - Забаронена падлучэнне да клемнай каробкі правадоў рознай таўшчыні. (Недахопы...
  • Seite 436 ФАРМАВАННЕ ТРУБ ФАРМАВАННЕ ТРУБ Фармуйце трубу, абгортваючы зону спалу- У выпадках, калі знешні блок усталяваны чэння з унутраным блокам з дапамогай іза- вышэй за ўнутраны блок, зрабіце наступ- ляцыйнага матэрыялу і замацуйце двума нае. тыпамі вінілавай стужкі. Абкруціце стужкай трубы і злучальны - Калі...
  • Seite 437 ПРАДЗІМАННЕ І СПАРАЖНЕННЕ ПРАДЗІМАННЕ І СПАРАЖНЕННЕ УВАГА Паветра і вадкасць, якія застаюцца ў аха- ладжальнай сістэме, маюць разбуральны ўплыў, як апісана ніжэй Каб пазбегнуць пападання ў ахалад- - Падымаецца ціск у сістэме. жальную сістэму азоту ў вадкім стане, верхняя частка рэзервуара павінна раз- - Працоўны...
  • Seite 438 ПРАДЗІМАННЕ І СПАРАЖНЕННЕ АСЦЯРОЖНА - Замяніце конусную гайку з вечкам з сэрвіснай адтуліны газавага трубаправода і бяспечна замацуйце конусную гайку з дапамогай раз- Для правядзення праверкі ўцечкі ці ваднога гаечнага ключа. Дадзены працэс над- прадзімання прылады неабходна выка- звычай важны для папярэджання ўцечкі з рыстоўваць...
  • Seite 439 УСТАЛЯВАННЕ PI485 УСТАЛЯВАННЕ PI485 Прымацуйце плату PI485, як паказана на малюнку. Падрабязней усталяванне апісваецца ў інструкцыі па ўсталяванні PI485. 18 kбца/г, 21 kбца/г, 24 kбца/г 27 kбца/г, 30 kбца/г, 40 kбца/г...
  • Seite 440 ВЫПРАБАВАННЕ ВЫПРАБАВАННЕ - Пераканайцеся, што ўсе трубы і электра- - Ціск газу ў аптымальных умовах прывод- праводка падключаны належным чынам. зіцца ніжэй. (Ахалоджванне) - Пераканайцеся, што сэрвісныя клапаны ТЭМП. вон- Ціск сэрвіснага газавага і вадкаснага трубаправодаў цал- Холадагент кавага ася- клапана...
  • Seite 441 ФУНКЦЫЯ ФУНКЦЫЯ Налады пераключальніка DIP S/W Калі пераключальнік усталяваць пры ўключаным сілкаванні, налады не зме- няцца. Налады змяняюцца пасля перазапуску. Пераключальнік DIP Функцыя Звычайная праца (функцыі адсутнічаюць) Прымусовае ахалоджванне Праверка электрычнай праводкі Эканомія электраэнергіі (крок 1) Эканомія электраэнергіі (крок 2) Замацаваны...
  • Seite 442 ФУНКЦЫЯ 14/16(1Ø) kбца/г 27/30(1Ø) kбца/г SW01N 40(1Ø) kбца/г DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kбца/г DIP_SW1...
  • Seite 443 ФУНКЦЫЯ Прымусовае ахалоджванне Дадаванне холадагенту ў зімовы перыяд. Працэдура настройкі Усталюйце пераключальнік DIP у наступнае становішча. Перападлучыце сілкаванне Пераканайцеся, што чырвоны святлодыёд на друкаванай плаце запалены падчас працы. (Унутраны блок кіруецца прымусова.) Дадайце пэўную колькасць холадагенту. УВАГА - Калі на плаце гарыць зялёны святлодыёд, кампрэсар не будзе працаваць, бо ціск занадта...
  • Seite 444 ФУНКЦЫЯ Эканомія электраэнергіі Прыклад. Калі чырвоны святлодыёд міргне двойчы, а Эканомія электраэнергіі — функцыя, якая зялёны 3 разы — значыць, 2-я труба забяспечвае эфектыўную працу за кошт зні- далучаная да 3-га памяшкання. жэння максімальнага ўзроўню спажывання энергіі. Святлодыёд 1 (чырвоны) Спажыванне...
  • Seite 445 ФУНКЦЫЯ Узровень току ў рэжыме эканоміі электраэнергіі. Фаза 1Ø Мадэль Крок 1 (А) Крок 2 (А) Эканомія электраэнергіі з замацаваным рэжымам. Эканомія электраэнер- Эканомія электраэнер- гіі (крок 1) + замацава- гіі (крок 1) + замацава- ны рэжым (ахалодж- ны рэжым (награванне) ванне) Эканомія...
  • Seite 446 ФУНКЦЫЯ Замацаваны рэжым Працэдура настройкі Усталюйце пераключальнік DIP у наступнае становішча. Толькі рэжым Толькі рэжым ахалоджвання награвання Перападлучыце сілкаванне Замацаваны рэжым і ціхі начны рэжым Замацаваны рэжым Замацаваны рэжым (ахалоджванне) + ціхі (ахалоджванне) + ціхі начны рэжым (крок 1) начны рэжым (крок 2) Эканомія...
  • Seite 447 МАКСІМАЛЬНАЯ МАГУТНАСЦЬ СПАЛУЧЭННЯ МАКСІМАЛЬНАЯ МАГУТНАСЦЬ СПАЛУЧЭННЯ Мадэлі з некалькімі трубкамі Магутнасць МакCкольк. Агульная ўнутраная магут- МакCмагутнасць спалучэння (кБца/г) памяшк. насць (кБца/г) (кБца/г) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 448 ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАНТАЖЫ ПРЫЛАДЫ НА МАРСКІМ УЗБЯРЭЖЖЫ ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАН- Ахова ад ветру ТАЖЫ ПРЫЛАДЫ НА МАРСКІМ УЗБЯРЭЖЖЫ Марскі вецер УВАГА • Кандыцыянеры забаронена ўсталёўваць у месцах утварэння каразійных газаў, - Яна павінна мець дастатковую трываласць напрыклад, кіслотнага ці шчалачнога газаў. бетону, каб...
  • Seite 449 СЕЗОННЫЯ ВЯТРЫ І МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ ЎЗІМКУ Узровень шуму ў паветры Вышыня рамы H заўсёды павінна больш чым у 2 разы перавышаць узровень выпадзення Гукавы ціск ад гэтай прылады, паводле кры- снега, а шырыня не павінна перавышаць вой A, ніжэй за 70 дБ. шырыню...
  • Seite 450 O’zbekiston Respublikasi, Toshkent shahri, Yakkasaroy tumani, Kichik Halqa yo’li, 88, indeks – 100125. LG Electronics Inc. Changvon №2 zavodi Koreya Respublikasi, Kyongsangnam viloyati, Changvon shahri, Syongsan tumani, Vanam ko’ c hasi, 84. www.lg.com Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 451 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR Qurilmani ishlatishdan avval ushbu Bu jihoz yonuvchan sovutish vositasi (R32) qo‘llanmadagi ehtiyotkorlik choralarini bilan to‘ldirilgan diqqat bilan o‘qib chiqing. Bu belgi Ishlatish bo‘yicha qo‘llanman- Bu belgi ushbu jihoz bilan xizmat ko‘rsatish ing diqqat bilan o‘qib chiqilishi kerakligi- xodimlari O‘rnatish qo‘llanmasiga amal qilgan ni ko‘rsatadi.
  • Seite 452 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Ushbu qurilma mos tarzda yerga ulangan bo’lishi kerak. Mazkur qurilmani gaz trubalari, plastik vodoprovod trubalari yoki telefon liniyalari yordamida yerga ulamang. Yong’in yoki elektr toki urishi xavfi bor. • Boshqarish qutisi paneli va qopqog’ini ehtiyotlik bilan o’rnating. Chang, suv kabilar tufayli yong’in yoki elektr toki urish xavfi mavjud.
  • Seite 453 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Old panel, korpus, tepa qopqoq devor, boshqaruv qutisi qopqog‘i yechilgan yoki ochilgan bo‘lsa, elektr zanjirini uzgichni yoki elektr quvvatni yoqmang. Aks holda, bu yong‘in chiqishi, elektri toki urishi, portlash yoki o‘limga olib kelishi mumkin. • Sizib chiqishni tekshirish yoki havo purkab tozalashni amalga oshirayot- ganda, vakuum nasos yoki inert gaz (azot) dan foydalaning.
  • Seite 454 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Mahsulotga nam qo’llaringiz bilan tegmang, ishlatmang yoki uni ta’mirla- mang. Rozetkadan sug’urganda, vilkadan ushlagan holda torting. Yong’in yoki elektr toki urishi xavfi mavjud. • Elektr tarmog’iga ulash kabeli yaqiniga isitigich yoki boshqa isitish quril- malarini joylashtirmang. Yong’in yoki elektr toki urishi xavfi mavjud. •...
  • Seite 455 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Konditsioner va isitgich kabi boshqa isitish asboblari bilan bir vaqtda foy- dalanilsa, xonani yetarlicha shamollatib turing. Aks holda, bu yong‘in, jiddiy jarohat yoki qurilmada nosozlikka olib kelishi mumkin. • Suv bilan issiqlik almashtiruvchidagi chang yoki tuz zarrachalarini vaqti-vaqti bilan (yiliga bir necha bor) tozalab turing.
  • Seite 456 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Havo yo’nalishi kirish va chiqishi yo’llarini to’sib qo’ymang. Jihozga zarar yetkazishi mumkin. • Tozalash uchun mayin matodan foydalaning. Dag’al tozalash vositalari, er- ituvchilar yoki suv sepgichlardan foydalanmang. Yong’in, elektr toki, yoki plastik qismlarga zarar yetkazishi mumkin. •...
  • Seite 457 XAVFSIZLIKKA OID MUHIM YO’RIQLAR • Quvvat manbaidagi suyuqlik kiyim yoki tana teriga oqib chiqsa, suv bilan yuvib tashlang. Suyuqlik sizib chiqgan manbaalardan foydalanmang. Batareykadagi kimyoviy elementlar kuyish yoki jiddiy kasalliklarga olib kel- ishi mumkin. • Agar batareyadan sizib chiqqan suyuqlik og’zingizga kirsa, og’zingizni suv bilan yaxshilab chayib yuboring va shifokorga murojaat qiling.
  • Seite 458 MUNDARIJA MUNDARIJA XAVFSIZLIKKA OID O’RNATISH PI485 MUHIM YO’RIQLAR SINOV TEKSHIRUV ISH- O’RNATISH LATISH TASHQI QO'SHIMCHA VAZIFASI O'RNATISH DIP almashlab ulagichini o’rnatish Eng maqbul joyni tanlang Majburiy sovutish funksiyasi Quvur yo’li uzunligi va balandligi Simlar tizimi xatoligini tekshirish Xladogentni Quyish Elektr sarfini tejash Tungi osudalik rejimi YUMALOQLASH VA Rejimni qulflash...
  • Seite 459 O’RNATISH O’RNATISH Qurilma Qismlari O’rnatish platasi "B" turdagi buramalar "A" turdagi burama (6 IH) "A" turdagi burama (8 IH) "A" turdagi burama (7 IH) "A" turdagi burama va plastik ankerlar Masofa pulti ushlagichi Chiqarib yuborish bloki yon tomonidagi bo‘shliq [Birlik : mm (dyuym)] Yetarlicha ventilatsiya ta’minlanmaydigan joyga jihozni o‘rnatmang.
  • Seite 460 TASHQI QO'SHIMCHA O'RNATISH TASHQI QO'SHIMCHA O'RNATISH To’liq o’qib chiqib, bosqichma-bosqich rioya qil- Bino tomida o’rnatish ing. Quyidagi shart-sharoitlarni hisobga olgan holda Agar blok bino tomida o’rnatiladigan bo’lsa, blok ost sathining tekis ekanligiga ishonch hosil qiling. maqsadga muvofiq bo’lgan o’rnatish joyni tan- lashingiz lozim va bunda o’rnatiladigan joy bo- Tom konstruksiyasi va ankerlash usuli blokni joy- rasida, albatta, foydalanuvchi roziligini oling.
  • Seite 461 TASHQI QO'SHIMCHA O'RNATISH Minimal pol yuzasi - Qurilma pol maydoni minimal yuzadan kattaroq bo‘lgan xonaga o‘rnatilishi, shunday xonada ishlatilishi va saqlanishi lozim. - Minimal yuzani aniqlash uchun quyidagi jadvaldan foydalaning. Amin (m Polga o‘rnatiluvchi Devorga o‘rnatiluvchi Shipga o‘rnatiluvchi m (kg) 1.224 - m : Tizimdagi jami sovutish vositasi.
  • Seite 462 TASHQI QO'SHIMCHA O'RNATISH Quvur yo’li uzunligi va balandligi Bir necha quvur yo’lli modellar (blok: mm) Maks. uzunlik Maks. balandlik Ichki balandlik Faza Quvvati (kBib/s) Umumiy uzunlik (A/B) (h1) (h2) 14/16 1Ø 24/27 DIQQAT Konditsioner quvvati quvurlar standart uzunligiga asoslanib ko’rsatilgan va maksi- mal ruxsat berilgan quvur yo’li uzunligi ji- hozning ishonchli ishlashiga asoslanib belgilangan.
  • Seite 463 YUMALOQLASH VA QUVURLARNI ULASH YUMALOQLASH VA QUVURLARNI ULASH Quvurni o‘rnatishga tayyorlash - Yumaloqlash ishidagi nuqson gaz sizib chiqishiga asosiy sabab bo’ladi. Quyidagi tartibda quvurlarni kengaytirish va yumaloqlash ishini bajaring. - O'rnatish uchun oksidlangan misdan quvurli materiallar sifatida foydalaning. Quvurlar va kabelni kesing - Trubalar to’plami aksessuari yoki mahalliy bozordan sotib olingan trubalardan foydalan- quvur...
  • Seite 464 YUMALOQLASH VA QUVURLARNI ULASH Tekshirish Barcha atrofi tekis - Payvandlangan ishni quyidagi jadval bilan Ichi qirilmagan yaltiroq taqqoslang. - Agar payvandlash nuqsonli deb topilsa, = Noto’g’ri payvandlash = payvandlangan bo’limini kesib tashlang va qayta payvandlashni bajaring. Qiya Yuzasiga Yorilgan Notekis zarar yetgan qalinlik Uzunlik bir tekis...
  • Seite 465 ICHKI BLOK VA TASHQI BLOK O’RTASIDAGI KABELNI ULASH ICHKI BLOK VA TASHQI BLOK O’RTASIDAGI KABELNI ULASH Kabelni ichki blokka ulang Tashqi blok ulanmasiga qarab boshqaruv panelidagi terminallarga simlari alohida ravishda ulagan holda kabelni ichki blokka ulang. (Tashqi blok simlari rangi va terminal raqami mos ravishda ichki blokniki bilan bir xil ekanligiga ishonch hosil qiling.) Yerga tutashtiruvchi sim odatiy simlardan uzunroq bo’lishi lozim.
  • Seite 466 ICHKI BLOK VA TASHQI BLOK O’RTASIDAGI KABELNI ULASH Kabelni tashqi blokka ulash 1 Burama mixlarini bo’shatgan holda qopqo- Tashqi blok qni olib tashlang. Klemmalar qutisi Simlarni boshqaruv panelidagi terminallarga quyidagidek ulang. 15 mm dan katta 2 Kabelni boshqaruv paneliga ushlagich (qisqich) bilan mahkamlang 3 Burama mix bilan qopqoqni qaytib o’z joyi- ga o’rnating.
  • Seite 467 ICHKI BLOK VA TASHQI BLOK O’RTASIDAGI KABELNI ULASH Quvvat simlarini o’rnatishda ehtiyot choralari Quvvat terminali blokiga ulanish uchun bosim terminallaridan foydalaning. Quvvat simi Har tomonlama terminal bosimi Agar hech qaysinisidan foydalanish imkoniyati bo’lmasa, quyidagi ko’rsatmalarni bajaring. - Quvvat klemmalar qutisiga turlii qalinlikdagi simlarni ulamang. (Quvvat simlarining osilgan holatda turishi noodatiy issiqlikning kelib chiqishiga sabab bo’ladi.) - Bir xil qalinlikdagi simlarni ulaganingizda, quyidagi rasmda ko’rsatilganidek bajaring.
  • Seite 468 QUVUR YO’LINI O’RNATISH QUVUR YO’LINI O’RNATISH Ichki blokning ulash qismini izolyatsiyalovchi Tashqi blok ichki blokdan yuqorida o’rnatilgan- materialga o’ragan va uni ikki turdagi vinil da, quyidagilarni bajaring. tasma bilan mahkamlagan holda trubalarni Truba va ulash kabellarini pastdan tepa- ulang. gacha tasma bilan o’rang. - Agar qo’shimcha drenaj shlangini ulamoqchi Tasma bilan o’ralgan truba yo’lini tashqi bo’lsangiz, drenaj shlangining suvni to’kish...
  • Seite 469 PUFLAB TOZALASH VA EVAKUATSIYA PUFLAB TOZALASH VA EVAKUATSIYA DIQQAT Xladogent tizimida qolgan have va namlik quyida sanab o’tilgan zararli ta’sirlarni keltirib chiqaradi. - Tizimdagi bosim oshadi. Azotning xladogent aylanadigan tizimga suyuq holatda kirishini oldini olish uchun - Ishlovchi oqim ko’tariladi. tizimga bosim haydalayotgan vaqtda - Sovutish (yoki isitish) samaradorligi pasayadi.
  • Seite 470 PUFLAB TOZALASH VA EVAKUATSIYA OGOHLANTIRISH - Gaz va suyuqlik tomon xizmat ko’rsatish kpalanlaridagi klapan qopqoqlarini qaytib joyiga o’rnating va mahkamlab qotiring. Sizib chiqishni tekshirish yoki havo purkab tozalashda vakuum nasos yoki inert gazdan Vakuum nasos bilan puflab tozalash jarayoni shu (azotdan) foydalaning.
  • Seite 471 O’RNATISH PI485 O’RNATISH PI485 PI485 PCB ni rasmda ko’rsatilganidek qotiring. O’rnatish usuli haqida batafsil ma’lumot uchun PI485 o’rnatish qo’llanmasiga qarang. 18 kBib/s, 21 kBib/s, 24 kBib/s 27 kBib/s, 30 kBib/s, 40 kBib/s...
  • Seite 472 SINOV TEKSHIRUV ISHLATISH SINOV TEKSHIRUV ISHLATISH - Barcha quvurlar va simlar to’g’ri ulanganligini - Ma’lumot o’rnida, tomonning optimal bosim tekshiring. holati quyida berilgan. (Sovutish) - Gaz va suyuqlik tomon xizmat ko’rsatish Tashqidagi Gaz tomon xizmat kpalanlari oxirigacha ochilganligini tekshiring. Xladogent atrof-muhit ko’rsatish klapani harorati.
  • Seite 473 VAZIFASI VAZIFASI DIP almashlab ulagichini o’rnatish Elektr quvvati qoyilgan vaqtda DIP almashlab ulagichini o’rnatsangiz, sozlamadagi o’z- garish amal qilmaydi. Faqat quvvat nolga o’rnatilganda, sozlamani o’zgartirish mumkin. DIP almashlab ulagichi Vazifasi Normal ishlashi (Funksiyasiz) Majburiy sovutish funksiyasi Simlar tizimi xatoligini tekshirish Elektr sarfini tejash (Qadam1) Elektr sarfini tejash (Qadam2) Rejimni qulflash (Sovutish)
  • Seite 474 VAZIFASI 14/16(1Ø) kBib/s 27/30(1Ø) kBib/s SW01N 40(1Ø) kBib/s DIP-SW DIP_SW01D 18/21/24(1Ø) kBib/s DIP_SW1...
  • Seite 475 VAZIFASI Majburiy sovutish funksiyasi Qish mavsumida xladogent solish. S S ozlash tartibi Elektr quvvati manbaini uzgach, DIP almashlab ulagichini quyidagi tartibda sozlang. Quvvatni nolga o’rnatish Ishlash jarayoni vaqtida qizil rangli PCB svetoidi yongan holatda ekanini tekshiring. (Ichki blok majburiy ishlaydi.) Ko’rsatilgan miqdorda xladogent soling.
  • Seite 476 VAZIFASI Elektr sarfini tejash Misol. Agar qizil rangli svetodiod ikki vaqt va yashil Elektr sarfini tejash funksiyasi maksimal elektr rangli svetodiod 3 vaqt yonib o’chsa, 2-quvur sarfi qiymatini kamaytirgan holda konditsioner- 3-xonaga ulangan. dan samarali foydalanish imkonini beradi. Svetodiod 1 Elektr sarfi...
  • Seite 477 VAZIFASI Elektr sarfini tejash joriy qiymat. Faza 1Ø Rusum Qadam1 (A) Qadam2 (A) Elektr sarfini tejash va rejimni qulflash. Elektr sarfini tejash Elektr sarfini tejash (Qadam1) + Rejimni (Qadam1) + Rejimni qulflash (sovutish) qulflash (isitish) Elektr sarfini tejash Elektr sarfini tejash (Qadam2) + Rejimni (Qadam2) + Rejimni qulflash (sovutish)
  • Seite 478 VAZIFASI Rejimni qulflash Sozlash tartibi Elektr quvvati manbaini uzgach, DIP almashlab ulagichini quyidagi tartibda sozlang. Faqat sovutish rejimi Faqat isitish rejimi Quvvatni nolga o’rnatish Rejimni qulflash va tungi osudalik rejimi Rejimni qulflash Rejimni qulflash (sovutish) + Tungi osu (sovutish) + Tungi osu dalik rejimi (Qadam1) dalik rejimi (Qadam2) Elektr sarfini tejash va rejimni qulflash.
  • Seite 479 MAKS. KOMBINATSIYA QUVVATI MAKS. KOMBINATSIYA QUVVATI Bir necha quvur yo’lli turi Quvvati Maks. xona Kombinatsiya ichki quvvati Maks. kombinatsiya quvvati (kBib/s) soni (kBib/s) (kBib/s) 5, 7, 9, 12 5, 7, 9, 12, 15 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24 5, 7, 9, 12, 15, 18, 24...
  • Seite 480 DENGIZ BO’YIDAGI BINOLARDA O’RNATISH YO’RIQNOMASI DENGIZ BO’YIDAGI Shamoldan BINOLARDA O’R- himoyalash moslamasi NATISH YO’RIQNOMASI Dengiz shamoli DIQQAT • Konditionerlar kislota yoki alkalin gazi kabi kor- roziyalovchi gazlar hosil bo’luvchi hududlarda - Himoya moslamasi dengizdan kelayotgan o’rnatilmasligi lozim. shamoldan himoya qilish uchun beton kabi •...
  • Seite 481 MAVSUMIY SHAMOLLAR VA QISH MAVSUMIDAGI EHTIYOT CHORALARI Havoda shovqin chiqishi H tayanchning balandligi qor qalinligidan 2 barobar baland bo’lishi kerak va uning Mazkur mahsulotdan chiqadigan shovqin eni konditsionerning enidan oshmasligi tosim Ayuklangan shovqini 70 Dt dan kichikroq lozim. (Agar tayanchning eni konditsion- to’ladi.

Inhaltsverzeichnis