Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM AXS BlipBox Bedienungsanleitung Seite 24

Fernbedienungstasten

Werbung

Plug Removal
Entfernen der Verschlussstecker
Extracción de los tapones
Remove one left
and one right
seal plug for each pair of Blips, Clics, or
MultiClics to be installed.
NOT I C E
Do not discard the seal plugs. To prevent
damage caused by moisture, the Blip
wires or seal plugs must be installed at all
times. Reinstall when a Blip is removed.
Make sure the seal plug o-ring is free of
dirt and debris prior to use.
Entfernen Sie einen linken
und einen
rechten
Verschlussstecker für jedes
Paar Blips, Clics oder MultiClics, das Sie
montieren möchten.
HI NWE IS
Entsorgen Sie die Verschlussstecker
nicht. Um Schäden durch Feuchtigkeit zu
vermeiden, müssen immer Blip-Kabel oder
Verschlussstecker montiert sein. Bringen
Sie die Verschlussstecker wieder an, wenn
Sie einen Blip entfernen.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
der O-Ring der Verschlussstecker frei von
Schmutz und Ablagerungen ist.
Retire un tapón de sellado izquierdo
tapón de sellado derecho
en cada una de
las parejas de Blip, Clic o MultiClic que vaya
a instalar.
AV I S O
No tire los tapones de sellado. Para evitar
daños por humedad, siempre deben
estar colocados en el Blip los cables o los
tapones de sellado. Vuelva a colocarlos
cada vez que desmonte un Blip.
Asegúrese de que la junta tórica del tapón
de sellado esté limpia, sin suciedad ni
residuos, antes de utilizarla.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Démontage des bouchons
Rimozione del tappo
De pluggen verwijderen
1
Retirez un bouchon d'étanchéité situé à
gauche
et un bouchon d'étanchéité situé
à droite
pour chaque paire de Blips, Clics
ou MultiClics à installer.
Ne jetez pas ces bouchons. Pour éviter
tout dommage dû à l'humidité, les fils
des Blips ou les bouchons d'étanchéité
doivent être installés en permanence.
Remettez le bouchon d'étanchéité en
place à chaque fois que vous retirez un
Blip.
Vérifiez que le joint torique du bouchon
d'étanchéité ne présente pas de saleté ou
de débris avant de l'insérer.
Rimuovere un tappo di tenuta sinistro
uno destro
per ciascuna coppia di Blip,
Clic o MultiClic da installare.
Non gettare i tappi di tenuta. Per evitare
danni causati da umidità, devono essere
sempre installati i cavi dei Blip o i tappi di
tenuta. Reinstallare il tappo quando viene
rimosso un Blip.
Assicurarsi che l'o-ring del tappo di
tenuta sia privo di sporcizia e detriti prima
dell'uso.
y un
Verwijder één linker
afdichtingsplug voor elk paar te installeren
Blips, Clics of MultiClics.
M EDE DE L IN G
Gooi de afdichtingspluggen niet weg. Om
schade door vocht te vermijden, installeer
altijd de Blip-kabels of afdichtingspluggen.
Plaats terug wanneer een Blip is
verwijderd.
Zorg dat de O-ring van de afdichtingsplug
vrij van vuil is voordat u hem gebruikt.
Retirar
取り外し
拆卸
Remoção do tampão
プラグの取り外し
塞子拆卸
AVI S
e
AVVI S O
en één rechter
Retire um tampão vedante da esquerda
um da direita
por cada par de Blips, Clics
ou MultiClics a ser instalados.
N OTI F ICAÇÃO
Não descarte os tampões vedantes. Para
evitar danos causados por humidade, os
fios eléctricos ou os tampões vedantes
Blip têm que estar sempre instalados.
Volte a instalar quando um Blip seja
removido.
Assegure-se de que o vedante tórico
(o-ring) do tampão vedante esteja livre de
sujidade e de detritos antes de o usar.
取り付ける各ペアの Blip、Clic、または
MultiClic に対して、左の
のシール・プラ
グ 1 つと、右の
のシール・プラグ 1 つを
取り外します。
注意事項
シール・プラグは廃棄しないでください。
湿 気 に よ る 損 傷 を 防 ぐ た め、Blip ワ イ
ヤーまたはシール・プラグは常に取り付
けておきます。Blip を取り外したときは、
それらを再び取り付けてください。
使用前にシール・プラグの O リングに汚
れやゴミが付着していないことを確認し
てください。
在需安装的每一对 Blips、Clics 或 MultiClics
卸掉一个左
密封塞和一个右
注意
请勿丢弃密封塞。为了防止潮湿损坏,必
须 始 终 安 装 Blip 导 线 或 密 封 塞。 卸 下
Blip 时请重新安装。
使用前请确保密封塞 O 型圈上没有污垢和
碎屑。
e
密封塞。
24

Werbung

loading