Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM AXS BlipBox Bedienungsanleitung Seite 16

Fernbedienungstasten

Werbung

System Pairing
Koppeln des Systems
Emparejamiento del sistema
The BlipBox shifter must be paired with the
derailleurs. Pairing allows each component
to communicate when a shift command
is transmitted.
Die BlipBox-Schalthebel müssen mit dem
Umwerfer und dem Schaltwerk gekoppelt
werden. Die Kopplung ermöglicht die Kom-
munikation zwischen den Komponenten,
wenn ein Schaltbefehl übertragen wird.
El cambiador BlipBox debe emparejarse con
los desviadores. El emparejamiento permite
la comunicación con cada componente al
transmitirse una orden de cambio.
Press and hold
Maintenir appuyé
Gedrückt halten
Premere e tenere premuto
Mantener presionado
Druk en ingedrukt houden
Synchronisation du système
Accoppiamento del sistema
Het systeem koppelen
La commande BlipBox doit être
synchronisée avec les dérailleurs.
La synchronisation permet à chaque
composant de communiquer à chaque
fois qu'un passage de vitesse est transmis.
Il comando BlipBox deve essere accoppiato
con i deragliatori. L'accoppiamento consente
a ciascun componente di comunicare
quando viene trasmesso un comando di
cambiata.
De BlipBox-shifter moet met de derailleurs
worden gekoppeld. De koppeling zorgt
voor het communiceren van elk component
wanneer een schakelcommando wordt
verzonden.
1
Begin the pairing session
at the rear derailleur. Press
and hold the AXS button
on the rear derailleur until
the green LED blinks slowly,
then release.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Beginnen Sie mit der
Kopplung am Schaltwerk.
Halten Sie die AXS-Taste
am Schaltwerk gedrückt,
bis die grüne LED langsam
blinkt. Lassen Sie dann die
Taste los.
Die Kopplungssitzung
wird nach 30 Sekunden
Inaktivität automatisch
beendet.
Empiece la sesión de empa-
rejamiento por el desviador
trasero. Mantenga presiona-
do el botón AXS del desvia-
dor trasero hasta que el LED
verde parpadee lentamente
y suéltelo a continuación.
La sesión de emparejamien-
to terminará después de 30
segundos de inactividad.
Pressione e segure
押して保持
按住
Emparelhamento de sistema
システムのペアリング
系统配对
O dispositivo de comando das mudanças
BlipBox tem que ser emparelhado com os
desviadores/derailleurs. O emparelhamento
permite que cada componente comunique
quando um comando de mudança for
transmitido.
BlipBoxシフターは、 ディ レイラーとペアリング
する必要があります。 ペアリングすることによ
り、 シフ ト ・ コマンドを送信して各コンポーネン
トが通信できるようになります。
BlipBox 指 拨 必 须 与 变 速 器 配 对。 配 对 的
目的是让每个组件在变速命令发出时能进行
通信。
Commencez par synchro-
niser le dérailleur arrière.
Maintenez appuyé le
bouton AXS situé sur le
dérailleur arrière jusqu'à ce
que la LED verte clignote
lentement, puis relâchez le
bouton.
La synchronisation s'inter-
rompra au bout de 30 se-
condes d'inactivité.
Iniziare la sessione di accop-
piamento sul deragliatore
posteriore. Tenere premuto
il tasto AXS sul deragliatore
posteriore fino a che il LED
verde non lampeggia lenta-
mente, quindi rilasciarlo.
La sessione di accoppiamen-
to scadrà dopo 30 secondi di
inattività.
Start de koppelingsprocedu-
re aan de achterderailleur.
Druk en houd de AXS-knop
op de achterderailleur inge-
drukt totdat de groene LED
langzaam knippert en laat
vervolgens los.
De koppelingsprocedure
stopt na 30 seconden van
inactiviteit.
Inicie a sessão de empa-
relhamento no desviador/
derailleur traseiro. Pressione
e segure o botão AXS no
derailleur traseiro até que o
LED verde pisque devagar,
e então solte-o.
A sessão de emparelha-
mento será automatica-
mente cancelada (time out)
decorridos 30 segundos de
inactividade.
ペアリングの作業は、リア・
ディレイラーから始めます。
リア・ディレイラーの AXS
ボタンを押して保持し、緑
色の LED がゆっくりと点滅
を始めたら、ボタンを放し
ます。
ペアリングのセッションは、
30 秒間何もしないとタイム
アウトになります。
开始后变速器的配对操作。
按 住 后 变 速 器 上 的 AXS 按
钮,直到绿色 LED 缓慢地闪
烁,再放开。
若 30 秒 内 不 活 跃, 则 配 对
操作将超时。
16

Werbung

loading