Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5903819901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5903819901 Original Bedienungsanleitung

Universal-renovierungsschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903819901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903819901
AusgabeNr.
5903819901_0101
Rev.Nr.
27/04/2022
MRS1300
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Universal-Renovierungsschleifer
Originalbedienungsanleitung
Universal renovation grinder
Translation of original instruction manual
Surfaceuse multi-usage
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice universale per ritocchi
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Universele renovatieslijper
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora renovadora universal
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira de renovação universal
Tradução do manual de operação original
4
19
30
43
56
68
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903819901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903819901 AusgabeNr. 5903819901_0101 Rev.Nr. 27/04/2022 MRS1300 Universal-Renovierungsschleifer Originalbedienungsanleitung Universal renovation grinder Translation of original instruction manual Surfaceuse multi-usage Traduction des instructions d’origine Smerigliatrice universale per ritocchi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Universele renovatieslijper Vertaling van de originele gebruikshandleiding Rectificadora renovadora universal Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................12 Transport ......................14 Wartung und Reinigung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unordnung oder unbeleuchtete ges. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können drehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schnel- Sie einen Hörverlust erleiden. ler als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- herfliegen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- kann zu einem elektrischen Schlag führen. schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- stelle. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Restrisiken bestehen. zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob zusätzliche • Restrisiken können minimiert werden, wenn die Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- (nicht zwingend im Lieferumfang enthalten): schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Baumwollbürste (Art. Nr. 7903800712) Bearbeitungsart: Polieren Geeignet für: Marmor, lackierte und unlackierte Metalle 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Tauschen bzw. montieren Sie die Bürstenwalze wie im Allgemeine Arbeitshinweise Kapitel Wartung und Reinigung beschrieben. • Das Arbeitsergebnis und die Oberflächengüte wer- den im Wesentlichen durch die Wahl der Bürsten- walze sowie durch die vorgewählte Drehzahl be- stimmt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Transport

    Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) re gelangen kann. lässt sich der Motor wieder einschalten. • Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Versu- chen Sie niemals selbst, das Gerätes zu reparieren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hersteller oder sei- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    (Lampen, andere Motoren, etc.) Motoren auf demselben Stromkreis Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, ungenü- Überlastung des Motors verhindern, Staub gende Kühlung des Motors vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Wear hearing protection. If dust builds up, wear respiratory protection Wear eye protection. Wear protective gloves. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m ATTENTION! this symbol www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Before commissioning ..................26 Assembly ......................26 Commissioning ....................26 Transport ......................28 Maintenance and cleaning ................28 Storage ......................28 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 22: Proper Use

    Keep your hair and clothing away adapter plugs with earthed (grounded) power from moving parts. Loose clothes, jewellery or tools. Unmodified plugs and matching outlets will long hair can be caught in moving parts. reduce risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Use of the power tached to the electric tool rotate unevenly, vibrate tool for operations different from those intended very strongly and can cause a loss of control. could result in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Accidental contact with the spinning back. Kickback will propel the tool in direction accessory could snag your clothing, pulling the opposite to the wheel’s movement at the point of accessory into your body. snagging. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    However, the above mentioned information makes it • Keep your hands away from the work area, when the possible for the user to make a better assessment of machine is in operation. the dangers and risks. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Before Commissioning

    Machining type: Preparing and polishing surfaces Suitable for: Flat and level metal surfaces Plastic fibre brush (Art. No. 7903800714) Machining type: Clean Suitable for: Flat and irregular wood, stone, metal sur- faces, as well as tiles and joints 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Switching on: Push the switch lock (7) forwards and press the on/off switch (6). Switching off: Release the on/off switch (6) and wait until the brushing roller (8) comes to a full stand still before putting the device down. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Transport

    Spare parts and accessories can be obtained from our cables with designation H05VV-F. service centre. To do this, scan the QR code on the The printing of the type designation on the connection cover page. cable is mandatory. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    (lamps, other motors, etc.) the same circuit Avoid overloading the motor, remove dust from Overloading of the motor, insuffi- Motor overheats easily. the motor in order to ensure optimal cooling of cient cooling of the motor the motor www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m ATTENTION ! droits en rapport avec votre sécurité 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Avant la mise en service ..................38 Montage ......................38 Mise en service ....................38 Transport ......................40 Maintenance et nettoyage ................. 40 Stockage ......................40 Raccordement électrique .................. 40 Élimination et recyclage ..................41 Dépannage ......................42 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    électrique. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à ce qu’elles se trouvent à une distance de daptées ne peuvent pas être protégés ou contrô- sécurité de la zone de travail. Toute personne lés suffisamment. pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Il en de contrôle. résulte un arrêt soudain de l’outil auxiliaire en rotation. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage et retirer le connecteur secteur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    Brosse en fibres synthétiques (réf. 7903800713) aux normes en vigueurs et que la prise est en bon état. Type de traitement : préparation et polissage des sur- faces Convient au/aux : surfaces métalliques régulières et plates 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Une augmentation excessive de la pres- m ATTENTION ! Guidez toujours l’appareil des deux sion d’appui n’implique pas une performance de mains. décapage ou de nettoyage supérieure, mais conduit à une usure accrue de l’appareil et de la brosse cy- lindrique. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Transport

    À ce sujet, durée variable), le moteur peut être remis en marche. s’adresser au personnel qualifié. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Élimination Et Recyclage

    Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Dépannage

    électrique. autres moteurs, etc.) Empêcher la surcharge du moteur, éliminer la Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, refroidis- poussière du moteur pour garantir un refroidisse- facilement. sement insuffisant du moteur ment optimal du moteur 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    In caso di formazione di polvere indossare una protezione respiratoria Indossare degli occhiali protettivi. Indossare dei guanti protettivi. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dal seguente simbolo www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Prima della messa in funzione ................51 Montaggio ......................51 Messa in funzione ....................51 Trasporto ......................52 Manutenzione e pulizia ..................53 Stoccaggio ......................53 Allacciamento elettrico ..................53 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................55 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Introduzione

    Introduzione Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima Scheppach GmbH richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Günzburger Straße 69 rispettata. D-89335 Ichenhausen Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 46: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    In caso di di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di trezzo elettrico. lesioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Un attrezzo elettrico che non si riesce utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve sto modo si garantisce il costante funzionamento essere riparato. sicuro dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 È pos- frammenti di setole che volano via possono facil- sibile evitarlo adottando le dovute misure preventive, mente penetrare in capi di abbigliamento sottili e/o come di seguito descritto. nella pelle. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Vibrazione ponderata tipica a = 7,85 m/s², Attacco di aspirazione ø 35 mm Incertezza K = 1.5 m/s² Peso 4,6 kg Dimensioni 460 x 205 x 140 mm Lung. x Larg. x H Con riserva di modifiche tecniche! 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Prima Della Messa In Funzione

    (12). Utilizzare a tal fine la chiave Spazzola a lamelle abrasive (Art. N. 7903800717) a brugola (13). Tipo di lavorazione: Molatura Adatta per: Superfici di legno piane www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Trasporto

    (4). Mettere in sicurezza l‘elettroutensile per evitare ribalta- Il numero di giri richiesto dipende dal materiale menti e scivolamenti. e dalle condizioni di lavoro e può essere stabilito empiricamente per tentativi. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Manutenzione E Pulizia

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05V- V-F. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Smaltimento E Riciclaggio

    Questo può essere esegui- to ad es. restituendo il prodotto vecchio all‘atto dell‘ac- quisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Risoluzione Dei Guasti

    Evitare il sovraccarico del motore, rimuovere Il motore si surriscalda Motore sovraccarico, insufficiente la polvere dal motore al fine di assicurare un facilmente. raffreddamento del motore raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag gehoorbescherming. Bescherm de lademhalingswegen bij stofontwikkeling Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m LET OP! teken voorzien 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Technische gegevens ..................63 Voor de ingebruikname..................63 Montage ......................64 Ingebruikname ....................64 Transport ......................65 Onderhoud en reiniging ..................65 Opslag ........................ 66 Elektrische aansluiting ..................66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Verhelpen van storingen ..................67 www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 59: Beoogd Gebruik

    Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, alcohol of medicamenten. Een moment van on- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Met het juiste elektrisch gereedschap pareren met uitsluitend originele reserveon- werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het mogensbereik. elektrische gereedschap gewaarborgd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Als het elektrische vlak, zodat u de controle over het gereedschap gereedschap of het insteekgereedschap valt, verliest. controleer dan of het beschadigd is, of ge- bruik een onbeschadigd insteekgereedschap. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- wezig, om de maximale controle over terug- slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    85 dB (A) overschrijden, in plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! dit geval moeten veiligheidsmaatregelen voor de ge- Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- bruiker worden getroffen (geschikte gehoorbescher- gevaar! ming dragen). www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Montage

    Geschikt voor: Hout, steen, metaal Siliciumcarbide borstel (art. nr. 7903800720) Bewerkingstype: Schuren, strippen Geschikt voor: Verroeste metaaloppervlakken Gedraaide metaalstaalborstel (art. nr. 7903800721) Bewerkingstype: Schuren, strippen Geschikt voor: Sterk schuren en strippen van vlakke steen- en metaaloppervlakken 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Transport

    Gebruik geen reinigings- Sluit een geschikte stofafzuiging op de afzuigmof of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon- (2) aan. derdelen van het apparaat worden aangetast. Let op dat er geen water in het apparaat terecht komt. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Service-Informatie

    • Gegevens van het typeplaatje van de machine moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen. Belangrijke aanwijzingen Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Afvalverwerking En Hergebruik

    Voorkom overbelasting van de motor, Overbelasting van de motor, ontoe- Motor raakt snel oververhit. verwijder stof van de motor om een optimale reikende koeling van de motor koeling van de motor te garanderen www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡ATENCIÓN! afectan a su seguridad 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Antes de la puesta en marcha ................76 Montaje ......................76 Puesta en marcha ....................76 Transporte ......................78 Mantenimiento y limpieza .................. 78 Almacenamiento ....................78 Conexión eléctrica ..................... 79 Eliminación y reciclaje ..................79 Solución de averías ................... 80 www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 71: Uso Previsto

    Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Encargue la reparación de su herramienta mejor y más seguro dentro del rango de potencia eléctrica solamente a personal técnico cuali- indicado. ficado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctri- ca a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 10 mm o una hoja de sierra den- tada. Tales herramientas intercambiables suelen provocar un retroceso o la pérdida del control. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Datos Técnicos

    ES | 75...
  • Seite 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Compruebe si el sistema de alimentación al que está ficies conectando la máquina está conectado a tierra de Adecuado para: Superficies metálicas planas y nive- acuerdo con las normas vigentes y si la toma de en- ladas chufe está en buenas condiciones. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Mantenimiento y limpieza. del cepillo de rodillo y el número de revoluciones preseleccionado. Conexión, desconexión (fig. A) m ¡ATENCIÓN! Lleve el aparato siempre con las dos manos. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Transporte

    • Limpie regularmente el aparato con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79: Conexión Eléctrica

    ES | 79...
  • Seite 80: Solución De Averías

    Evitar la sobrecarga del motor, retirar el polvo del El motor se sobrecalien- Sobrecarga del motor, insufi- motor para garantizar una refrigeración óptima del ta con facilidad. ciente refrigeración del motor motor. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Use uma proteção respiratória em caso de formação de pó Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m ATENÇÃO! segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Antes da colocação em funcionamento ............88 Montagem ......................89 Colocação em funcionamento ................89 Transporte ......................90 Manutenção e limpeza ..................90 Armazenamento ....................91 Ligação elétrica ....................91 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 92 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 84: Utilização Correta

    Em tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, caso de distração, pode perder o controlo da fer- dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, ramenta elétrica. reduz o risco de ferimentos. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Esta medida de o aparelho. Se não cumprir todas as instruções precaução impede o arranque involuntário da fer- abaixo, podem ocorrer choques elétricos, incên- ramenta elétrica. dios e/ou ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 O ventilador do mo- este período de teste. tor puxa a poeira para dentro da caixa e uma forte acumulação de pó metálico pode causar perigos elétricos. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 ça reconhecidas. No entanto, poderão surgir ris- cos residuais durante os trabalhos. • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Dados Técnicos

    Nível de pressão sonora L 98 dB(A) • Antes de acionar o interruptor para ligar/desligar, Incerteza K 3 dB(A) assegure-se de que o rolo de escova está montado wa/pA corretamente e que as peças móveis se movem sem problemas. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Montagem

    Apropriada para: madeira, pedra, metal Escova de arame (art. n.º 7903800719) Tipo de operação: retificar, decapar Apropriada para: madeira, pedra, metal Escova de carboneto de silício (art. n.º 7903800720) Tipo de operação: retificar, decapar Apropriada para: superfícies metálicas enferrujadas www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90: Transporte

    (2). ou solventes; estes poderão ser agressivos para Ligue uma aspiração de pó adequada à boca de com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se aspiração (2). de que não penetra água no interior do aparelho. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91: Armazenamento

    Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características da máquina www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92: Eliminação E Reciclagem

    Evite a sobrecarga do motor, remova a poeira do O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefeci- motor, para que fique assegurado um arrefeci- facilmente. mento insuficiente do motor mento ótimo do motor 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Mrs1300

Inhaltsverzeichnis