Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MRS1300 Original Bedienungsanleitung

Scheppach MRS1300 Original Bedienungsanleitung

Universal-renovierungsschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MRS1300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903819901
AusgabeNr.
5903819901_0204
Rev.Nr.
14/11/2022
MRS1300
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Univerzální renovační bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálna renovačná brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális renováló csiszoló
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Uniwersalna szlifierka renowacyjna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalna brusilica za beton
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalni brusilnik za renovacijska dela
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
20
32
44
56
69
82
94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MRS1300

  • Seite 1 Art.Nr. 5903819901 AusgabeNr. 5903819901_0204 Rev.Nr. 14/11/2022 MRS1300 Universal-Renovierungsschleifer Originalbedienungsanleitung Universal sanding and grinding tool Translation of original instruction manual Univerzální renovační bruska Překlad originálního návodu k obsluze Univerzálna renovačná brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Univerzális renováló csiszoló Eredeti használati utasítás fordítása Uniwersalna szlifierka renowacyjna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Inbetriebnahme ....................13 Transport ......................15 Wartung und Reinigung ..................15 Lagerung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................107 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unordnung oder unbeleuchtete ges. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können drehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schnel- Sie einen Hörverlust erleiden. ler als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- herfliegen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- kann zu einem elektrischen Schlag führen. schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- stelle. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    (geeigneten Gehörschutz tragen). • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Schallleistungspegel L 109 dB Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- Schalldruckpegel L 98 dB gesamt beachtet werden. Unsicherheit K 3 dB wa/pA 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    • Die Bürstenwalze muss frei laufen können. m Achtung! • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert montieren! ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- Bearbeitungsart: Schleifen, Abisolieren heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine Geeignet für: Starkes Schleifen und Abisolieren flacher spezielle Absaugvorrichtung. Stein- und Metalloberflächen Entfernen Sie die Verschlusskappe (3) vom Ab- saugstutzen (2). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Transport

    Der Anschluss entspricht den ein- Druck aus. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Benutzung reinigen. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- schriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Abholung des Elekt- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- • Stromart des Motors lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- • Daten des Maschinen-Typenschildes vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    (Lampen, andere Motoren, etc.) Motoren auf demselben Stromkreis Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, ungenü- Überlastung des Motors verhindern, Staub gende Kühlung des Motors vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Wear hearing protection. If dust builds up, wear respiratory protection Wear eye protection. Wear protective gloves. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m ATTENTION! this symbol 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Before commissioning ..................27 Assembly ......................27 Commissioning ....................27 Transport ......................29 Maintenance and cleaning ................29 Storage ......................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity ................. 107 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 23: Proper Use

    Keep your hair and clothing away adapter plugs with earthed (grounded) power from moving parts. Loose clothes, jewellery or tools. Unmodified plugs and matching outlets will long hair can be caught in moving parts. reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Use of the power tached to the electric tool rotate unevenly, vibrate tool for operations different from those intended very strongly and can cause a loss of control. could result in a hazardous situation. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Accidental contact with the spinning back. Kickback will propel the tool in direction accessory could snag your clothing, pulling the opposite to the wheel’s movement at the point of accessory into your body. snagging. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Technical Data

    • Keep your hands away from the work area, when the tion of whether additional precautionary measures are machine is in operation. necessary or not. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Before Commissioning

    Synthetic fibre brush (Art. No. 7903800713) machine is properly earthed according to the valid Machining type: Preparing and polishing surfaces standards and whether the outlet is in good condition. Suitable for: Flat and level metal surfaces www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Make sure that the workpiece is always clamped and Always hold the device with one hand on the front secured in order to prevent ejection. handle (1) and the other on the rear handle (5). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Transport

    Spare parts and accessories can be obtained from our cables with designation H05VV-F. service centre. To do this, scan the QR code on the The printing of the type designation on the connection cover page. cable is mandatory. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Disposal And Recycling

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    (lamps, other motors, etc.) the same circuit Avoid overloading the motor, remove dust from Overloading of the motor, insuffi- Motor overheats easily. the motor in order to ensure optimal cooling of cient cooling of the motor the motor www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto znač- m POZOR! 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Montáž ....................... 39 Uvedení do provozu ................... 40 Přeprava ......................41 Údržba a čištění ....................41 Skladování ......................41 Elektrické připojení .................... 41 Likvidace a recyklace ..................42 Odstraňování poruch ..................43 Prohlášení o shodě .................... 107 www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přední rukojeť Vážený zákazníku, Odsávací hrdlo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Uzavírací...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Použití osob- nad elektrickým nástrojem. ních ochranných pracovních prostředků jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Tento elektrický nástroj není vhodný k řezání otvorů a řezání broušením. Používání způso- bem, pro který elektrický nástroj není určen, může způsobit nebezpečí a zranění. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Po- rotujícího nástavce. Tím dojde ke zrychlení nekontrolo- kud jste dlouhou dobu vystavení vysokému hluku, vaného elektrického nástroje proti směru otáčení ná- můžete utrpět ztrátu sluchu. stavce v místě zablokování. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Technické Údaje

    šrouby. Uložení nebo zkrácení upevňovacích šroubů. Volné upevňovací šrouby, 6. Technické údaje které se rovněž otáčejí, mohou zachytit vaše prsty nebo zavadit o obrobek. Síťové napětí 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Příkon 1300 W Třída ochrany 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Před Uvedením Do Provozu

    & EN 62841-1: Montáž/výměna kartáčového válce (obr. A + C) Hodnota vibračních emisí (3osá) Uvolněte upevňovací šroub (10) a odklopte kryt (A) na stranu. Typické vážené vibrace a = 7,85 m/s², Kolísavost K = 1,5 m/s² www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Uvedení Do Provozu

    Kartáč s brusnými lamelami (výr. č. 7903800717) kami. Druh opracování: Broušení Vhodný pro: Ploché dřevěné plochy Připojení k externímu systému odsávání prachu (obr. A) m POZOR! Při pracích s produkcí jisker nepřipojujte externí systém odsávání prachu. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Přeprava

    čisté. slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům • Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte st- musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použi- lačeným vzduchem s nízkým tlakem. té prodlužovací kabely. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Likvidace A Recyklace

    • Údaje z typového štítku stroje kaznický servis. • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Odstraňování Poruch

    Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na plného výkonu. přetíženy (lampy, jiné motory atd.) stejném elektrickém obvodu Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetížení motoru, odstraňte prach z mo- přehřívá. chlazení motoru toru, abyste zajistili optimální chlazení motoru www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu. Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania Noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m POZOR! touto značkou 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Montáž ....................... 52 Uvedenie do prevádzky ..................52 Preprava......................53 Údržba a čistenie ....................53 Skladovanie ....................... 54 Elektrická prípojka ..................... 54 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............54 Odstraňovanie porúch ..................55 Vyhlásenie o zhode ................... 107 www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 47: Použitie V Súlade S Určením

    žívajte ochranné okuliare. Nosenie ochranného trické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vybavenia, ako napríklad protiprachová maska, prach alebo výpary. protišmyková ochranná obuv, ochranná prilba ale- bo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje riziko zranení. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Toto elektrické náradie nie je vhodné na práce Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- s dierovanie a rozbrusovanie. Použitia, na kto- nému spusteniu elektrického náradia. ré nie je elektrický prístroj určený, môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 špeciálnu zásteru, prúdom. ktorá udržiava malé častice vznikajúce pri brúsení a častice materiálu v bezpečnej vzdia- lenosti od vás. Oči musia byť chránené pred poletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych používaniach. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Štart a vytiahnite sieťovú zá- ku a aby sa zasekli. Rotujúci vložený nástroj má strčku. pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odraze sklon k zaseknutiu. Toto spôsobuje stratu kontroly alebo spätný náraz. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Technické Údaje

    či je hodnoty. Koreláciu medzi hladinou emisií a imisií nie zásuvka v dobrom stave. je možné z toho spoľahlivo odvodiť, či už sú potrebné dodatočné bezpečnostné opatrenia alebo nie. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Montáž

    POZOR! Veďte prístroj vždy oboma rukami. Typ opracovania: príprava a leštenie povrchov. m POZOR! Najskôr zapnite prístroj a počkajte, kým Vhodné pre: rovné a ploché kovové povrchy. kefovací valec (8) nedosiahne plnú rýchlosť ešte pred začatím opracovania obrobku. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Preprava

    • Dávajte pozor na to, aby bol obrobok vždy napnutý, potrebné ako spotrebné materiály. resp. zaistený, na zabránenie vymršteniu. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, ke- fovací valec. * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54: Skladovanie

    Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prísluš- dom. ným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- vedenia s označením H05VV-F. platne odovzdať na týchto miestach: 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55: Odstraňovanie Porúch

    Nepoužívajte žiadne iné zariadenia ani motory výkon. zariadení preťažené (kontrolky, na rovnakom prúdom obvode. iné motory atď.). Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora, z motora odstráňte chladenie motora. prach, aby sa zaručilo optimálne chladenie motora. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biz- tonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. Ha por képződik, viseljen légzésvédelmet Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim- m FIGYELEM! bólum jelöli 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Üzembe helyezés előtt ..................64 Összeszerelés ....................64 Üzembe helyezés ....................64 Szállítás ......................66 Karbantartás és tisztítás ..................66 Tárolás ....................... 66 Elektromos csatlakoztatás ................66 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............67 Hibaelhárítás ...................... 68 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 107 www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 59: Rendeltetésszerű Használat

    éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- áll. Az elektromos szerszám használata során egy tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. okozhat. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Ha elveszíti uralmát a készülék szerszámra, nagyon erősen rezegnek, és ez az felett, akkor kettévághatja vagy elragadhatja a há- ellenőrizhetőség elvesztéséhez vezethet. lózat kábelt, és keze vagy karja a forgó használati szerszámba kerülhet. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből rendes elővigyázatossági intézkedésekkel megelőzhető. üzemi körülmények között is hullik a drót. Ne terhelje túl a drótokat azáltal, hogy túl nagy nyomást fejt ki. A szétrepülő drótdarabok köny- nyedén behatolhatnak a vékony ruházatba és/ vagy a bőrbe. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    1300 W Jellemző súlyozott rezgésérték a = 7,85 m/s², Védelmi osztály K bizonytalanság = 1,5 m/s² Üresjárati fordulatszám n 900-3200 min Cserélhető szerszám Ø ø 120 x 100 mm Szívócsatlakozás ø 35 mm Súly 4,6 kg www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Üzembe Helyezés Előtt

    (19) Nejlonkefe (cikksz. 7903800715) és az imbuszcsavarokkal (12). Ehhez használja Megmunkálási mód: Tisztítás az imbuszkulcsot (13). Alkalmas a következő anyagokhoz: Lapos és szabály- talan fa-, kő- és fémfelületek, valamint zsírtalanítás és súrolás 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Bekapcsolás: Tolja előre a bekapcsoló reteszt (7), és működtesse a be/ki kapcsolót (6). Kikapcsolás: Engedje el a be/ki kapcsolót (6), és várja meg, hogy teljesen leálljon a kefés henger (8), mielőtt leteszi a készüléket. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Szállítás

    Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozó- Kopóalkatrészek*: Szénkefék, kefés henger vezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlako- zóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen az áramhálózat- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! ra csatlakoztatva. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    őket ártalmatlaní- tásra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68: Hibaelhárítás

    áramkörön egyéb motorok stb.) A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor Kerülje a motor túlterhelését, távolítsa el a port a túlmelegszik. hűtése nem elegendő motorról, ezzel biztosítva a motor optimális hűtését 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne. W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe Stosować okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m UWAGA! zostały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Przed uruchomieniem..................77 Montaż ....................... 77 Uruchamianie ..................... 77 Transport ......................79 Konserwacja i czyszczenie................79 Przechowywanie....................79 Przyłącze elektryczne ..................80 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............80 Pomoc dotycząca usterek ................. 81 Deklaracja zgodności ..................107 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- akumulatora (bez przewodu sieciowego). gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- dzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 śred- wane powierzchnie chwytowe. Kontakt z prze- nicy mocowania kołnierza. wodem pod napięciem może spowodować, że rów- nież metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem, i doprowadzić do porażenia prądem. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 10 mm ani zębatej tarczy pilarskiej. Narzę- dzia robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    Wyżej wymienione wartości są wartościami emisji sieciową. hałasu i równocześnie nie muszą być wartościami dostępnymi na stanowisku pracy. Korelacja pomiędzy poziomem emisji oraz imisji nie określa jednoznacznie, czy konieczne będą dodatkowe środki ostrożności, czy też nie. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Przed Uruchomieniem

    • Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane cie zmontować! na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci. Wybór wałka szczotkowego W zależności od zastosowania i obrabianego materiału dostępne są różne wałki szczotkowe (nie muszą wcho- dzić w zakres dostawy): www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 (nr art. 7903800721) Usunąć zaślepkę (3) z króćca odsysającego (2). Rodzaj obróbki: Szlifowanie, usuwanie lakieru Podłączyć odpowiednie odsysanie pyłu do króćca Odpowiednie dla: Intensywne szlifowanie i usuwanie la- odsysającego (2). kieru z płaskich powierzchni kamiennych i metalowych 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Transport

    Zachować instrukcję obsługi urządzenia elek- trycznego. • Urządzenie czyścić czystą ściereczką lub przedmu- chiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnie- niem. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80: Przyłącze Elektryczne

    - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- rza budynków komunalnych) go elektryka. - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Pomoc Dotycząca Usterek

    (lam- tej mocy. samym obwodzie prądowym py, inne silniki, itp.) Zapobiegać przeciążeniu silnika, usuwać pył z Silnik łatwo się prze- Przeciążenie silnika, niedo- silnika, w celu zagwarantowania optymalnego grzewa. stateczne chłodzenie silnika chłodzenia silnika www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite štitnik sluha. U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m POZOR! znakom 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Stavljanje u pogon ..................... 89 Transport ......................91 Održavanje i čišćenje ..................91 Skladištenje ....................... 91 Priključivanje na električnu mrežu ..............91 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 92 Otklanjanje neispravnosti .................. 93 Izjava o sukladnosti ................... 107 www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prednja ručka Poštovani kupci, Usisni nastavak Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Zaporni poklopac novim uređajem.
  • Seite 85: Namjenska Uporaba

    U slučaju odvraćanja pozor- ili bateriju, prije podizanja ili nošenja. Nošenje nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala- električnog alata s prstom na sklopki ili priključi- tom. vanje uključenog električnog alata na električnu mrežu može uzrokovati nezgode. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 ćavaju funkcioniranje električnog alata. Prije udovoljavati specifikacijama vašeg električ- uporabe električnog alata dajte popraviti oštećene nog alata. Radni alati pogrešne veličine ne mogu dijelove. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. lošim održavanjem električnih alata. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Prikladnim vašu šaku ili ruku može povući u rotirajući radni preventivnim zaštitnim mjerama rukovatelj može alat. kontrolirati sile povratnog udarca i reakcijske sile. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Tehnički Podatci

    EN 62841-1. Buka na radnom mjestu može prekoračiti • Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim mje- 85 dB (A), u tom slučaju potrebne su zaštitne mjere za rama mogu postojati neočiti preostali rizici. korisnika (nosite prikladan štitnik sluha). 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Prije Stavljanja U Pogon

    • Četkasti valjak mora se moći slobodno kretati. su različiti četkasti valjci (nisu nužno uključeni u opseg • Prije pritiska sklopke za uključivanje/isključivanje isporuke): uvjerite se da je četkasti valjak ispravno montiran i da su pokretni dijelovi lako pokretljivi. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 Prekomjerno povećanje kontaktnog pritiska ne do- butera. vodi do više stope uklanjanja/čišćenja materijala, nego do pojačanog trošenja uređaja i četkastog Zamijenite, odnosno montirajte četkasti valjak kako je valjka. to opisano u poglavlju ‎ Održavanje i čišćenje. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91: Transport

    • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog oštećenja izolacije opasni su za život. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne rabite druge uređaje ili motore na istom snagu. mreži (svjetiljke, drugi motori itd.) strujnom krugu Spriječite preopterećivanje motora, uklonite Motor se lagano pregri- Preopterećenje motora, nedovolj- prašinu s motora kako biste osigurali njegovo java. no hlađenje motora optimalno hlađenje www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščito za sluh. Pri prašenju nosite zaščito dihal Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne rokavice. Razred zaščite II (dvojna izolacija) V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem zna- m POZOR! 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Montaža ......................101 Zagon ......................... 102 Prevoz ........................ 103 Vzdrževanje in čiščenje ..................103 Skladiščenje....................... 103 Električni priključek .................... 103 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............104 Pomoč pri motnjah ..................... 105 Izjava o skladnosti ..................... 107 www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 97: Namenska Uporaba

    Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ktričnim orodjem. ali nosili. Če imate pri nošenju električnega orod- ja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Ne uporabljajte električnega orodja, ki ga pro- orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene izvajalec ni posebej predvidel in priporočil za osebe. to vstavitveno orodje. Če lahko pribor pritrdite na vašo električno orodje, to ne zagotavlja varne uporabe. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Zunanji Premer In Debelina Vstavitvenega

    Odlomki orodja ali zlomljena vložna Pri tem se lahko brusilni koluti tudi zlomijo. orodja lahko odletijo vstran in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega delovnega območja. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100: Tehnični Podatki

    Koščki žic, ki jih odnese, lahko zelo lahko prodrejo Sesalni priključek ø 35 mm skozi tanka oblačila in/ali kožo. Teža 4,6 kg Mere D x Š x V 460 x 205 x 140 mm 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Pred Zagonom

    • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- Zaprite pokrov (A) in ga fiksirajte s pritrdilnim vi- sportna varovala (če obstajajo). jakom (10). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102: Zagon

    Ščetka iz silicijevega karbida (št. art. 7903800720) Način obdelave: Brušenje, odstranjevanje izolacije Odstranite zaporni pokrov (3) z nastavka za od- Primerna za: Zarjavele kovinske površine sesavanje (2). Na nastavek za odsesavanje (2) priključite primer- no napravo za odsesavanje prahu. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Prevoz

    Naprave nikoli • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna ali ne poskušajte popravljati sami. V ta namen se vedno reže vrat. obrnite na pooblaščeni servis. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Evropske unije in so predmet Embalažne materiale je mogoče evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- reciklirati. Embalažo zavrzite močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- okolju prijazno. la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Pomoč Pri Motnjah

    Ne uporabljajte drugih naprava ali motorjev na so preobremenjeni (luči, drugi moči. istem tokokrogu. motorji itd.). Preprečite preobremenitev motorja, odstra- Preobremenitev motorja, nezado- Motor se hitro pregreje. nite prah z motorja, da zagotovite optimalno stno hlajenje motorja. hlajenje motorja. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 www.scheppach.com...
  • Seite 107: Eg-Konformitätserklärung

    EU-direktivo in normami za pre výrobok artikel SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL-RENOVIERUNGSSCHLEIFER - MRS1300 Article name: UNIVERSAL SANDING AND GRINDING TOOL - MRS1300 Nom d’article: SURFACEUSE MULTI-USAGE - MRS1300 5903819901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Seite 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903819901

Inhaltsverzeichnis