Seite 1
Art. no. MSM1020 FKZ-210S Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
BEFORE EACH USE OF THE SAW 13. Connection dust bag Check the machine. If any part of the machine is missing, 14. Slide rail bent or in any other way unusable, or when an electrical 15. Bevel angle Ferm Ferm...
To fix the saw blade in the slot and to prevent the piece • Make sure that the piece of work does not have any man tage den med til den lokale Ferm forhandler. Her of work from moving, follow the instructions below. nails or other foreign objects in it.
(clockwise). your hands off the machine. Skal maskinen med boltes fast på en bænk. Ferm maskiner kan funktionere i lang tid uden ADJUSTING THE SAW ANGLE problemer og med begrænset vedligeholdelse. Hvis MOTOR Fig.
The machine must be firmly bolted to a end til den næste vinkel, der er afmærket på skalaen. workbench. Ferm machines are designed to function for a long time For at undgå beskadigelse af motoren skal • Drejebordet klikker på plads i følgende vinkler: 0º, without any problems with a minimum of maintenance.
Den manglende, beskadigede eller • Kontroller, at der ikke er søm eller lignende i INHALT: machine, take the old one to your local Ferm dealer. Here defekte del skal udskiftes, før maskinen bruges igen. arbejdsemnet. 1. Gerätedaten it will be dealt with in an environmentally friendly way.
Sägeblatt weg entfernt werden können, da sie Brug beskyttelsesbriller og høreværn Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen. 6. Beskyttelsesbeklædning til skæreblade sonst vom Sägeblatt erfasst und umhergeschleudert 7. Klemme til arbejdsstykke werden können. 8. Fremføringsgitter • Sägen Sie nie mehr als ein Werkstück gleichzeitig. Ferm Ferm...
Vergewissern Sie sich, bevor Sie mit dem Sägen produktspesifikasjonene uten varsel. aufzubewahren, damit niemand verletzt wird. beginnen, dass die Schutzhaube an ihrem Platz ist. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de krever lite • Wenn das Gerät mit Laser-Vorrichtung ausgerüstet •...
(12) igjen ved å vri den med urviseren. • Ledningen er i stykker Vergewissern Sie sich, dass diese richtig angebracht sind. • Bryteren er defekt. Ta maskinen med til Ferm ANBRINGEN DES STAUBBEUTELS SKIFTING AV KULLBØRSTER forhandleren for reparasjon. WECHSELN DES SÄGEBLATTS Abb.
• Hvis motoren ikke starter, må bryteren slippes • Fixieren Sie das Werkstück mit der Klemme. Ferm-Geräte sind dafür ausgelegt, über einen langen • Bruk alltid originalt tilbehør: Annet tilbehør kan straks. Dra støpselet ut av stikkontakten. Kontroller •...
Vær ytterst forsiktig ved saging av store, svært små Gewicht | 15.0 kg Les instruksjonene eller uhåndterlige arbeidsemner. Lpa (geluidsdruk) | 86.3 dB(A) Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Vær forsiktig under dobbeltgjæring. Lwa (geluidsvermogen) | 99.3 dB(A) The Netherlands •...
Seite 14
Isolasjon Klasse | II (dobbelt aanvullende veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op. afgesteld worden. | isolasjon) Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Houd het zaagblad en de spanvlakken van de Turtall, ubelastet | 4800/min SYMBOLENLIJST The Netherlands klemmen zuiver.
Seite 15
LIUKUTOIMINNON KÄYTTÄMINEN deze niet vervangen worden door een laser van een begint. Kuva 2 Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa ander type. Reparaties mogen uitsluitend worden • Laat, voordat de eerste zaagsnede wordt uitgevoerd, mahdollisimman vähällä huollolla. Laitteen elinkaari uitgevoerd door de laser fabrikant of een erkende de machine een tijdje draaien.
• Avaa kannet (4) irrottamalla ruuvit tavallisella zaagblad klokwijs gericht. • Zet nu de machine aan met schakelaar (1 + 2). puolelle ja toinen jatkotuki (21) vasemmalle puolelle. ruuvitaltalla. Vaihda hiiliharjat uusiin samantyyppisiin. Ruuvaa kannet (4) takaisin paikalleen. Ferm Ferm...
Men moet de machine vast schroeven op een alumiinia. Muusta materiaalista valmistetut karkeita materiaaleja. Tapaturmavaaran werkbank. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende työkappaleet voivat ponnahtaa terästä pois, tarttua välttämiseksi teriä on hyvä säilyttää erityisessä lange tijd probleemloos te functioneren met een siihen kiinni tai aiheuttaa muista vaaratilanteita.
Seite 18
| II (double Suojausluokka | II (kaksinkertainen | isolation) | eristys) SYMBOLIT Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle Révolutions, à vide | 4800/min Pyörimisnopeus kuormittam Tässä käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia The Netherlands Mesure de lame de la scie | 210x16x2.6mm...
• Ne jamais utiliser vos propres mains lors du sciage. ventilationshålen är fria från damm och smuts. För att ta Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Pressez toujours fortement la pièce à travailler bort hård smuts, använd en mjuk trasa fuktad med Équipement Classe II –...
électrique. cela n’est pas possible, le morceau scié peut être • Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm- • Ne vous servez pas du câble électrique pour retirer accroché par la lame de scie et être projeté en l’air.
Seite 21
Sätt fast sprinten igen på höger sida av maskinen • Verrouillez la tête de la machine dans sa position la Avant l’usage vous devez contrôler la présence de plus haute. fautes ou des défauts! Lyft endast maskinen i bottenplattan. Ferm Ferm...
Seite 22
à votre distributeur Ferm local. Il se chargera de les traiter gällande miljöregler. • La corde de rallonge est trop fine et/ou trop longue lämpligt tillbehör.
Seite 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Spänning | 230 V ~ modifier les spécifications du produit sans avis préalable. Strömförbrukning | 1600 W Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle Voltaje | 230 V Maskinklass | II (dubbelisolerad) The Netherlands Capacidad...
Ferm che offriamo alla fine di transporte. • Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, no esté...
Seite 25
• Presione la cabeza de sierra hacia abajo de manera contattore (1). • Utilice siempre accesorios originales: otros podrían que el motor no esté sobre cargado y la hoja de sierra acarrear lesiones. no se atasque. Ferm Ferm...
Stacchi la spina dalla presa • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! di corrente. Controlli se la lama può muoversi liberamente. Se è cosi, accenda il motore di nuovo. Ferm Ferm...
Per segare dei pezzi di lavoro che sono troppo grandi • Ponga en marcha la máquina mediante el botón Las herramientas Ferm se han diseñado para que per essere completamente sostenuti dalla superficie, correspondiente. Pericolo di ferita o di danni.
Seite 28
Cuidado! Para a sua própria segurança, leia degli altri operatori, si prega di leggere le istruzioni normas e documentos normativos: una máquina, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más atentamente estas instruções antes de utilizar a prima d’utilizzare questa macchina.
• O fio de extensão é demasiado fino e /ou demasiado Velocidade). representante Ferm local. Aqui será tratada de uma longo forma amiga do ambiente. • A tensão é inferior a 230 V...
Seite 30
• Desaperte o parafuso (20) com uma volta (da direita Antes de utilizar, verifique sempre se existem lubrificação a uma lâmina de serra ainda em rotação. serra não fique presa. para a esquerda). avarias ou defeitos! Ferm Ferm...