Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manuel du Propriétaire
Tome 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac NZO 600

  • Seite 1 Manuel du Propriétaire Tome 2...
  • Seite 2 TOME 2 LE MANUEL DU PROPRIETAIRE SE DIVISE EN DEUX TOMES: - LE TOME 1 TRAITE D’UNE MANIERE GENERALE DES PRECAUTIONS D’USAGE ET DES RECOMMANDATIONS A RESPECTER A NOTE : BORD DU BATEAU ET SUR L’EAU. - LE TOME 2 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE PAGE I - DESCRIPTIONS GENERALES -Tableau des Caractéristiques techniques------------------------------- -Description caractéristiques techniques -------------------------------- -Localisation des éléments fonctionnels---------------------------------- II - FLOTTEUR II-1-Montage du flotteur sur la coque------------------------------------- II-2-Fixation à l’avant-------------------------------------------------------- II-3-Système de gonflage----------------------------------------------------- II-4-Pression-------------------------------------------------------------------- III - SYSTEME DE PROPULSION IV COMMENT CONDUIRE VOTRE EMBARCATION V - INSTALLATIONS ET CIRCUITS IV-1-Carburant---------------------------------------------------------------- IV-2-Electricité----------------------------------------------------------------...
  • Seite 4 Les modifications, pouvant affecter les caractéristiques de sécurité du bateau doivent être évaluées, exécutées et documentées par des personnes compétentes. Zodiac Nautic ne peut être tenu pour responsable de modifications qu’il n’aurait pas approuvées. Entretenez toujours correctement votre bateau et tenez compte de la détérioration qui résulte du temps ou, le cas échéant, d’un usage important ou inapproprié.
  • Seite 5 INTRODUCTION GENERALE Se référer au Manuel Tome 1: CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR POUR SAVOIR CE QU’IL EST POSSIBLE DE FAIRE ET SURTOUT DE NE PAS FAIRE. VOUS POURRIEZ METTRE VOTRE SECURITE EN DANGER ET PERDRE AVERTISSEMENT VOTRE GARANTIE. Le non-respect des directives édictées dans ce manuel dégagerait toute responsabilité...
  • Seite 6: Tableau Des Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES - TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZODIAC Z – 600 Dimensions (en mètres) Mètres Pieds 5.99 19’ 8 “ Longueur extérieure 5.03 16’ 6” Longueur habitable 2,54 8’ 4” Largeur extérieure 1,30 4’ 3” Largeur habitable 1’...
  • Seite 7 CARACTERISTIQUES – TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZODIAC Z - 680 Dimensions (en mètres) Mètres pieds 22’ 4” Longueur extérieure 5.82 19’ 1” Longueur habitable 2,54 8’ 4” Largeur extérieure 1,30 4’ 3” Largeur habitable 1’ 12”...
  • Seite 8: Description Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION - Caractéristiques techniques La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO 6185. Il est recommandé de naviguer avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. Poids indiqués hors accessoires Les puissances recommandées correspondent à une exploitation optimale des capacités du bateau pour une charge moyenne.
  • Seite 9 • Ancre + bloqueur de chaîne • Gonfleur à pied • Table de pique-nique • Malette de réparation • Glacière * Capacité théorique du réservoir. Pour plus d’information sur les accessoires optionnels disponibles voir votre revendeur Zodiac Nautic. Page 9/ 52...
  • Seite 10 DESCRIPTION – Description générale DESCRIPTION GENERALE LIEE A LA FLOTTAISON Z 600 CHARGE EN MLDC CHARGE EN MLAC CHARGE EN MOC 0,9m 0,89m 0,77m 1,56m 1,57m 1,7m 0,51m 0,52m 0,65m Z 680 CHARGE EN MLDC CHARGE EN MLAC CHARGE EN MOC 0,87m 0,86m 0,83m...
  • Seite 11: Localisation Des Éléments Fonctionnels

    CARACTERISTIQUES - PROCEDURE - DESCRIPTION GENERALE Localisation des éléments fonctionnels Z600 Toute option. Feu de proue rouge/ vert Nable de coque Taquets d’amarrage Valves de gonflements Davier Flotteurs amovibles Coffre à mouillage sous sellerie Poignées flotteur Coffre avant sous sellerie Bande de ragage Cadènes de remorquage Echelle de bain repliable...
  • Seite 12: Description Generale

    CARACTERISTIQUES - PROCEDURE - DESCRIPTION GENERALE Localisation des éléments fonctionnels Z680 Toute option. Feu de proue rouge/ vert Nable de coque Taquet d’amarrage Cadènes de remorquage Davier Flotteurs amovibles Coffre à mouillage sous sellerie Poignées flotteur Coffre avant sous sellerie Bande de ragage Valves de gonflements Echelle de bain repliable...
  • Seite 13 CARACTERISTIQUES - PROCEDURE - DESCRIPTION GENERALE Localisation des éléments fonctionnels 5 6 7 8 Poignée/Main courante Interrupteur pompe de cale Prise 12V Interrupteur ventilation Volant + direction hydraulique Interrupteur feu de navigation Bouchon remplissage essence Interrupteur feu de pont (Z680) Coffre bolster Prise 12V Table à...
  • Seite 14 CARACTERISTIQUES - PROCEDURE - DESCRIPTION GENERALE Feu de proue rouge/ vert Anneau d’étrave sur la carène Taquet d’amarrage avant Davier repliable Page 14/ 52...
  • Seite 15: Ii-1-Montage Du Flotteur Sur La Coque

    FLOTTEUR – Montage du flotteur sur la coque MONTAGE DU FLOTTEUR Le flotteur est livré monté sur la coque. Suivez les instructions suivantes lors du changement du flotteur. NOTE: Le montage du flotteur sur la coque s’effectue flotteur dégonflé. Vous pouvez effectuer un gonflage du flotteur non monté (pression 240 mb) et le laisser stabiliser environ une heure.
  • Seite 16: Ii-2-Fixation À L'avant

    FLOTTEUR – Montage du flotteur sur la coque - Procéder de la même façon pour l’autre côté du flotteur. - Avancer l’avant du flotteur sous le nez du pont. - Tirer de nouveau le flotteur au maximum vers l’arrière du bateau, en rentrant la ralingue dans le mini rail en position arrière haute.
  • Seite 17: Ii-3-Système De Gonflage

    FLOTTEUR – Système de gonflage GONFLEUR a. adaptateur b. embout du tuyau c. embase du tuyau d. orifice de gonflage * Un gonfleur électrique (12 V) gros débit est disponible en option. (Contacter votre revendeur). LES VALVES "EASY - PUSH" Pour changer de position en position de gonflage en position de dégonflage...
  • Seite 18: Ii-4-Pression

    FLOTTEUR – Système de gonflage GONFLAGE DU MOTEUR Activez toutes les valves en position gonflage. Fixez l’embase du tuyau à l’orifice de gonflage du gonfleur. Pour bien gonfler votre bateau, il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol. Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionné...
  • Seite 19: Flotteur

    FLOTTEUR - Pression PRESSION D’UTILISATION La pression d’utilisation pour le flotteur est de 240 mb/ 3,4 PSI. La température ambiante de l’air ou de Température ambiante pression interne du flotteur l’eau influe proportionnellement sur le +1°C +4 mb / 0,06 PSI niveau de la pression interne du flotteur: -1°C -4 mb / 0,06 PSI...
  • Seite 20: Systeme De Propulsion

    Libérez de l’air en appuyant sur le poussoir de la valve SYSTEME DE PROPULSION Conformez-vous aux recommandations ZODIAC NAUTIC et aux recommandations du constructeur de moteur pour le montage du moteur. Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire.
  • Seite 21: Comment Conduire Votre Embarcation

    COMMENT CONDUIRE VOTRE EMBARQUATION NAVIGATION Se référer au Manuel Tome I Avant de démarrer 1 Coupe-batterie sur «ON», en tension 2 Robinet d’essence sur «ON». 3 Enfilez et branchez le coupe- 4 Ventilez 4 minutes Actionnez le démarreur. circuit* * SI LE PILOTE VENAIT A TOMBER A L’EAU, L’ARRET IMMEDIAT DU MOTEUR REDUIT CONSIDERABLEMENT LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLE, CAUSES PAR LE PASSAGE DU BATEAU.
  • Seite 22 COMMENT CONDUIRE VOTRE EMBARQUATION EN NAVIGATION, MAINTENIR LA TRAPPE D’ACCES RESERVOIR ET TOUS LES COFFRES FERMES. VAGUES DEFERLANTES CONSTITUENT DANGERS ATTENTION IMPORTANTS POUR LA STABILITE ET L’ENVAHISSEMENT. ASSUREZ VOUS QUE LE SYSTEME DE MOUILLAGE (ANCRE, DAVIER) SOIT CORRECTEMENT ARRIME. ATTENTION Coffre de mouillage Coffre bolster Coffre avant...
  • Seite 23 COMMENT CONDUIRE VOTRE EMBARQUATION RELEVAGE DU MOTEUR AVANT DE SORTIR LE MOTEUR HORS DE L’EAU, FAIRE PIVOTER COMPLETEMENT CELUI-CI BABORD. VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LES CABLES SI LE MOTEUR EST DANS L’AXE DU ATTENTION BATEAU OU ORIENTE A TRIBORD. Fonctionnement en eaux peu profondes : Lors de l’utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors bord peut être relevé...
  • Seite 24: Iv-1-Carburant

    REPERE DESIGNATION Filtre séparateur eau/essence (fourni pour montage mono moteur) Réservoir d’essence (130 litres => NZO 600), (230 litres=> NZO 680) Orifice de remplissage Event Vanne de fermeture essence Transmetteur de jauge...
  • Seite 25 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant FILTRE SEPARATEUR D’ESSENCE Afin de protéger le moteur, un filtre séparateur d’eau /essence est NOTE : placé sur le circuit d’alimentation essence du moteur. Le filtre séparateur eau/essence se situe dans le coffre arrière, sur la paroi tribord : (pour un montage bi moteur contacter votre revendeur pour vous procurer un deuxième filtre) REPERE DESIGNATION...
  • Seite 26 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant REPERE DESIGNATION Tête du filtre, fixée au bateau Elément de filtration interchangeable IL EST INDISPENSABLE DE REMPLACER LA CARTOUCHE TOUTES LES 50 HEURES D’UTILISATION. ATTENTION Page 26/ 52...
  • Seite 27 INSTALLATION ET CIRCUIT – Carburant CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE Conformez-vous aux recommandations Zodiac Nautic et aux recommandations du constructeur du filtre. Placer un entonnoir de vidange sous l'endroit où la cartouche sera remplacée. Avant d'effectuer le remplacement du filtre la pression du système d'alimentation d'essence doit être libérée.
  • Seite 28 INSTALLATION ET CIRCUIT – CARBURANT RECOMMANDATIONS EN CAS DE FUITE D’ESSENCE, OU D’INCENDIE, LA VANNE DE FERMETURE DU CIRCUIT ESSENCE, SITUEE SUR LE RESERVOIR, PERMET D’ISOLER LE RESERVOIR DU CIRCUIT ESSENCE ET DOIT RESTER FERMEE. DANGER UN RESERVOIR PLEIN EVITE LA CONDENSATION A CHAQUE SORTIE.
  • Seite 29: Iv-2-Electricité

    INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité INTERRUPTEURS N° REPERE DESIGNATION Ventilateur de cale Pompe de cale Feu de navigation Eclairage pont (Z680) Emplacement interrupteur Emplacement interrupteur Page 29/ 52...
  • Seite 30 INSTALLATION ET CIRCUIT – électricité COUPE BATTERIE Eteindre le moteur et tous les équipements électriques avant de fermer le coupe-batterie. Le coupe-circuit, permet d’isoler l’alimentation du boîtier console. Le coupe-batterie doit toujours être le dernier à être fermé et le premier à NOTE : être allumé.
  • Seite 31 INSTALLATION ET CIRCUIT – électricité FUSIBLES Le boitier à fusibles se situe dans le coffre avant console, contre la console. (Voir intérieur du boitier page 39) Coffre Console Fusibles Page 31/ 52...
  • Seite 32 (2). AU MOUILLAGE, METTRE L’INTERRUPTEUR DE POMPE DE CONSEIL CALE SUR LA POSITION MARCHE AUTOMATIQUE. ZODIAC NAUTIC RECOMMANDE L’USAGE D’UNE BACHE OU NOTE : D’UN TAUX DE MOUILLAGE AFIN DE PREVENIR LES ENTREES D’EAU EN CAS DE PLUIE.
  • Seite 33 INSTALLATION ET CIRCUIT – électricité 1. Corps de pompe 2. Crépine d’aspiration Déconnectez la grille, Nettoyez la crépine/hélice des débris qui pourraient les obstruer, avec de l’eau savonneuse chaude. FEUX DE NAVIGATION Actionnez ce bouton 3 positions pour allumer les feux de navigation. Position off.
  • Seite 34 INSTALLATION ET CIRCUIT - Electricité BATTERIE (NON FOURNIE) Conformez-vous aux recommandations Zodiac Nautic et aux recommandations du fabricant de batteries pour l’entretien courant. Entretenez votre batterie: Maintenez la batterie propre et sèche afin d’éviter une usure prématurée. Resserrez et entretenez les cosses sur borne en les graissant régulièrement avec de la vaseline.
  • Seite 35 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité PLAN DE FAISCEAU GENERAL Page 35/ 52...
  • Seite 36 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité Page 36/ 52...
  • Seite 37 BOITE A FUSIBLES Page 37/ 52...
  • Seite 38 INSTALLATION ET CIRCUIT – Electricité OPTIONS Ventilateur de Prise allume cigare cale Radio Eclairage divers Sondeur Avertisseur sonore Equipement électronique divers Projecteur Pompe de douche Puissance maxi Système d’alarme 60W maxi retenue Réfrigérateur Σ 180W maxi Vous devez impérativement vous assurer que la somme des puissances des accessoires de la colonne A que vous rajoutez est inférieure ou égale à...
  • Seite 39: Iv-6-Assèchement

    INSTALLATION ET CIRCUIT - Assèchement EVACUATION D’EAU REPERE DESIGNATION Evacuation auge Vide –vite de pont Page 39/ 52...
  • Seite 40 INSTALLATION ET CIRCUIT – Assèchement NABLE DE COQUE Bateau hors de l’eau (remorque, sur bers…) POSITION OUVERTE, NABLE RETIRE. Bateau à l’eau, en navigation ou au mouillage POSITION FERMEE, NABLE EN PLACE. (BIEN S’ASSURER QUE LE NABLE SOIT CORRECTEMENT FERME) REPERE DESIGNATION Nable de coque...
  • Seite 41: Iv-7-Direction

    INSTALLATION ET CIRCUIT - Direction DIRECTION Un vérin hydraulique est fourni en série avec le bateau, il est utilisé pour le montage en mono moteur Conformez-vous aux recommandations du constructeur de la direction (installation, utilisation et maintenance). Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire. Page 41/ 52...
  • Seite 42: Iv-8-Incendie

    INSTALLATION ET CIRCUIT - Incendie INCENDIE NOUS VOUS RECOMMANDONS D’AVOIR UN EXTINCTEUR A BORD, CONFORMEZ VOUS AUX LOIS EN VIGUEUR DE VOTRE AVERTISSEMENT PAYS. NE PAS DISPOSER DE MATIERE INFLAMMABLE A PROXIMITE OU AU DESSUS DES APPAREILS DE CUISSON. AVERTISSEMENT AVANT DECHARGER, COUPEZ...
  • Seite 43: Iv-9-Mouillage / Amarrage

    INSTALLATION ET CIRCUIT - Mouillage/Amarrage DESCRIPTION DES ELEMENTS FONCTIONNELS ESSENTIELS REPERE DESIGNATION Davier Coffre à mouillage Taquet Cadène d’étrave UTILISATION LES TAQUETS PERMETTENT UNIQUEMENT UN AMARRAGE OCCASIONNEL DU BATEAU. AVERTISSEMENT L’AMARRAGE PERMANENT DOIT SE FAIRE A L’AIDE DE LA CADENE D’ETRAVE SITUE A L’AVANT DU BATEAU. NE MARCHEZ PAS SUR LES NAZEAUX EN POLYESTERS.
  • Seite 44: Manutention

    DESCRIPTION - Manutention STOCKAGE LE BATEAU DOIT IMPERATIVEMENT REPOSER SUR LA LIGNE D’ETRAVE (VOIR CROQUIS CI-DESSOUS). AVERTISSEMENT Z-600 : Page 44/ 52...
  • Seite 45 DESCRIPTION - Manutention Z-680 : Page 45/ 52...
  • Seite 46: Transport

    DESCRIPTION - Manutention TRANSPORT Les conseils de la mise sur remorque sont spécifiés dans le manuel du propriétaire TOME I. LEVAGE Le bateau ne dispose pas de moyens de levage. LE BATEAU DOIT ETRE DECHARGE DE TOUT MATERIEL LORS DU GRUTAGE. OUVRIR LE NABLE AVANT LA MISE A L’EAU DU BATEAU AFIN D’ASSURER L’EVACUATION EVENTUELLE D’EAU DE PLUIE...
  • Seite 47: Signaletique

    SIGNALETIQUE DESCRIPTIFS DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUES Page 47/ 52...
  • Seite 48: V-2-Descriptif Des Autocollants De Sécurité Et Plaques D'immatriculation

    SIGNALETIQUE 30 KNTS MAXIMUM VEUILLEZ VOUS ASSURER DE LA PRESENCE ET DE LA LISIBILITE DES AUTOCOLLANTS. VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REVENDEUR POUR VOUS EN PROCURER DE NOUVEAUX SI NECCESSAIRE. Page 48/ 52...
  • Seite 49: Emplacement / Montage Accessoires Optionnels

    OPTIONS EMPLACEMENT / MONTAGE ACCESSOIRES OPTIONNELS Pack Audio : Exemple d'implantation avec un GPS 7" 16/9. Radio Commande Radio secondaire Emplacement des haut –parleurs Tendoline : Page 49/ 52...
  • Seite 50 OPTIONS Plancher teck : Kit douchette + robinet évier : Robinet + évier Robinet Kit douchette Remplissage d’eau Douchette OPTIONS Page 50/ 52...
  • Seite 51 Bain de soleil avant : Guindeau électrique : Guindeau électrique Ancre, chaine et bloqueur de chaîne : Ancre Bloque chaine OPTIONS Page 51/ 52...
  • Seite 52 Table de pique-nique : Glacière : Glacière Page 52/ 52...
  • Seite 53 Manuel du Propriétaire Owner's Manual -Manuale del Proprietario Eignerhandbuch- Manual del propietario Tome 2 - Volume 2- Teil 2 - Tomo 2 N-ZO 600 680 ZT04103 Edition 5...
  • Seite 54 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE NZO 600-680 plan : 609020E Edition 5...
  • Seite 55 Owner's Manual Volume 2...
  • Seite 56 VOLUME 2 OWNER'S MANUAL DIVIDED INTO VOLUMES: - VOLUME 1 DEALS IN GENERAL WITH THE OPERATING PRECAUTIONS AND SAFETY RECOMMENDATIONS TO BE OBSERVED ON NOTE: BOARD THE BOAT AND ON THE WATER. - VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY PROCEDURE BOAT EQUIPMENT.
  • Seite 57 CONTENTS PAGE I - GENERAL DESCRIPTIONS -Technical characteristics table---------------------------------------------- -Technical characteristics description-------------------------------------- -Location of functional items------------------------------------------------- II - BUOYANCY CHAMBER -Installing the buoyancy chamber on the hull----------------------------- - Securing at the bow ----------------------------------------------------------- -Inflation system----------------------------------------------------------------- -Pressure-------------------------------------------------------------------------- III - PROPULSION SYSTEM IV - HOW TO DRIVE YOUR BOAT V - INSTALLATION AND CIRCUIT -Fuel--------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 58: General Introduction

    Zodiac Nautic cannot be held liable for modifications it has not approved. Always keep your boat fully maintained and take into account the deterioration which occurs over time or, if applicable, significant or inappropriate usage.
  • Seite 59 GENERAL INTRODUCTION Refer to Manual Volume 1: GUARANTEE GENERAL TERMS AND CONDITIONS CONTACT YOUR DEALER TO FIND OUT WHAT YOU CAN AND, MOST IMPORTANT, CANNOT DO. YOU COULD RISK YOUR WARNING SAFETY AND LOSE YOUR WARRANTY. The manufacturer shall assume no liability if the directives laid down in this manual are not complied with.
  • Seite 60 DESCRIPTION - Technical characteristics table TECHNICAL CHARACTERISTICS TABLE ZODIAC NZO 600 Dimensions (in meters) Meters Feet 5.99 19’8” Overall length 5.03 16’6” Inside length 2.54 8’4” Overall width 1.30 4’3” Inside width 2’ Buoyancy chamber diameter All dimensions indicated have a tolerance of +/- 2.5%...
  • Seite 61 DESCRIPTION - Technical characteristics table TECHNICAL CHARACTERISTICS TABLE ZODIAC NZO 680 Dimensions (in meters) Meters Feet 22’4” Overall length 5.82 19’1” Inside length 2.54 8’4” Overall width 1.30 4’3” Inside width 2’ Buoyancy chamber diameter Dimensions indicated have a tolerance of +/- 2.5%...
  • Seite 62 DESCRIPTION - Technical characteristics The maximum payload has been calculated according to ISO 6185 standard. Operating at or near maximum payload is only advised in calm water and at reduced speeds. Weight shown not including accessories The recommended power corresponds to optimum operation of the boat's capabilities for an average load.
  • Seite 63: Buoyancy Chamber

    Owner’s manual Volumes 1 & 2 Anchor + chain stopper • Foot pump • Picnic table (NZO 680) • Repair kit • Icebox * Theoretical capacity of the tank. For more information on available optional accessories, see your Zodiac Nautic dealer. Page 9/ 52...
  • Seite 64 DESCRIPTION - Technical characteristics GENERAL DESCRIPTION ASSOCIATED WITH THE WATERLINE Z 600 MLDC LOAD MLAC LOAD MOC LOAD 0.9m 0.89m 0.77m 1.56m 1.57m 1.7m 0.51m 0.52m 0.65m Z 680 MLDC LOAD MLAC LOAD MOC LOAD 0.87m 0.86m 0.83m 1.53m 1.55m 1.69m 0.51m 0.53m...
  • Seite 65 DESCRIPTION - Location of functional items Location of functional items NZO 600 options. Red/green bow light Hull drain hole Mooring bollards Inflation valves Bow roller Removable buoyancy chambers Anchor locker below upholstery Buoyancy chamber handles Forward locker under upholstery Rubbing strake...
  • Seite 66 DESCRIPTION - Location of functional items Location of functional items NZO 680 options. Red/green bow light Hull drain hole Mooring bollard Towing chain plates Bow roller Removable buoyancy chambers Anchor locker below upholstery Buoyancy chamber handles Forward locker under upholstery Rubbing strake Inflation valves Folding bathing ladder...
  • Seite 67 Location of functional items 5 6 7 8 Handle/handrail Bilge pump switch 12V connector Ventilation switch Steering wheel + hydraulic steering Navigation light switch Fuel filler cap Deck light switch (NZO 680) Bolster locker Glove compartment with 12V socket Cutting table Retractable work surface Sink (optional tap) Page 13/ 52...
  • Seite 68 DESCRIPTION - Location of functional items Red/green bow light Bow ring on the hull Forward mooring cleat Folding bow roller Page 14/ 52...
  • Seite 69 BUOYANCY CHAMBER – Installing the buoyancy chamber on the hull INSTALLING THE BUOYANCY CHAMBER The buoyancy chamber is delivered installed on the hull. Follow the instructions below when replacing the buoyancy chamber. NOTE: The buoyancy chamber is fitted to the hull with the buoyancy chamber deflated.
  • Seite 70: Securing At The Bow

    BUOYANCY CHAMBER – Installing the buoyancy chamber on the hull - Repeat for the other side of the buoyancy chamber. - Bring the buoyancy chamber forward beneath the nose of the deck. - Once again, pull the buoyancy chamber as far aft as possible, entering the boltrope into the mini rail at the upper aft position.
  • Seite 71 BUOYANCY CHAMBER – Inflation system INFLATOR a. adaptor b. tube nozzle c. tube connector d. inflation port * An electrical (12 V) high output inflator is available as an option. (Contact your dealer.) "EASY - PUSH" VALVES To change position In inflating position In deflating position Push...
  • Seite 72 BUOYANCY CHAMBER – Inflation system INFLATING THE BUOYANCY CHAMBER Activate all valves in the inflation position. Attach the hose connector to the inflator inflation port. To inflate your boat properly, the inflator should be correctly placed on the ground. The boat inflates rapidly if the inflator is used smoothly and without haste. DO NOT USE A COMPRESSOR OR COMPRESSED AIR CYLINDER.
  • Seite 73 BUOYANCY CHAMBER - Pressure CORRECT PRESSURE The correct pressure for the buoyancy chamber is 240 mb/ 3.4 PSI. Temperature of the surrounding air or Ambient temperature Pressure inside the water will proportionally influence the buoyancy tube level of internal pressure in the +1°C +4 mb / 0.06 PSI buoyancy tube.
  • Seite 74: In Case Of Overpressure

    IN CASE OF OVERPRESSURE EASY - PUSH VALVE Release air by depressing the valve plunger PROPULSION SYSTEM Comply with Zodiac Nautic's recommendations engine manufacturer's recommendations regarding engine assembly. For optimum use of your boat, seek advice from your dealer. Page 20/ 52...
  • Seite 75: How To Drive Your Boat

    HOW TO DRIVE YOUR BOAT NAVIGATION Refer to Manual Volume 1 Before starting Battery switch set to ON, energised Fuel cock to ON. Put on and connect the circuit Ventilate for 4 Operate the starter. breaker* minutes * IF THE COXSWAIN FALLS OVERBOARD, THE IMMEDIATE STOPPING OF THE ENGINE CONSIDERABLY REDUCES THE RISKS OF SERIOUS OR FATAL INJURY CAUSED BY BEING RUN OVER BY THE DANGER...
  • Seite 76 HOW TO DRIVE YOUR BOAT WHEN UNDERWAY, KEEP THE TANK ACCESS HATCH AND ALL LOCKERS CLOSED. BREAKING WAVES CAN POSE SIGNIFICANT DANGERS FOR WARNING STABILITY AND FLOODING. MAKE SURE THAT THE ANCHORING SYSTEM (ANCHOR AND BOW ROLLER) ARE CORRECTLY SECURED. WARNING Anchoring locker Bolster locker...
  • Seite 77 HOW TO DRIVE YOUR BOAT LIFTING THE ENGINE BEFORE REMOVING THE ENGINE FROM THE WATER, SWIVEL IT FULLY TO PORT. YOU RISK DAMAGING THE CABLES IF THE ENGINE IS ALIGNED WITH THE BOAT’S CENTRELINE OR WARNING POINTING TO STARBOARD. Operation in shallow water: When using the boat in shallow water, the outboard engine may be raised above the lifting range to avoid grounding.
  • Seite 78: Installation And Circuit

    ITEM DESIGNATION REF. Fuel/water separator filter (supplied for single-engine configuration) Fuel tank (130 litres => NZO 600), (230 litres=> NZO 680) Filling hole Vent Fuel circuit closing valve Gauge transmitter Page 24/ 52...
  • Seite 79 INSTALLATION AND CIRCUIT – Fuel FUEL SEPARATOR FILTER In order to protect the engine, a water / fuel separating filter is NOTE: placed on the engine’s fuel supply circuit. The water/fuel separator filter is located in the after locker on the starboard side (for a dual engine installation, contact your dealer to get you a second filter): ITEM REF.
  • Seite 80 INSTALLATION AND CIRCUIT – Fuel ITEM REF. DESIGNATION Filter head, secured to boat Replaceable filter cartridge IT IS VITAL TO REPLACE THE CARTRIDGE AFTER EVERY 50 HOURS OF USE. WARNING Page 26/ 52...
  • Seite 81 INSTALLATION AND CIRCUIT – Fuel CHANGING THE FILTER’S CARTRIDGE Follow ZODIAC’s recommendations and those of the filter’s manufacturer. Place a draining funnel under the position of the cartridge to be replaced. Before replacing the filter, the pressure in the fuel feed system must be released.
  • Seite 82 INSTALLATION AND CIRCUIT – Fuel RECOMMENDATIONS IN THE EVENT OF A PETROL LEAK OR A FIRE, THE PETROL CIRCUIT CLOSING VALVE LOCATED ON THE TANK ENABLES THE TANK TO BE CUT OFF FROM THE PETROL CIRCUIT AND MUST REMAIN CLOSED. DANGER HAVING A FULL TANK AVOIDS CONDENSATION APPEARING ON EACH OUTLET.
  • Seite 83 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity SWITCHES REF NUMBER DESIGNATION Bilge fan Bilge pump Navigation light Deck lighting (NZO 680) Switch location Switch location Page 29/ 52...
  • Seite 84 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity Battery switch Turn off the engine and all electrical equipment before closing the battery switch. The battery switch enables the supply to the console box to be cut off. THE BATTERY SWITCH MUST ALWAYS BE THE LAST SWITCH NOTE: TO BE CLOSED AND FIRST TO BE SWITCHED ON.
  • Seite 85 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity FUSES The fuse box is located inside the console forward locker, against the console. (See box interior on page 39) Locker Console Fuses Page 31/ 52...
  • Seite 86 OFF (2). WHEN LYING AT ANCHOR, PUT THE BILGE PUMP SWITCH ON RECOMMENDATION AUTOMATIC MODE. ZODIAC RECOMMENDS THE USE OF A TARPAULIN OR NOTE: MOORING COVER IN ORDER TO PREVENT WATER INGRESS IN THE EVENT OF RAIN. Page 32/ 52...
  • Seite 87 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity 1. Pump housing 2. Intake strainer Disconnect the grille, Clean the strainer/propeller of any debris liable to cause a blockage with hot soapy water. NAVIGATION LIGHTS Actuate this 3-position button to light the navigation lights. Off position.
  • Seite 88 VENTILATED ENVIRONMENT. ALWAYS PROTECT YOUR EYES WHEN WORKING CLOSE TO A BATTERY. If you do not plan to use your Zodiac® for a month or more, remove the battery and store it in a cool, dark and dry place. Fully recharge the battery before reusing it.
  • Seite 89 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity GENERAL CABLE BUNDLE WIRING DIAGRAM Page 35/ 52...
  • Seite 90 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity Page 36/ 52...
  • Seite 91 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity FUSE BOX Page 37/ 52...
  • Seite 92 INSTALLATION AND CIRCUIT - Electricity OPTIONS Cigar lighter Bilge fan connector Miscellaneous Radio lighting Depth sounder Audio warning Miscellaneous electronic equipment Searchlight Shower pump Alarm system Max power 60W max. Refrigerator Σ 180W max. You must make sure that the total power of the accessories in column A you add is 180W (15A) or less AND that the max power of an accessory in column B is 60W (5A) or less.
  • Seite 93 INSTALLATION AND CIRCUIT - Draining WATER DRAINING ITEM REF. DESIGNATION Engine recess drain Deck self-bailer Page 39/ 52...
  • Seite 94 INSTALLATION AND CIRCUIT – Draining HULL DRAIN HOLE Out of the water (on trailer, cradle, etc.) OPEN POSITION, DRAIN HOLE REMOVED. Boat in the water, sailing or at anchor CLOSED POSITION, DRAIN PLUG FITTED. (MAKE SURE THE PLUG IS PROPERLY CLOSED) ITEM REF.
  • Seite 95: Steering

    INSTALLATION AND CIRCUIT - Steering STEERING A hydraulic actuator is supplied as standard with the boat. It is used in the single engine configuration. Comply with the steering manufacturer's recommendations (installation, use and maintenance). For optimum use of your boat, seek advice from your dealer. Page 41/ 52...
  • Seite 96: Firefighting

    INSTALLATION AND CIRCUIT - Firefighting FIREFIGHTING WE RECOMMEND YOU KEEP AN EXTINGUISHER ON BOARD, AND COMPLY WITH THE LAWS APPLICABLE IN YOUR WARNING COUNTRY. DO NOT PLACE INFLAMMABLE MATERIAL CLOSE TO OR ABOVE COOKING EQUIPMENT. WARNING BEFORE ACTUATING THE EXTINGUISHER, STOP THE ENGINE AND THE FAN.
  • Seite 97 INSTALLATION AND CIRCUIT - Anchoring/mooring DESCRIPTION OF ESSENTIAL FUNCTIONAL ITEMS ITEM DESIGNATION REF. Bow roller Anchor locker Bollard Chain plate THE CLEATS CAN ONLY BE USED FOR OCCASIONAL MOORING OF THE BOAT. WARNING FOR PERMANENT MOORING, USE THE CHAIN PLATE PROVIDED AT THE STERN.
  • Seite 98: Storage

    HANDLING - Storage STORAGE THE BOAT MUST REST ON THE KEEL (SEE SKETCH BELOW). WARNING NZO 600: Page 44/ 52...
  • Seite 99 HANDLING - Storage NZO 680: Page 45/ 52...
  • Seite 100: Lifting

    HANDLING - Lifting TRANSPORT The trailer installation recommendations are specified in VOLUME I of the owner's manual. LIFTING The boat has no hoisting devices. ALL EQUIPMENT MUST BE UNLOADED FROM THE BOAT FOR LIFTING. BEFORE LAUNCHING THE BOAT, OPEN THE DRAIN HOLE TO WARNING DRAIN ANY RAINWATER FROM THE COCKPIT (CLOSE THE DRAIN HOLE AGAIN BEFORE LAUNCHING))
  • Seite 101: Labelling

    LABELLING DESCRIPTION OF SAFETY LABELS AND REGISTRATION PLATES Page 47/ 52...
  • Seite 102 LABELLING 30 KNTS MAXIMUM MAKE SURE THAT THE LABELS ARE PRESENT AND LEGIBLE. CONTACT YOUR DEALER TO OBTAIN NEW ONES IF NECESSARY. Page 48/ 52...
  • Seite 103: Location / Installation Of Optional Accessories

    OPTIONS LOCATION / INSTALLATION OF OPTIONAL ACCESSORIES Audio pack: Example of the positioning of a 7" 16/9 GPS. Radio Secondary radio control Loudspeaker positions Canvas sunshade: Page 49/ 52...
  • Seite 104 OPTIONS Synthetic teak deck: Shower + sink tap kit: Sink + tap Shower kit Water filling Shower Page 50/ 52...
  • Seite 105 OPTIONS Forward sun lounger: Electric windlass: Electric windlass Anchor, chain and chain stopper: Anchor Chain stopper Page 51/ 52...
  • Seite 106 OPTIONS Picnic table (NZO 680): Icebox: Icebox Page 52/ 52...
  • Seite 107 Manuel du Propriétaire Owner's Manual -Manuale del Proprietario Eignerhandbuch- Manual del propietario Tome 2 - Volume 2- Teil 2 - Tomo 2 N-ZO 600 680 ZT04103 Edition 5...
  • Seite 108 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE NZO 600-680 plan : 609020E Edition 5...
  • Seite 109 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE NZO 600-680 plan : 609020E Edition 5...
  • Seite 110 Manuel du Propriétaire Owner's Manual -Manuale del Proprietario Eignerhandbuch- Manual del propietario Tome 2 - Volume 2- Teil 2 - Tomo 2 N-ZO 600 680 ZT04103 Edition 5...
  • Seite 111 Manual del propietario Tomo 2...
  • Seite 112 TOMO 2 EL MANUAL DEL PROPIETARIO SE DIVIDE EN DOS TOMOS: TOMO 1 TRATA DE FORMA GENERAL LAS PRECAUCIONES DE USO Y LAS RECOMENDACIONES QUE SE DEBEN RESPETAR A NOTA: BORDO DE LA EMBARCACIÓN Y SOBRE EL AGUA. TOMO 2 TRATA MÁS PARTICULARMENTE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y EL MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Y DE SU EQUIPAMIENTO.
  • Seite 113 ÍNDICE PÁG. I - DESCRIPCIÓN -Cuadro de características técnicas------------------------------------------ -Descripción - Características técnicas ------------------------------------- -Ubicación de los elementos funcionales ----------------------------------- II – FLOTADOR -Montaje del flotador en el casco--------------------------------------------- -Fijación en la proa------------------------------------------------------------- -Sistema de inflado-------------------------------------------------------------- -Presión---------------------------------------------------------------------------- III - SISTEMA DE PROPULSIÓN IV - CÓMO CONDUCIR SU EMBARCACIÓN V - INSTALACIONES Y CIRCUITOS -Combustible---------------------------------------------------------------------...
  • Seite 114: Introducción General

    Zodiac Nautic no se puede considerar responsable de modificaciones que la misma no haya aprobado. Realice siempre un mantenimiento correcto de su embarcación y tenga en cuenta el deterioro que resulte del tiempo o, llegado el caso, de un uso importante o inapropiado.
  • Seite 115 INTRODUCCIÓN GENERAL Consulte el Manual Tomo 1: CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR PARA SABER LO QUE ES POSIBLE HACER Y SOBRE TODO LO QUE NO ES POSIBLE HACER. PODRÍA PONER SU SEGURIDAD EN PELIGRO Y PERDER SU ADVERTENCIA GARANTÍA.
  • Seite 116 DESCRIPCIÓN - Cuadro de características técnicas CUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ZODIAC NZO 600 Dimensiones (en metros) Metros Pies 5.99 19’8” Eslora exterior 5.03 16’6” Eslora habitable 2,54 8’4” Manga exterior 1,30 4’3” Manga habitable 2’ Diámetro del flotador Todas las dimensiones tienen una tolerancia de + o – 2,5% Capacidad Número de pasajeros (ISO)
  • Seite 117 DESCRIPCIÓN - Cuadro de características técnicas CUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ZODIAC NZO 680 Dimensiones (en metros) Metros Pies 22’4” Eslora exterior 5.82 19’1” Eslora habitable 2,54 8’4” Manga exterior 1,30 4’3” Manga habitable 2’ Diámetro del flotador Las dimensiones indicadas tienen una tolerancia de + o – 2,5% Capacidad Número de pasajeros (ISO)
  • Seite 118 DESCRIPCIÓN - Características técnicas La carga máxima autorizada se ha calculado según la norma ISO 6185. Se recomienda navegar con precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. Peso indicado sin accesorios Las potencias recomendadas corresponden a una explotación óptima de las capacidades de la embarcación para una carga media.
  • Seite 119 • Ancla + bloqueador de cadena • Inflador de pie • Mesa de picnic (NZO 680) • Maletín de reparación • Nevera * Capacidad teórica del depósito. Para más información sobre los accesorios opcionales disponibles, consulte a su distribuidor Zodiac Nautic. Pág. 9/ 52...
  • Seite 120 DESCRIPCIÓN - Características técnicas DESCRIPCIÓN GENERAL RELATIVA A LA FLOTACIÓN Z 600 CARGA EN MLDC CARGA EN MLAC CARGA EN MOC 0,9m 0,89m 0,77m 1,56m 1,57m 1,7m 0,51m 0,52m 0,65m Z 680 CARGA EN MLDC CARGA EN MLAC CARGA EN MOC 0,87m 0,86m 0,83m...
  • Seite 121 DESCRIPCIÓN - Ubicación de los elementos funcionales Ubicación de los elementos funcionales NZO 600 Ñ Todas las opciones. Luz de proa roja/ verde Espiche de casco Cornamusas de amarre Válvulas de inflado Cojinete de proa Flotadores extraíbles Pozo de fondeo bajo guarnicionería Asas flotador Pañol de proa bajo guarnicionería...
  • Seite 122 DESCRIPCIÓN - Ubicación de los elementos funcionales Ubicación de los elementos funcionales NZO 680 Todas las opciones. Luz de proa roja/ verde Espiche de casco Cornamusa de amarre Cáncamos de remolque Cojinete de proa Flotadores extraíbles Pozo de fondeo bajo guarnicionería Asas flotador Pañol de proa bajo guarnicionería Banda antidesgaste...
  • Seite 123 DESCRIPCIÓN - Ubicación de los elementos funcionales Ubicación de los elementos funcionales 5 6 7 8 Asa/Pasamanos Interruptor bomba de achique Toma 12V Interruptor ventilación Volante + dirección hidráulica Interruptor luz de navegación Tapón de llenado gasolina Interruptor luz de cubierta (NZO 680) Ñ...
  • Seite 124 DESCRIPCIÓN - Ubicación de los elementos funcionales Luz de proa roja/ verde Cáncamo de roda en la carena Cornamusa de amarre de proa Cojinete de proa plegable Pág. 14/ 52...
  • Seite 125 FLOTADOR – Montaje del flotador en el casco MONTAJE DEL FLOTADOR El flotador se entrega montado en el casco. Siga las instrucciones que figuran a continuación para cambiar el flotador. NOTA: El montaje del flotador en el casco se realiza con el flotador desinflado.
  • Seite 126 FLOTADOR – Montaje del flotador en el casco - Proceder de la misma manera para el otro lado del flotador. - Tirar de la parte delantera del flotador bajo el saliente de la cubierta. - Tirar de nuevo del flotador al máximo hacia la popa de la embarcación, introduciendo la relinga en la mini-guía en posición trasera alta.
  • Seite 127 FLOTADOR – Sistema de inflado INFLADOR a. adaptador b. extremo del tubo c. base del tubo d. orificio de inflado * En opción está disponible un inflador eléctrico (12 V) de gran caudal. (Póngase en contacto con su distribuidor). VÁLVULAS “EASY – PUSH” Para cambiar de posición en posición de inflado en posición de desinflado...
  • Seite 128 FLOTADOR – Sistema de inflado INFLADO DEL FLOTADOR Active todas las válvulas a la posición de inflado. Fijar la base del tubo en el orificio de inflado del inflador. Para inflar correctamente su embarcación, es necesario que el inflador tenga un buen apoyo en el suelo.
  • Seite 129 PRESIÓN DE UTILIZACIÓN La presión de utilización para el flotador es de 240 mb/ 3,4 PSI. La temperatura ambiente del aire o del Temperatura ambiente Presión interna del agua influye proporcionalmente sobre el flotador nivel de la presión interna del flotador: +1°C +4 mb / 0,06 PSI -1°C...
  • Seite 130 Liberar el aire apretando el pulsador de la válvula SISTEMA DE PROPULSIÓN Respete las recomendaciones Zodiac Nautic y las del fabricante del motor para el montaje del motor. Para una utilización óptima de su embarcación, sírvase consultar a su concesionario.
  • Seite 131 CÓMO CONDUCIR SU EMBARCACIÓN NAVEGACIÓN Consulte el Manual Tomo 1 Antes de arrancar Cortabatería en “ON”, en tensión Llave de gasolina en “ON”. Introducir y conectar el Ventilar 4 minutos Accionar el motor de arranque. cortacircuito* * SI EL PILOTO ACABA DE CAERSE AL AGUA, LA PARADA INMEDIATA DEL MOTOR REDUCE CONSIDERABLEMENTE LOS RIESGOS DE HERIDAS GRAVES, INCLUSO MORTALES, CAUSADAS PASO...
  • Seite 132 CÓMO CONDUCIR SU EMBARCACIÓN DURANTE LA NAVEGACIÓN, MANTENER LA TRAMPILLA DE ACCESO AL DEPÓSITO Y TODOS LOS PAÑOLES CERRADOS. LAS OLAS ROMPIENTES REPRESENTAN UN GRAN PELIGRO PARA ATENCIÓN LA ESTABILIDAD Y EL EMBARQUE DE AGUA. ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA DE FONDEO (ANCLA, COJINETE DE PROA) ESTÉ...
  • Seite 133 CÓMO CONDUCIR SU EMBARCACIÓN IZADO DEL MOTOR ANTES DE SACAR EL MOTOR FUERA DEL AGUA, GIRARLO COMPLETAMENTE A BABOR. PODRÍA DAÑAR LOS CABLES SI EL MOTOR ESTÁ EN EL EJE DE LA EMBARCACIÓN U ORIENTADO ATENCIÓN HACIA ESTRIBOR. Funcionamiento en aguas poco profundas: Durante el uso de la embarcación en aguas poco profundas, el motor fueraborda se puede levantar más allá...
  • Seite 134 ÍNDICE DESCRIPCIÓN Filtro separador agua/gasolina (suministrado para montaje monomotor) Depósito de gasolina (130 litros => NZO 600), (230 litros=> NZO 680) Orificio de llenado Respiradero Válvula de cierre de gasolina Transmisor del indicador de nivel Pág.
  • Seite 135 INSTALACIONES Y CIRCUITOS – Combustible FILTRO SEPARADOR DE GASOLINA Con objeto de proteger el motor, se ha instalado un filtro NOTA: separador de agua/gasolina en el circuito de alimentación de gasolina del motor. El filtro separador agua/gasolina está situado en el cofre de popa, sobre el mamparo de estribor (para un montaje con doble motor póngase en contacto con su distribuidor con objeto de obtener un segundo filtro): Ñ...
  • Seite 136 INSTALACIONES Y CIRCUITOS – Combustible ÍNDICE DESCRIPCIÓN Cabeza del filtro, fijada en la embarcación Elemento de filtración intercambiable ES INDISPENSABLE CAMBIAR EL CARTUCHO CADA 50 HORAS DE UTILIZACIÓN. ATENCIÓN Pág. 26/ 52...
  • Seite 137 INSTALACIONES Y CIRCUITOS – Combustible CAMBIO DEL CARTUCHO DEL FILTRO Respete las recomendaciones ZODIAC y las del fabricante del filtro. Coloque un embudo de vaciado bajo el lugar donde se cambiará el cartucho. Antes de cambiar el filtro, se debe liberar la presión del sistema de alimentación de gasolina.
  • Seite 138 INSTALACIONES Y CIRCUITOS – Combustible RECOMENDACIONES EN CASO DE FUGA DE COMBUSTIBLE O DE INCENDIO, LA VÁLVULA DE CIERRE DEL CIRCUITO DE GASOLINA, SITUADA EN EL DEPÓSITO, PERMITE AISLAR ESTE ÚLTIMO DEL CIRCUITO DE GASOLINA Y DEBE PERMANECER CERRADA. PELIGRO UN DEPÓSITO LLENO EVITA LA CONDENSACIÓN CADA VEZ QUE SE SALGA.
  • Seite 139 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad INTERRUPTORES ÍNDICE DESCRIPCIÓN Ventilador de cala Bomba de achique Luz de navegación Alumbrado cubierta (NZO 680) Emplazamiento interruptor Emplazamiento interruptor Ñ Pág. 29/ 52...
  • Seite 140 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad Cortabatería Apague el motor y todo el equipamiento eléctrico antes de desconectar el cortabatería. Batería El cortacircuito permite aislar la alimentación de la caja de la consola. El cortabatería se debe apagar siempre en último lugar y se debe encender NOTA: siempre en primer lugar.
  • Seite 141 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad FUSIBLES La caja de fusibles está situada en el pañol de proa de la consola, contra la consola. (Véase el interior de la caja en la página 39) Pañol Consola Fusibles Ñ Pág. 31/ 52...
  • Seite 142 (2). EN EL FONDEO, PONER EL INTERRUPTOR DE BOMBA DE CONSEJO ACHIQUE EN LA POSICIÓN MARCHA AUTOMÁTICA. ZODIAC RECOMIENDA UTILIZAR UN TOLDO O UNA LONA DE NOTA: FONDEO PARA IMPEDIR LA ENTRADA DE AGUA EN CASO DE LLUVIA.
  • Seite 143 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad 1. Cuerpo de bomba 2. Alcachofa de aspiración Desconecte la rejilla y limpie la alcachofa/hélice de residuos que podrían obstruirlas, con agua jabonosa caliente. LUCES DE NAVEGACIÓN Accionar este botón 3 posiciones para encender las luces de navegación. Posición off.
  • Seite 144 LUGAR BIEN VENTILADO. PROTÉJASE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO TRABAJE CERCA DE UNA BATERÍA. Cuando no utilice su embarcación Zodiac® durante un mes o más, retire la batería y guárdela en un lugar fresco, oscuro y seco. Cargue completamente la batería antes de reutilizarla.
  • Seite 145 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad PLANO DE MAZO DE CABLES GENERAL Ñ Pág. 35/ 52...
  • Seite 146 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad Pág. 36/ 52...
  • Seite 147 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad CAJA DE FUSIBLES Ñ Pág. 37/ 52...
  • Seite 148 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Electricidad OPCIONES Ventilador de cala Toma encendedor Alumbrados Radio diversos Sonda Bocina Equipamiento electrónico diverso Foco Bomba de ducha Potencia máx. Sistema de alarma 60W máx. adoptada Frigorífico Σ 180W máx. Es imprescindible comprobar que la suma de las potencias de los accesorios de la columna A que se añade es inferior o igual a 180W (15A) Y que la potencia máxima de un accesorio de la columna B es inferior o igual a 60W (5A).
  • Seite 149 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Achique EVACUACIÓN DE AGUA ÍNDICE DESCRIPCIÓN Evacuación cuna Ñ Achicador rápido de cubierta Pág. 39/ 52...
  • Seite 150 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Achique ESPICHE DE CASCO Embarcación fuera del agua (remolque, sobre cunas, etc.) POSICIÓN ABIERTA, TAPÓN RETIRADO. Embarcación en el agua, durante la navegación o el fondeo POSICIÓN CERRADA DESAGÜE INSTALADO (COMPROBAR QUE EL DESAGÜE ESTÁ BIEN CERRADO). ÍNDICE DESCRIPCIÓN Espiche de casco...
  • Seite 151 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Dirección DIRECCIÓN Con la embarcación se suministra de serie un cilindro hidráulico que se utiliza para el montaje en monomotor. Respete las recomendaciones del fabricante de la dirección (instalación, utilización y mantenimiento). Para una utilización óptima de su embarcación, sírvase consultar a su concesionario. Ñ...
  • Seite 152 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Incendio INCENDIO LE RECOMENDAMOS DISPONER DE UN EXTINTOR A BORDO, CONFORME A LAS LEYES VIGENTES EN EL PAÍS. ADVERTENCIA NO PONER MATERIAL INFLAMABLE CERCA O ENCIMA DE APARATOS DE COCCIÓN. ADVERTENCIA ANTES DE DESCARGAR, APAGUE EL MOTOR Y EL VENTILADOR. ADVERTENCIA La embarcación se entrega sin extintor;...
  • Seite 153 INSTALACIONES Y CIRCUITOS - Fondeo/amarre DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS FUNCIONALES ESENCIALES ÍNDICE DESCRIPCIÓN Cojinete de proa Pozo de fondeo Cornamusa Cáncamo de roda Ñ UTILIZACIÓN CORNAMUSAS PERMITEN ÚNICAMENTE AMARRE OCASIONAL DE LA EMBARCACIÓN. ADVERTENCIA EL AMARRE PERMANENTE DEBE REALIZARSE CON EL CÁNCAMO DE RODA SITUADO EN LA PROA DE LA EMBARCACIÓN.
  • Seite 154 MANIPULACIÓN - Almacenamiento ALMACENAMIENTO ES IMPRESCINDIBLE QUE LA EMBARCACIÓN TOME APOYO SOBRE LÍNEA RODA (VÉASE CROQUIS ADVERTENCIA CONTINUACIÓN) NZO 600: Pág. 44/ 52...
  • Seite 155 MANIPULACIÓN - Almacenamiento NZO 680: Ñ Pág. 45/ 52...
  • Seite 156 MANIPULACIÓN - Izado TRANSPORTE Los consejos sobre la puesta en remolque se especifican en el manual del propietario en el TOMO I. IZADO LA EMBARCACIÓN DEBE ESTAR DESCARGADA DE TODO MATERIAL DURANTE EL IZADO CON GRÚA. ABRIR DESAGÜE ANTES BOTADURA EMBARCACIÓN PARA ASEGURAR LA EVENTUAL EVACUACIÓN ADVERTENCIA DE AGUA DE LLUVIA EN LA BAÑERA (CERRAR EL DESAGÜE...
  • Seite 157 SEÑALIZACIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS AUTOADHESIVOS DE SEGURIDAD Y PLACAS DE SEÑALIZACIÓN Ñ Pág. 47/ 52...
  • Seite 158 SEÑALIZACIÓN 30 KNTS MAXIMUM COMPRUEBE LA PRESENCIA Y LA LEGIBILIDAD DE LOS AUTOADHESIVOS. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR PARA QUE LE PROPORCIONE OTROS NUEVOS SI FUERA NECESARIO. Pág. 48/ 52...
  • Seite 159 OPCIONES EMPLAZAMIENTO/MONTAJE DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES Pack Audio: Ejemplo de implantación con un GPS 7" 16/9. Radio Mando Radio Secundario Emplazamiento de Ñ los altavoces Tendoline: Pág. 49/ 52...
  • Seite 160 OPCIONES Suelo de teca sintética: Kit ducha + grifo fregadero: Grifo + fregadero Grifo Kit de ducha Llenado de agua Ducha de teléfono OPCIONES Pág. 50/ 52...
  • Seite 161 Solárium de proa: Guindaste eléctrico: Guindaste eléctrico Ancla, cadena y bloqueador de cadena: Ñ Ancla Bloqueo de ancla OPCIONES Pág. 51/ 52...
  • Seite 162 Mesa de picnic (NZO 680): Nevera: Nevera Pág. 52/ 52...
  • Seite 163 Manuale del Proprietario Volume 2...
  • Seite 164 VOLUME 2 IL MANUALE DEL PROPRIETARIO SI COMPONE DI DUE VOLUMI: - VOLUME 1 RIGUARDA IN GENERALE LE PRECAUZIONI D’USO E LE RACCOMANDAZIONI RISPETTARE BORDO NOTA: DELL’IMBARCAZIONE E DURANTE LA NAVIGAZIONE. - VOLUME 2 RIGUARDA PIÙ PARTICOLARMENTE CARATTERISTICHE TECNICHE MONTAGGIO DELL’IMBARCAZIONE E DEL SUO EQUIPAGGIAMENTO.
  • Seite 165 INDICE PAGINA I – DESCRIZIONI GENERALI -Tabella delle caratteristiche tecniche-------------------------------------- -Descrizione delle caratteristiche tecniche --------------------------------- -Ubicazione degli elementi funzionali--------------------------------------- II – TUBOLARE -Montaggio del tubolare sullo scafo----------------------------------------- -Fissaggio a prua---------------------------------------------------------------- -Sistema di gonfiaggio---------------------------------------------------------- -Pressione------------------------------------------------------------------------- III – SISTEMA DI PROPULSIONE IV - COME COMPORTARSI CON L'IMBARCAZIONE V - INSTALLAZIONE E CIRCUITI -Carburante---------------------------------------------------------------------- -Impianto elettrico--------------------------------------------------------------...
  • Seite 166: Introduzione Generale

    Zodiac Nautic declina ogni responsabilità in caso di modifiche non debitamente approvate. Proceda sempre ad una corretta manutenzione del battello e tenga conto del deterioramento derivante dall'usura o eventualmente da un uso eccessivo o inadeguato.
  • Seite 167 INTRODUZIONE GENERALE Consultare il Manuale Volume 1: CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA RIVOLGERSI AL RIVENDITORE PER SAPERE COSA È POSSIBILE FARE E SOPRATTUTTO COSA NON SI DEVE FARE. SI POTREBBE METTERE IN PERICOLO LA PROPRIA SICUREZZA E PERDERE LA AVVERTENZA GARANZIA. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 168: Tabella Delle Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONI Tabella delle caratteristiche tecniche – TABELLA DELLE CARATTERISTICHE TECNICHE ZODIAC NZO 600 Dimensioni (in metri) Metri Piedi 5.99 19’8” Lunghezza esterna 5.03 16’6” Lunghezza abitabile 2,54 8’4” Larghezza esterna 1,30 4’3” Larghezza abitabile Diametro del tubolare Tutte le misure fornite possono variare di + o – 2.5% Capacità...
  • Seite 169 DESCRIZIONI Tabella delle caratteristiche tecniche – TABELLA DELLE CARATTERISTICHE TECNICHE ZODIAC NZO 680 Dimensioni (in metri) Metri Piedi 22’4” Lunghezza esterna 5.82 19’1” Lunghezza abitabile 2,54 8’4” Larghezza esterna 1,30 4’3” Larghezza abitabile Diametro del tubolare Le misure fornite possono variare di + o – 2,5% Capacità...
  • Seite 170 DESCRIZIONI - Caratteristiche tecniche Il carico massimo autorizzato è stato calcolato conformemente alla norma ISO 6185. In condizioni di massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza. Peso indicato senza accessori. Le potenze raccomandate corrispondono ad uno sfruttamento ottimale delle capacità del battello con carico medio. NOTA Dimensioni dello scafo senza tubolare.
  • Seite 171 • Pompa di gonfiaggio a piede • Tavolo da picnic (NZO 680) • Valigetta per le riparazioni • Ghiacciaia * Capacità teorica del serbatoio. Per ulteriori informazioni sugli accessori in opzione disponibili, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Zodiac Nautic. Pagina 9/ 52...
  • Seite 172: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE – Caratteristiche tecniche DESCRIZIONE GENERALE COLLEGATA AL GALLEGGIAMENTO Z 600 CARICO IN MLDC CARICO IN MLAC CARICO IN MOC 0,9 m 0,89 m 0,77 m 1,56 m 1,57 m 1,7 m 0,51 m 0,52 m 0,65 m Z 680 CARICO IN MLDC CARICO IN MLAC CARICO IN MOC...
  • Seite 173: Ubicazione Degli Elementi Funzionali

    CARATTERISTICHE - Ubicazione degli elementi funzionali Ubicazione degli elementi funzionali NZO 600 Tutte le opzioni. Luce di prua rossa/verde Foro di alleggio dello scafo Galloccia d’ormeggio Valvole di gonfiaggio Musone Tubolari rimovibili Gavone ormeggio sotto selleria Maniglie tubolare Gavone prua sotto selleria...
  • Seite 174 CARATTERISTICHE - Ubicazione degli elementi funzionali Ubicazione degli elementi funzionali NZO 680 Tutte le opzioni. Luci di prua rosso/verde Foro di alleggio dello scafo Galloccia d’ormeggio Lande di traino Musone Tubolari rimovibili Gavone ormeggio sotto selleria Maniglie tubolare Gavone prua sotto selleria Bottazzo antiabrasione Valvole di gonfiaggio Scaletta bagno ripiegabile...
  • Seite 175 CARATTERISTICHE - Ubicazione degli elementi funzionali Ubicazione degli elementi funzionali 5 6 7 8 Maniglia/Tientibene Interruttore pompa di sentina Presa 12V Interruttore ventilazione Volante + sterzo idraulico Interruttore luci di navigazione Tappo riempimento benzina Interruttore illuminazione ponte (NZO 680) Gavone bolster Vuotatasche con presa 12 V Tagliere Tavolino estraibile...
  • Seite 176 CARATTERISTICHE - Ubicazione degli elementi funzionali Luci di prua rosso/verde Golfare del dritto di prua su carena Galloccia d’ormeggio di prua Musone ripiegabile Pagina 14/ 52...
  • Seite 177: Montaggio Del Tubolare Sullo Scafo

    TUBOLARE – Montaggio del tubolare sullo scafo MONTAGGIO DEL TUBOLARE Il tubolare è fornito montato sullo scafo. In caso di sostituzione del tubolare, attenersi alle seguenti istruzioni. NOTA: Il tubolare deve essere montato sullo scafo sgonfio. Il tubolare non montato può essere gonfiato (pressione 240 mb) e lasciato stabilizzare per un’ora.
  • Seite 178: Fissaggio A Prua

    TUBOLARE – Montaggio del tubolare sullo scafo - Procedere allo stesso modo per l’altro lato del tubolare. - Spingere l’estremità del tubolare sotto la punta della coperta. - Tirare di nuovo il tubolare al massimo, verso poppa, facendo rientrare la ralinga nella miniguida in posizione posteriore alta.
  • Seite 179: Sistema Di Gonfiaggio

    TUBOLARE – Sistema di gonfiaggio POMPA DI GONFIAGGIO a. adattatore b. punta del tubo c. base del tubo d. orifizio di gonfiaggio * In opzione è disponibile una pompa elettrica (12 V) grossa portata. (Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore) VALVOLE "EASY - PUSH"...
  • Seite 180: Pressione

    TUBOLARE – Sistema di gonfiaggio GONFIAGGIO DEL TUBOLARE Predisporre tutte le valvole in posizione di gonfiaggio. Fissare la base del tubo all’orifizio di gonfiaggio della pompa. Per gonfiare correttamente il battello, occorre che la pompa abbia un assetto stabile a terra. Il battello si gonfia rapidamente qualora la pompa di gonfiaggio sia azionata delicatamente e lentamente.
  • Seite 181 TUBOLARE - Pressione PRESSIONE DI UTILIZZO La pressione di utilizzo del tubolare è pari a 240 mb / 3,4 PSI. La temperatura ambiente dell’aria o Temperatura ambiente Pressione interna del dell’acqua influisce proporzionalmente tubolare sul livello della pressione interna del +1°C +4 mb / 0,06 PSI tubolare:...
  • Seite 182: In Caso Di Sovrappressione

    Liberare l’aria premendo sul pulsante della valvola SISTEMA DI PROPULSIONE Attenersi alle raccomandazioni Zodiac Nautic ed alle raccomandazioni del costruttore del motore per il montaggio del motore. Per un utilizzo ottimale del battello, si prega di rivolgersi al proprio concessionario.
  • Seite 183: Come Comportarsi Con L'imbarcazione

    COME COMPORTARSI CON L'IMBARCAZIONE NAVIGAZIONE Consultare il Manuale Volume 1 Prima di accendere Interruttore batteria su ON, in tensione Rubinetto della benzina su ON. Inserire e collegare l’interruttore Ventilare per 4 minuti Azionare il motorino di sicurezza* d’avviamento. * SE IL PILOTA CADESSE IN ACQUA, L'ARRESTO IMMEDIATO DEL MOTORE RIDUCE CONSIDEREVOLMENTE I RISCHI DI FERITE GRAVI, SE NON ADDIRITTURA MORTALI,...
  • Seite 184: Non Utilizzare I Prendisole In Sede Di Navigazione

    COME COMPORTARSI CON L'IMBARCAZIONE DURANTE LA NAVIGAZIONE, TENERE CHIUSI LA BOTOLA D'ACCESSO AL SERBATOIO E TUTTI I GAVONI. LE ONDE RAPPRESENTANO UN IMPORTANTE PERICOLO PER LA ATTENZIONE STABILITÀ E L’INONDAZIONE DEL BATTELLO. ASSICURARSI CHE IL SISTEMA DI ORMEGGIO (ANCORA, MUSONE) SIA CORRETTAMENTE FISSATO.
  • Seite 185 COME COMPORTARSI CON L'IMBARCAZIONE SOLLEVAMENTO DEL MOTORE PRIMA DI ESTRARRE IL MOTORE DALL'ACQUA, FARLO RUOTARE COMPLETAMENTE A BABORDO. SI RISCHIA DI DANNEGGIARE I CAVI SE IL MOTORE SI TROVA NELL'ASSE DELL'IMBARCAZIONE ATTENZIONE OPPURE ORIENTATO A TRIBORDO. Funzionamento in acque poco profonde: In caso di utilizzo dell'imbarcazione in acque poco profonde, il motore fuoribordo può...
  • Seite 186 DESCRIZIONE Filtro separatore acqua/benzina (fornito per il montaggio monomotore) Serbatoio benzina (130 litri => NZO 600), (230 litri => NZO 680) Orifizio di riempimento Scarico serbatoio Valvola di chiusura benzina...
  • Seite 187 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Carburante FILTRO SEPARATORE BENZINA Per proteggere il motore, sul circuito di alimentazione della benzina NOTA: si trova un filtro separatore acqua/benzina. Il filtro separatore acqua/benzina si trova nel gavone di poppa, sulla parete a tribordo (nelle versioni bimotore, contattare il rivenditore per procurarsi un secondo filtro): DESCRIZIONE Filtro della benzina...
  • Seite 188 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Carburante DESCRIZIONE Testa del filtro, fissata al battello Elemento di filtrazione intercambiabile È INDISPENSABILE SOSTITUIRE LA CARTUCCIA OGNI 50 ORE DI UTILIZZO. ATTENZIONE Pagina 26/ 52...
  • Seite 189: Sostituzione Della Cartuccia Del Filtro

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Carburante SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO: Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC ed a quelle del costruttore del filtro. Posizionare un imbuto sotto il punto in cui deve essere sostituita la cartuccia. Prima di procedere alla sostituzione del filtro, occorre liberare la pressione del sistema di alimentazione della benzina.
  • Seite 190: Carburante

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI – CARBURANTE RACCOMANDAZIONI IN CASO DI PERDITA DI BENZINA O D’INCENDIO, LA VALVOLA DI CHIUSURA DEL CIRCUITO SITUATA SUL SERBATOIO PERMETTE D’ISOLARE QUEST’ULTIMO DAL CIRCUITO E DEVE RIMANERE CHIUSA. PERICOLO IL SERBATOIO PIENO EVITA LA CONDENSA AD OGNI USCITA. PULIRE IL SERBATOIO OGNI 5 ANNI.
  • Seite 191: Impianto Elettrico

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico INTERRUTTORI RIF. N° DESCRIZIONE Ventilatore di sentina Pompa di sentina Luce di navigazione Illuminazione ponte (NZO 680) Posizione interruttore Posizione interruttore Pagina 29/ 52...
  • Seite 192 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico Interruttore di batteria Spegnere il motore e tutti gli impianti elettrici prima di chiudere l’interruttore della batteria. L’interruttore di sicurezza permette di isolare l’alimentazione della scatola della consolle. L’interruttore di batteria principale deve sempre essere chiuso per ultimo NOTA: e acceso per primo.
  • Seite 193 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico FUSIBILI La scatola di fusibili si trova nel gavone consolle prua, contro la consolle (vedi interno della scatola a pagina 39). Gavone Consolle Fusibili Pagina 31/ 52...
  • Seite 194 (2). DURANTE L’ORMEGGIO, METTERE L’INTERRUTTORE DELLA CONSIGLIO POMPA DI SENTINA SULLA POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICO. ZODIAC RACCOMANDA L’USO DI UN TELONE O DI UNA CAPPA NOTA: DI ORMEGGIO PER EVITARE D’IMBARCARE ACQUA IN CASO DI PIOGGIA Pagina 32/ 52...
  • Seite 195 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico 1. Corpo della pompa 2. Griglia d’aspirazione Disinserire la griglia. Pulire la succhieruola/elica da eventuali rifiuti che potrebbero ostruirla, con acqua calda e sapone. LUCI DI NAVIGAZIONE Azionare il pulsante a 3 posizioni per accendere le luci di navigazione.
  • Seite 196 INSTALLAZIONI E CIRCUITI - Impianto elettrico BATTERIA (NON FORNITA) Attenersi alle raccomandazioni Zodiac Nautic ed a quelle del costruttore delle batterie per la manutenzione corrente. Manutenzione della la batteria: Mantenere la batteria pulita ed asciutta per evitarne l’usura prematura. Riserrare ed effettuare la manutenzione dei capicorda sul morsetto, lubrificandoli regolarmente con vaselina.
  • Seite 197 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico SCHEMA DEL FASCIO GENERALE Pagina 35/ 52...
  • Seite 198 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico Pagina 36/ 52...
  • Seite 199 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico SCATOLA DEI FUSIBILI Pagina 37/ 52...
  • Seite 200 INSTALLAZIONI E CIRCUITI – Impianto elettrico OPZIONI Ventilatore di Presa accendisigari sentina Radio Luci varie Scandaglio Segnale acustico Apparecchi elettronici vari Riflettore Pompa doccia Sistema di allarme Potenza massima 60 W max Frigorifero Σ 180W max Accertarsi tassativamente che la potenza complessiva degli accessori aggiunti della colonna A sia inferiore o uguale a 180 W (15 A) E che la potenza massima di un accessorio della colonna B sia inferiore o uguale a 60 W (5 A).
  • Seite 201: Sgottamento

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI - Sgottamento EVACUAZIONE ACQUA DESCRIZIONE Evacuazione cassetta Scarico rapido di ponte Pagina 39/ 52...
  • Seite 202 INSTALLAZIONE E CIRCUITI – Sgottamento FORO DI ALLEGGIO DELLO SCAFO Battello all’asciutto (rimorchio, su invasi...) POSIZIONE APERTA, SENZA TAPPO. Battello in acqua, navigazione o ormeggio POSIZIONE CHIUSA, TAPPO INSERITO. (ACCERTARSI FORO ALLEGGIO CHIUSO CORRETTAMENTE) DESCRIZIONE Foro di alleggio dello scafo Pagina 40/ 52...
  • Seite 203: Sterzo

    Di serie, viene fornito un martinetto idraulico che può essere utilizzato per il montaggio di un motore. Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC ed a quelle del costruttore dello sterzo (installazione, utilizzo e manutenzione). Per un utilizzo ottimale del battello, si prega di rivolgersi al proprio concessionario.
  • Seite 204: Sistema Antincendio

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI - Sistema antincendio SISTEMA ANTINCENDIO SI RACCOMANDA DI AVERE SEMPRE A BORDO UN ESTINTORE. ATTENERSI ALLE LEGGI VIGENTI NEL PROPRIO PAESE. AVVERTENZA NON COLLOCARE MATERIALI INFIAMMABILI NEI PRESSI O SOPRA IL FORNELLO DI COTTURA. AVVERTENZA PRIMA SCARICARE, SPEGNERE MOTORE VENTILATORE.
  • Seite 205: Ancoraggio/Ormeggio

    INSTALLAZIONI E CIRCUITI - Ancoraggio / Ormeggio DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI FUNZIONALI ESSENZIALI DESCRIZIONE Musone Gavone d'ancoraggio Galloccia di poppa Landa di prua UTILIZZO LE GALLOCCE CONSENTONO ESCLUSIVAMENTE L’ORMEGGIO OCCASIONALE DEL BATTELLO. AVVERTENZA L’ORMEGGIO PERMANENTE DEVE ESSERE EFFETTUATO CON L’AUSILIO DELLA LANDA DI PRUA POSTA A PRUA DEL BATTELLO.
  • Seite 206: Rimessaggio

    MOVIMENTAZIONE - Rimessaggio STOCCAGGIO IL BATTELLO DEVE POGGIARE TASSATIVAMENTE SULLA LINEA DELLA RUOTA DI PRUA (VEDI DISEGNO DI SEGUITO). AVVERTENZA NZO 600: Pagina 44/ 52...
  • Seite 207 MOVIMENTAZIONE - Rimessaggio NZO 680: Pagina 45/ 52...
  • Seite 208: Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE - Sollevamento TRASPORTO I consigli di trasporto su rimorchio sono forniti nel manuale del proprietario VOLUME I. SOLLEVAMENTO Il battello non è dotato di mezzi di sollevamento. BATTELLO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE SCARICO DURANTE IL GRUAGGIO. APRIRE IL FORO DI ALLEGGIO PRIMA DI METTERE IN ACQUA IL BATTELLO ONDE GARANTIRE L’EVACUAZIONE DI EVENTUALE AVVERTENZA ACQUA PIOVANA ACCUMULATASI NEL COCKPIT (RICHIUDERE...
  • Seite 209: Segnaletica

    SEGNALETICA DESCRIZIONE DEGLI AUTOADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE Pagina 47/ 52...
  • Seite 210 SEGNALETICA 30 KNTS MAXIMUM VERIFICARE LA PRESENZA E LA LEGGIBILITÀ DELLE ETICHETTE AUTOADESIVE. OVE NECESSARIO, CONTATTARE IL RIVENDITORE PER PROCURARSENE DI NUOVE. Pagina 48/ 52...
  • Seite 211: Posizione/Montaggio Degli Accessori In Opzione

    OPTIONAL POSIZIONE / MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI IN OPZIONE Pacchetto audio: Esempio d'impianto con GPS 7" 16/9. Radio Controllo radio secondario Ubicazione degli altoparlanti Tendalino: Pagina 49/ 52...
  • Seite 212 OPTIONAL Pianale in teck sintetico: Kit doccetta + rubinetto lavello: Rubinetto + lavello Rubinetto Kit doccetta Riempimento acqua Doccetta OPTIONAL Pagina 50/ 52...
  • Seite 213 Prendisole di prua: Verricello elettrico: Verricello elettrico Ancora, catena e bloccacatena: Ancora Bloccacatena OPTIONAL Pagina 51/ 52...
  • Seite 214 Tavolo da picnic (NZO 680): Ghiacciaia: Ghiacciaia Pagina 52/ 52...
  • Seite 215 Manuel du Propriétaire Owner's Manual -Manuale del Proprietario Eignerhandbuch- Manual del propietario Tome 2 - Volume 2- Teil 2 - Tomo 2 N-ZO 600 680 ZT04103 Edition 5...
  • Seite 216 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE NZO 600-680 plan : 609020E Edition 5...
  • Seite 217 Eignerhandbuch Teil 2...
  • Seite 218 BAND 2 DAS EIGNERHANDBUCH BESTEHT AUS ZWEI BÄNDEN: - BAND 1 BEHANDELT DIE AN BORD DES BOOTES UND AUF DEM WASSER ALLGEMEIN BEACHTENDEN HINWEIS: VORSICHTSMASSNAHMEN UND EMPFEHLUNGEN. - BAND 2 BEHANDELT DIE TECHNISCHEN DATEN SOWIE DIE MONTAGE DES BOOTES UND SEINER AUSSTATTUNG. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zum Schutz der Benutzer und des Materials.
  • Seite 219 INHALT SEITE I - ALLGEMEINE BESCHREIBUNGEN -Technische Datentabelle------------------------------------------------------ -Beschreibung der technischen Daten -------------------------------------- -Anordnung der Funktionselemente---------------------------------------- II – TRAGSSCHLAUCH -Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf----------------------------- -Befestigung am Bug ----------------------------------------------------------- -Aufpumpsystem---------------------------------------------------------------- -Druck----------------------------------------------------------------------------- III - ANTRIEBSSYSTEM IV - SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT V - ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Kraftstoffanlage --------------------------------------------------------------- -Elektroanlage-------------------------------------------------------------------...
  • Seite 220: Allgemeine Einleitung

    Sicherheitseigenschaften des Bootes beeinflussen und müssen von qualifizierten Fachleuten beurteilt, ausgeführt und dokumentiert werden. Zodiac Nautic haftet nicht für Änderungen, die vom Hersteller nicht zugelassen wurden. Halten Sie Ihr Boot immer korrekt instand und berücksichtigen Sie die altersbedingte Abnutzung bzw. unter Umständen die Abnutzung aufgrund von intensiver oder unangemessener Benutzung.
  • Seite 221 ALLGEMEINE EINLEITUNG Siehe Handbuch Band 1: ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN NEHMEN SIE KONTAKT MIT IHREM HÄNDLER AUF, ER WIRD IHNEN SAGEN, WAS SIE TUN KÖNNEN UND VOR ALLEM WAS SIE NICHT DÜRFEN. KÖNNTEN IHRE SICHERHEIT WARNUNG GEFÄHRDEN UND IHRE GARANTIE VERLIEREN. Bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
  • Seite 222 BESCHREIBUNGEN - Technische Datentabelle TECHNISCHE DATENTABELLE ZODIAC NZO 600 Abmessungen (in Meter) Meter Fuß 5.99 19’8” Außenlänge 5.03 16’6” Innenlänge 2,54 8’4” Außenbreite 1,30 4’3” Innenbreite 2’ Tragschlauch Alle Maßangaben können um + bzw. – 2,5 % abweichen Kapazität Anzahl der Fahrgäste (ISO) Maximal zulässige Zuladung (1) (in kg)
  • Seite 223 BESCHREIBUNGEN - Technische Datentabelle TECHNISCHE DATENTABELLE ZODIAC NZO 680 Abmessungen (in Meter) Meter Fuß 22’4” Außenlänge 5.82 19’1” Innenlänge 2,54 8’4” Außenbreite 1,30 4’3” Innenbreite 2’ Tragschlauch Die Maßangaben können um + bzw. – 2,5% abweichen Kapazität Anzahl der Fahrgäste (ISO) Maximal zulässige Zuladung (1)
  • Seite 224: Tragschlauchreinigung

    BESCHREIBUNGEN - Technische Daten Das zulässige Höchstgewicht wurde gemäß Norm ISO 6185 berechnet. Fahren mit oder nahe der zulässigen Höchstlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwindigkeit. Gewichtsangaben ohne Zubehör Die empfohlenen Leistungen entsprechen einer optimalen Ausnützung der Bootskapazitäten bei mittlerer Last.
  • Seite 225 • 1 Eignerhandbuch Band 1&2 Anker + Kettenstopper • • Fußpumpe Picknicktisch (NZO 680) • Reparatursatz • Kühlfach * Theoretisches Fassungsvermögen des Tanks. Weitere Informationen über optional erhältliche Zubehörausstattung erhalten Sie bei Ihrem Zodiac Nautic Vertragshändler. Seite 9 / 52...
  • Seite 226 BESCHREIBUNGEN - Technische Daten ALLGEMEINE HINWEISE ZUR WASSERLINIE Z 600 MAXIMALE LAST MAXIMALE LAST MINIMALE LAST - MLDC MLAC 0,9 m 0,89m 0,77m 1,56m 1,57m 1,7m 0,51m 0,52m 0,65m Z 680 MAXIMALE LAST - MAXIMALE LAST - MINIMALE LAST - MLDC MLAC 0,87m...
  • Seite 227 BESCHREIBUNGEN - Anordnung der Funktionselemente Anordnung der Funktionselemente NZO 600 Mit allen Optionen Buglampen rot/grün Rumpflenzventil Belegklampen Aufpumpventile Davit Abnehmbare Tragschläuche Ankerkasten unter der Polsterauflage Tragschlauch-Handgriffe Bugstaukasten unter der Polsterauflage Scheuerschutzleiste Abschleppringe Klapp-Badeleiter Heckbelegklampen Staukasten vor dem Steuerstand + Polster + Rückenlehne...
  • Seite 228: Anordnung Der Funktionselemente

    BESCHREIBUNGEN - Anordnung der Funktionselemente Anordnung der Funktionselemente NZO 680 Mit allen Optionen. Buglampen rot/grün Rumpflenzventil Belegklampe Abschleppringe Davit Abnehmbare Tragschläuche Ankerkasten unter der Polsterauflage Tragschlauch-Handgriffe Bugstaukasten unter der Polsterauflage Scheuerschutzleiste Aufpumpventile Klapp-Badeleiter Heckbelegklampen Staukasten vor dem Steuerstand + Polster + Rückenlehne Wasserskimast Positionslampe im Heck Tankzugangsklappe...
  • Seite 229 BESCHREIBUNGEN - Anordnung der Funktionselemente Anordnung der Funktionselemente 5 6 7 8 Griff/Handlauf Bilgepumpenschalter Steckdose 12 V Belüftungsschalter Steuerrad + Hydrauliklenkung Schalter Positionslampe Benzineinfülldeckel Schalter Bordbeleuchtung (NZO 680) Staukasten Bolster Ablage mit 12 V-Steckdose Arbeitsplatte Klapptisch Spülbecken (optional mit Wasserhahn) Seite 13 / 52...
  • Seite 230 BESCHREIBUNGEN - Anordnung der Funktionselemente Buglampen rot/grün Vorstevenring am Unterwasserschiff Bugbelegklampe Klappdavit Seite 14 / 52...
  • Seite 231: Montage Des Tragschlauchs

    TRAGSCHLAUCH – Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf MONTAGE DES TRAGSCHLAUCHS Der Tragschlauch wird auf den Rumpf montiert geliefert. Beim Austausch des Tragschlauchs beachten Sie bitte folgende Anweisungen. HINWEIS: Der Tragschlauch wird vor dem Aufpumpen auf den Rumpf montiert. Sie können den Tragschlauch vor der Montage aufpumpen (Druck 240 mb) und ca.
  • Seite 232: Befestigung Am Bug

    TRAGSCHLAUCH – Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf - Verfahren Sie auf der anderen Seite des Tragschlauchs ebenso. - Schieben Sie die Spitze des Tragschlauchs unter den Deckübersprung. - Ziehen Sie den Tragschlauch wieder so weit wie möglich Richtung Bootsheck und führen Sie den Keder dabei hinten in der oberen Position in die Minischiene ein.
  • Seite 233 TRAGSCHLAUCH– Aufpumpsystem FUSSPUMPE a. Adapter b. Schlauchspitze c. Schlauchanschluss d. Aufpumpöffnung * Optional ist eine elektrische Luftpumpe (12 V) mit hoher Leistung erhältlich (fragen Sie Ihren Vertragshändler). EASY-PUSH-VENTILE Um die Position zu ändern Aufpumpposition Entleerungsposition Drücken Die Membran ist geschlossen, Die Membran ist geöffnet, der der Druckstift in oberer Druckstift in unterer Stellung...
  • Seite 234: Aufpumpen Des Schlauchkörpers

    TRAGSCHLAUCH– Aufpumpsystem AUFPUMPEN DES SCHLAUCHKÖRPERS Aktivieren aller Ventile in Aufpumpposition Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Aufpumpstutzen der Fußpumpe. Um Ihr Boot effizient aufpumpen zu können, muss die Fußpumpe stabil auf dem Boden liegen. Das Boot wird schneller aufgepumpt, wenn die Fußpumpe mit mäßigem Druck und ohne Hast betätigt wird.
  • Seite 235: Unterdruckgefahr

    TRAGSCHLAUCH- Druck BETRIEBSDRUCK Der Betriebsdruck für den Tragschlauch beträgt 240 mb/ 3,4 PSI. Die Luft- bzw. die Wassertemperatur Umgebungstemperatur Luftdruck im wirkt sich proportional Tragschlauch Luftdruck im Tragschlauch aus. +1°C +4 mb / 0,06 PSI -1°C -4 mb / 0,06 PSI Beugen Sie daher unbedingt vor: Prüfen Sie den Druck in den Luftkammern und gleichen Sie (durch Nachpumpen bzw.
  • Seite 236: Bei Überdruck

    Ventildruckstift, um Luft entweichen zu lassen. ANTRIEBSSYSTEM Beachten Sie bei der Montage des bzw. der Motoren bitte die von Zodiac Nautic und vom Motorhersteller gegebenen Empfehlungen. Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten. Seite 20 / 52...
  • Seite 237: So Fahren Sie Mit Ihrem Boot

    SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT FAHRT Siehe Handbuch Band 1 Vor dem Anlassen Schalten Sie den Batterieschalter ein, indem Benzinhahn auf ON. Sie ihn auf «ON» stellen Sicherheitsschalter aufstecken 4 Minuten lang die Anlasser betätigen. und anschließen* Belüftung einschalten * SOLLTE DER STEUERMANN INS WASSER FALLEN, KANN DIE GEFAHR SCHWERER ODER SOGAR TÖDLICHER VERLETZUNGEN, ÜBERFAHREN...
  • Seite 238 SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER TANKZUGANGSDECKEL UND ALLE STAUKÄSTEN GESCHLOSSEN BLEIBEN. ÜBERSCHWAPPENDE WELLEN GEFÄHRDEN DIE STABILITÄT DES BOOTS ERHEBLICH BERGEN GEFAHR EINER ACHTUNG ÜBERFLUTUNG. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS ANKERGESCHIRR (ANKER, DAVIT) SACHGEMÄSS BEFESTIGT WURDE. ACHTUNG Ankerkasten Staukasten Bolster...
  • Seite 239: Anheben Des Motors

    SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT ANHEBEN DES MOTORS SCHWENKEN SIE DEN MOTOR VOLLSTÄNDIG NACH BACKBORD, BEVOR SIE IHN AUS DEM WASSER HEBEN. WENN DER MOTOR IN ACHSE BOOTS STEHEN BLEIBT ODER NACH ACHTUNG STEUERBORD ZEIGT, BESTEHT DIE GEFAHR, DIE KABEL ZU BESCHÄDIGEN.
  • Seite 240: Anlagen Und Kreisläufe

    Einfüllstutzen befüllt, der sich unter der Klappe an Backbord befindet. POS. BEZEICHNUNG Wasser/Benzin-Abscheider mit Filter (für Boote mit Einzelmotor im Lieferumfang enthalten) Benzintank (130 Liter => NZO 600), (230 Liter => NZO 680) Einfüllstutzen Entlüftung Benzinabsperrhahn Geber für Kraftstoffanzeige Seite 24 / 52...
  • Seite 241: Benzinabscheider Mit Filter

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage BENZINABSCHEIDER MIT FILTER Zum Schutz des Motors ist ein Wasser-/Benzinabscheider mit Filter HINWEIS: im Kraftstoffsystem des Motors eingebaut. Der Wasser-/Benzinabscheider mit Filter befindet sich steuerbordseitig im Heckstaukasten. (Wenn Ihr Boot mit zwei Motoren ausgerüstet ist, erfragen Sie bitte einen zweiten Filter bei Ihrem Händler): POS.
  • Seite 242 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage POS. BEZEICHNUNG Filterkopf, am befestigt Austauschbare Filterpatrone DIE FILTERPATRONE MUSS UNBEDINGT ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN AUSGETAUSCHT WERDEN. ACHTUNG Seite 26 / 52...
  • Seite 243: Austausch Der Filterpatrone

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage AUSTAUSCH DER FILTERPATRONE Beachten Sie die von ZODIAC und vom Filterhersteller gegebenen Empfehlungen. Setzen Sie einen Auffangtrichter unter die auszutauschende Patrone. Vor Austausch der Patrone muss die Benzinanlage entlüftet werden. Befolgen Sie die im Handbuch bzw. vom Hersteller gegebenen Anweisungen.
  • Seite 244: Empfehlungen

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage EMPFEHLUNGEN SOLLTE EIN BENZINLECK AUFTRETEN ODER EIN BRAND AUSBRECHEN KANN TANK DARAN ANGEBRACHTEN ABSPERRHAHN BENZINKREISLAUF GETRENNT WERDEN. DER ABSPERRHAHN MUSS IN DIESEM GEFAHR FALL GESCHLOSSEN BLEIBEN. EIN VOR JEDER FAHRT VOLLER BENZINTANK VERMEIDET KONDENSATION. LASSEN SIE DEN BENZINTANK ALLE 5 JAHRE REINIGEN. PRÜFEN SIE DEN FESTEN SITZ DER SCHELLEN AUF ALLEN GUMMISCHLÄUCHEN.
  • Seite 245 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage SCHALTER POSITION BEZEICHNUNG Bilgelüfter Bilgepumpe Positionslampe Bordbeleuchtung (NZO 680) Einbauplatz für Zusatzschalter Einbauplatz für Zusatzschalter Seite 29 / 52...
  • Seite 246 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage BATTERIESCHALTER Schalten Sie den Motor und alle Elektroanlagen ab, bevor Sie den Hauptschalter abschalten Über den Batterieschalter können die Anschlüsse im Steuerstandkasten von der Stromversorgung getrennt werden. Der Batterieschalter muss immer zuletzt ausgeschaltet und zuerst HINWEIS: eingeschaltet werden.
  • Seite 247 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage SICHERUNGEN Der Sicherungskasten befindet sich im Staukasten vor dem Steuerstand und ist am Steuerstand angebracht. (Beschreibung des Sicherungskastens siehe Seite 39) Staukasten Steuerstand Sicherungen Seite 31 / 52...
  • Seite 248: Empfehlung

    Sobald Sie den Finger wegnehmen, kehrt der Schalter in die Position Automatikbetrieb (2) zurück. STELLEN SCHALTER BILGEPUMPE EMPFEHLUNG ANKERPLATZ AUF POSITION AUTOMATIKBETRIEB. ZODIAC EMPFIEHLT DIE BENUTZUNG EINER ABDECKPLANE HINWEIS: ODER EINER PERSENNING, UM DEM EINDRINGEN VON WASSER IM FALLE VON REGEN VORZUBEUGEN. Seite 32 / 52...
  • Seite 249 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage 1. Pumpengehäuse 2. Ansaugkorb Nehmen Sie das Gitter ab. Befreien Sie den Saugkopf von Fremdkörpern und reinigen Sie ihn mit warmem Seifenwasser. POSITIONSLICHTER Betätigen Sie diesen Dreifachschalter, um die Positionslichter einzuschalten. Position Aus Position Topplicht Position Topplicht, Backbord- und Steuerbordlicht BORDBELEUCHTUNG (NZO 680)
  • Seite 250: Pflegen Sie Ihre Batterie

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage BATTERIE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Beachten Sie bei routinemäßigen Wartungsarbeiten bitte die von Zodiac Nautic und vom Batteriehersteller gegebenen Empfehlungen. PFLEGEN SIE IHRE BATTERIE: Halten Sie die Batterie sauber und trocken, um verfrühten Verschleiß zu vermeiden.
  • Seite 251: Anschlussplan Für Den Hauptkabelbaum

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage ANSCHLUSSPLAN FÜR DEN HAUPTKABELBAUM Seite 35 / 52...
  • Seite 252 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage Seite 36 / 52...
  • Seite 253 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage SICHERUNGSKASTEN Seite 37 / 52...
  • Seite 254: Verkabelung

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Elektroanlage OPTIONEN Bilgelüfter Zigarettenanzündersteckdose Radio Diverse Beleuchtung Echolot Signalhorn Diverse Elektronik Strahler Duschpumpe Berücksichtigte Alarmanlage max. 60 W Höchstleistung Kühlschrank Σ max. 180 W Sie müssen unbedingt sicherstellen, dass die Gesamtleistung der Zusatzgeräte, die Sie in Spalte A hinzufügen, unter 180 W (15 A) bleibt UND dass die Höchstleistung der einzelnen Geräte in Spalte B maximal 60 W (5 A) beträgt.
  • Seite 255: Wasserentsorgung

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Lenzanlage WASSERENTSORGUNG POS. BEZEICHNUNG Abfluss Motorraum Decklenzventile Seite 39 / 52...
  • Seite 256 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Lenzanlage RUMPFLENZVENTIL Boot nicht im Wasser (auf Anhänger, Schlitten usw.) GEÖFFNETE POSITION, LENZVENTIL ABGENOMMEN. Boot im Wasser, auf Fahrt oder am Ankerplatz LENZVENTIL GESCHLOSSEN, BILGEWASSERABLASS AUFGESCHRAUBT. (PRÜFEN SIE, DASS BILGEWASSERABLASS KORREKT VERSCHLOSSEN IST). POS. BEZEICHNUNG Rumpflenzventil Seite 40 / 52...
  • Seite 257: Lenkung

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Lenkung LENKUNG Das Boot wird serienmäßig mit einem Hydraulikzylinder geliefert, der bei einer Nutzung in der einmotorigen Ausführung verwendet wird. Beachten Sie die Empfehlungen des Lenkungsherstellers (Installation, Benutzung und Wartung). Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten. Seite 41 / 52...
  • Seite 258: Brandschutz

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Brandschutz BRANDSCHUTZ WIR EMPFEHLEN IHNEN, EINEN FEUERLÖSCHER AN BORD MITZUFÜHREN. BEACHTEN IHREM LAND WARNUNG GELTENDEN GESETZE. KEIN ENTZÜNDLICHES MATERIAL IN DER NÄHE ODER ÜBER DEN KOCHERN ABLEGEN. WARNUNG SCHALTEN SIE DEN MOTOR UND DAS GEBLÄSE AUS, BEVOR SIE DAS BOOT ENTLADEN.
  • Seite 259: Verwendung

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Ankern/Festmachen BESCHREIBUNG DER WICHTIGSTEN FUNKTIONSELEMENTE: POS. BEZEICHNUNG Davit Ankerkasten Belegklampe Bugring VERWENDUNG BELEGKLAMPEN EIGNEN SICH FÜR VORÜBERGEHENDES FESTMACHEN DES BOOTS. WARNUNG FÜR EIN DAUERHAFTES FESTMACHEN MUSS DER AM BUG ANGEBRACHTE BUGRING VERWENDET WERDEN. STEIGEN SIE NICHT AUF DIE SEITLICHEN BUGTEILE. WENN KEIN ANTIRUTSCHBELAG...
  • Seite 260: Lagerung

    HANDHABUNG - Lagerung LAGERUNG DAS BOOT MUSS UNBEDINGT AUF DER KIELLINIE RUHEN (SIEHE SKIZZE UNTEN). WARNUNG NZO 600: Seite 44 / 52...
  • Seite 261 HANDHABUNG - Lagerung NZO 680: Seite 45 / 52...
  • Seite 262: Anheben

    HANDHABUNG – Anheben TRANSPORT Die Empfehlungen für den Transport auf einem Anhänger finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. ANHEBEN Das Boot verfügt über keine Hubvorrichtungen. BEIM ANHEBEN EINEM KRAN MUSS BOOT VOLLSTÄNDIG AUSGELADEN WERDEN. BEVOR DAS BOOT ZU WASSER GELASSEN WIRD, ÖFFNEN SIE DAS DECKLENZVENTIL, DAMIT EVENTUELL...
  • Seite 263: Warn- Und Typenschilder

    WARN- UND TYPENSCHILDER BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND TYPENSCHILDER Seite 47 / 52...
  • Seite 264 WARN- UND TYPENSCHILDER 30 KNTS MAXIMUM PRÜFEN SIE, DASS ALLE SICHERHEITSAUFKLEBER VORHANDEN UND LESERLICH SIND. SETZEN SIE SICH BEI BEDARF MIT IHREM HÄNDLER IN VERBINDUNG, UM NEUE AUFKLEBER ZU ERHALTEN. Seite 48 / 52...
  • Seite 265: Anordnung/Montage Der Optionalen Zubehörteile

    OPTIONEN ANORDNUNG/MONTAGE DER OPTIONALEN ZUBEHÖRTEILE Audio-Pack: Beispiel für einen Einbau mit einem GPS 7" 16/9. Radio Zweites Bedienfeld des Radios Anordnung Lautsprecher Sonnensegel: Seite 49 / 52...
  • Seite 266 OPTIONEN Deck aus Teak-Laminat: Duschbrause + Wasserhahn für die Spüle: Wasserhahn + Spüle Wasser- hahn Duschbrause Satz Wassereinfüll- stutzen Duschbrause OPTIONEN Seite 50 / 52...
  • Seite 267 Bugsonnenliege: Elektrische Ankerwinde: Elektrische Ankerwinde Anker, Kette und Kettenstopper: Anker Kettenstopper OPTIONEN Seite 51 / 52...
  • Seite 268 Picknicktisch (NZO 680): Kühlfach: Kühlfach Seite 52 / 52...
  • Seite 269 Manuel du Propriétaire Owner's Manual -Manuale del Proprietario Eignerhandbuch- Manual del propietario Tome 2 - Volume 2- Teil 2 - Tomo 2 N-ZO 600 680 ZT04103 Edition 5...
  • Seite 270 2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANCE NZO 600-680 plan : 609020E Edition 5...

Diese Anleitung auch für:

Nzo 680

Inhaltsverzeichnis