Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Description
  • Technical Specifications
  • Inventory and Location
  • Standard Equipment
  • Location of Accessories
  • Handling
  • I-4-1 Transport
  • I-4-2 Storage
  • I-4-3 Lifting
  • Buoyancy Chamber
  • Buoyancy Chamber Maintenance
  • Installing the Buoyancy Chamber on the Hull
  • Fixing the Protective Flap
  • Inflating the Buoyancy Chamber
  • Press-Stud
  • In the Event of Overpressure
  • Propulsion System
  • How to Drive Your Boat
  • Installation and Circuits
  • Fuel
  • Location Ofitems
  • Tank
  • Water/Fuel Separator Filter
  • Changing the Filter Cartridge
  • Using the Fuel Circuit Cut-Off Valves
  • Recommendations
  • Electrical
  • Cable Routing
  • General Wiring Diagram
  • COMFORT" Fuse Box
  • EQUIP NAV" Fuse Box
  • Location of Items
  • Circuit-Breaker
  • Battery (Not Supplied)
  • Navigation Lights
  • Wiring an Accessory
  • Wiring Options
  • Water
  • Location of Items
  • Using the Hand Shower and Bolster Tap
  • Toilet
  • Location of Items
  • Using the Toilet
  • Draining Black Water
  • Draining Systems
  • Description of Functional Components
  • The Bilge Pump System Is Not Designed to Keep in Check Water
  • Hull Scupper
  • Steering
  • Fire
  • Anchoring/Mooring
  • Boarding
  • Labelling
  • Position of Labels
  • Description of Labels
  • Installation
  • Installing Elements that Come Non-Mounted
  • Wings
  • Aft Platforms
  • Installing Optional Elements
  • Polyester Roll Bar
  • Use
  • Aft Sun Lounger
  • Description
  • Caracteristiques Techniques
  • Inventaire et Localisation
  • Equipement Standard
  • Emplacement Accessoires
  • Manutention
  • I-4-1 Transport
  • I-4-2 Stockage
  • I-4-3 Levage
  • Flotteur
  • Entretien du Flotteur
  • Montage du Flotteur Sur la Coque
  • Fixation de la Bavette
  • Gonflage du Flotteur
  • Pression
  • Systeme Propulsion
  • Comment Conduire Votre Embarcation
  • Installations et Circuits
  • Carburant
  • Localisation des Éléments
  • Réservoir
  • Filtre Séparateur Eau/Essence
  • Utilisation des Vannes de Fermeture du Circuit Essence
  • Recommandations
  • Electrique
  • Passage de Câbles
  • Schéma du Faisceau Général
  • Boite à Fusible « COMFORT
  • Boite à Fusible « EQUIP NAV
  • Localisation des Éléments
  • Coupe-Circuit
  • Fonctionnement Coupleurs
  • Batterie (Non Fournie)
  • Feux de Navigation
  • Câblage D'un Accessoire
  • Branchements D'options
  • Eau
  • Localisation des Éléments
  • Utilisation de la Douchette et Robinet Bolster
  • Toilette
  • Localisation des Éléments
  • Utilisations des Toilettes
  • Vidange des Eaux Noires
  • Assechements
  • Description des Éléments Fonctionnels
  • Pompe de Cale
  • Nable de Coque
  • Direction
  • Incendie
  • Mouillage / Amarrage
  • Remontée à Bord
  • Signaletique
  • Position des Autocollants
  • Descriptif des Autocollants
  • Montage
  • Montage des Éléments Livrés Non Montés
  • Wings
  • Plateformes Arrière
  • Montage des Éléments en Option
  • Arceau Polyester
  • Usage
  • Bain de Soleil du Carré Arrière
  • Descripción
  • Carácterísticas Técnicas
  • Inventario y Localización
  • Emplazamiento de Accesorios
  • Manipulación
  • I-4-1 Transporte
  • I-4-2 Almacenamiento
  • Izado
  • Flotador
  • Mantenimiento del Flotador
  • Montaje del Flotador en el Casco
  • Fijación de la Faldilla
  • Inflado del Flotador
  • Presión
  • Sistema de Propulsión
  • Cómo Conducir Su Embarcación
  • Instalaciones y Circuitos
  • Combustible
  • Ubicación de Los Elementos
  • Depósito
  • Filtro Separador Agua/Gasolina
  • Utilización de las Válvulas de Cierre del Circuito de Gasolina
  • Recomendaciones
  • Electricos
  • Pasaje de Cables
  • Esquema del Haz General
  • Caja de Fusibles "COMFORT
  • Caja de Fusibles "EQUIP NAV
  • Ubicación de Los Elementos
  • Cortacircuitos
  • Funcionamiento de Los Acopladores
  • Batería (no Incluida)
  • Luces de Navegación
  • Cableado de un Accesorio
  • Conexiones de Opciones
  • Agua
  • Ubicación de Los Elementos
  • Utilización del Duchador y el Grifo del Bolster
  • Utilización de Los WC
  • Vaciado de Aguas Negras
  • Achiques
  • Descripción de Los Elementos Funcionales
  • Bomba de Achique
  • Espiche de Casco
  • Dirección
  • Incendio
  • Fondeo / Amarre
  • Acceso a Bordo
  • Señalización
  • Posición de Los Autoadhesivos
  • Descripción de Los Autoadhesivos
  • Montaje
  • Montaje de Los Elementos Entregados sin Montar
  • Wings
  • Plataformas de Popa
  • Montaje de Elementos Opcionales
  • Arco de Poliéster
  • Utilización
  • Solárium del Cuadrado de Popa
  • Descrizione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Inventario E Ubicazione
  • Posizione Degli Accessori
  • Movimentazione
  • I-4-1 Trasporto
  • I-4-2 Rimessaggio
  • I-4-3 Sollevamento
  • Tubolare
  • Manutenzione del Tubolare
  • Montaggio del Tubolare Sullo Scafo
  • Fissaggio del Grembiule
  • Gonfiaggio del Tubolare
  • Pressione
  • In Caso DI Sovrapressione
  • Sistema DI Propulsione
  • Come Comportarsi con L'imbarcazione
  • Impianti E Circuiti
  • Carburante
  • Ubicazione Degli Elementi
  • Serbatoio
  • Filtro Separatore Acqua/Benzina
  • Sostituzione Della Cartuccia del Filtro
  • Uso Delle Valvole DI Chiusura del Circuito Benzina
  • Raccomandazioni
  • Elettrico
  • Passaggio DI Cavi
  • Schema del Fascio Generale
  • Scatola Fusibili "COMFORT
  • Scatola Fusibili "EQUIP NAV
  • Ubicazione Degli Elementi
  • Interruttore DI Sicurezza
  • Funzionamento Degli Accoppiatori
  • Batteria (Non Fornita)
  • Luci DI Navigazione
  • Cablaggio DI un Accessorio
  • Allacciamento Degli Optional
  • Acqua
  • Ubicazione Degli Elementi
  • Uso Della Doccetta E del Rubinetto del Bolster
  • Toilette
  • Ubicazione Degli Elementi
  • Uso Della Toilette
  • Scarico Delle Acque Reflue
  • Sgottamento
  • Descrizione Degli Elementi Funzionali
  • Pompa DI Sentina
  • Foro DI Aleggio Dello Scafo
  • Sterzo
  • Impianto Antincendio
  • Ancoraggio / Ormeggio
  • Salita a Bordo
  • Segnaletica
  • Posizione Degli Autoadesivi
  • Descrizione Degli Autoadesivi
  • Montaggio
  • Montaggio Degli Elementi Consegnati Non Montati
  • Predellini Laterali
  • Piattaforme DI Poppa
  • Montaggio Degli Optional
  • Calastra in Poliestere
  • Uso
  • Prendisole del Quadrato DI Poppa
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 252
DESCRIPTION - BUOYANCY CHAMBER
I
DESCRIPTION ............................................................................................................................... 3
I-1
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................... 3
I-2
INVENTORY AND LOCATION .................................................................................................... 6
I-3
LOCATION OF ACCESSORIES .................................................................................................. 10
I-4
HANDLING ............................................................................................................................. 11
Transport ........................................................................................................................... 11
Storage .............................................................................................................................. 12
Lifting ................................................................................................................................. 14
II
BUOYANCY CHAMBER ............................................................................................................... 15
BUOYANCY CHAMBER MAINTENANCE ................................................................................. 15
INSTALLING THE BUOYANCY CHAMBER ON THE HULL ......................................................... 15
FIXING THE PROTECTIVE FLAP ............................................................................................... 16
INFLATING THE BUOYANCY CHAMBER ................................................................................. 17
PRESS-STUD ........................................................................................................................... 19
III
PROPULSION SYSTEM ................................................................................................................ 21
IV
HOW TO DRIVE YOUR BOAT ...................................................................................................... 22
V
INSTALLATION AND CIRCUITS ................................................................................................... 23
V-1
FUEL ....................................................................................................................................... 23
Location ofitems ............................................................................................................ 23
Tank ............................................................................................................................... 24
Water/fuel separator filter ............................................................................................ 25
Using the fuel circuit cut-off valves ............................................................................... 26
Recommendations......................................................................................................... 27
V-2
ELECTRICAL ............................................................................................................................ 28
Cable routing ................................................................................................................. 28
General wiring diagram ................................................................................................. 29
"COMFORT" Fuse box .................................................................................................... 32
"EQUIP NAV" fuse box ................................................................................................... 33
VOLUME 2
PROPULSION SYSTEM
INSTALLATION AND CIRCUITS
CONTENTS
Page 1 / 63
E
N
G
L
I
S
H
Issue 2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac MEDLINE 9

  • Seite 252 BAND 2 BESCHREIBUNG - TRAGSCHLAUCH ANTRIEBSSYSTEM ANLAGEN UND KREISLÄUFE INHALT BESCHREIBUNG ........................... 3 TECHNISCHE DATEN ........................ 3 BESTANDTEILE UND ANORDNUNG ..................6 ANORDNUNG DER ZUSATZAUSSTATTUNG ................10 HANDHABUNG ........................11 I-4-1 Transport ........................... 11 I-4-2 Lagerung ..........................12 I-4-3 Heben ..........................14 TRAGSCHLAUCH ........................
  • Seite 253 V-2-2 Anordnung der Elemente ....................34 V-2-3 Batterieschalter ......................34 V-2-4 Funktionsweise der Kupplungen ................... 35 V-2-5 Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) ..............38 V-2-6 Positionsleuchten ......................39 V-2-7 Verkabelung eines Zusatzgeräts ..................39 V-2-8 Anschluss von Zusatzgeräten ..................40 WASSER ..........................
  • Seite 254: Beschreibung

    BESCHREIBUNG - Technische Daten BESCHREIBUNG I-1 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Maßtoleranzen +/- 3 % 8.74 28‘8“ 1‘12“ Tragschlauchdurchmesser 8.22 8.36 Ohne Tragschlauch 26‘97“ 27‘5“ 3.06 2.27 10‘04“ 7’ 45’’ 2.03 2.19 6‘66“ 7’ 19’’ 1767 Max. Durchfahrtshöhe (mm) T (mm) Max. Tiefgang °...
  • Seite 255 WERDEN. UNABHÄNGIG PERSONENZAHL BORD DARF GESAMTGEWICHT DER PERSONEN UND DER AUSRÜSTUNG KEINESFALLS DAS MAXIMAL ZULÄSSIGE ZULADUNGSGEWICHT ÜBERSCHREITEN. GRUNDSÄTZLICH DIE VORGESEHENEN SITZPLÄTZE VERWENDEN. Motorisierung des MEDLINE 9.0 EINZELMOTOR ZWEI MOTOREN Schaftlänge 2 x 175 Empfohlene MINDESTLEISTUNG 2 x 131 2 x 250...
  • Seite 256 BESCHREIBUNG - Technische Daten HINWEIS: Falls die zulässige Höchstleistung über der empfohlenen Höchstleistung liegt, darf sie nur mit äußerster Vorsicht genutzt werden. Die zulässige Höchstleistung gilt ausschließlich für erfahrene Bootsführer, die ihr Boot in Ausnahmesituationen unter sehr speziellen Bedingungen einsetzen (Transport von Schwerlasten usw.).
  • Seite 257: Beschreibung - Bestandteile Und Anordnung

    BESCHREIBUNG – BESTANDTEILE und ANORDNUNG I-2 BESTANDTEILE UND ANORDNUNG Seite 6 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 258: Bezeichnung

    BESCHREIBUNG – BESTANDTEILE und ANORDNUNG Pos. BEZEICHNUNG Polyesterrumpf mit eingeformtem Deck Heckplattform Weiße Positionsleuchten Bolster + Ausstattung Steuerstand + Ausstattung Davit + Ausstattung Badeleiter Elektrische Bilgepumpe Batterie (Kasten) Im Innenraum des Heckstaukastens Benzinfilter/Wasserabscheider Batterieschalter Heckstaukästen Trinkbecherhalter Picknicktisch Eingebauter Benzintank Kabine unter dem Steuerstand Staukästen im Bug Bugbelegklampen Positionslampen rot/grün...
  • Seite 259 BESCHREIBUNG – BESTANDTEILE und ANORDNUNG Seite 8 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 260 BESCHREIBUNG – BESTANDTEILE und ANORDNUNG POS. BEZEICHNUNG Handlauf Kabine Umlaufender Handlauf Sitz Steuerstand und Bugsalon Handlauf Bolster 12 V-Steckdose und USB-Anschluss Trinkbecherhalter Belüftung Fußstütze Schließnase aus Edelstahl Steuerrad, hydraulische Steuerung Schalter Bilgepumpe / Positionslampen Zugang Steuerstandkabine Spülbecken Technischer Zugang Bolster Arbeitsfläche Belüftung Benzin Zugang Benzinabsperrhahn...
  • Seite 261: Anordnung Der Zusatzausstattung

    Plancha (Gas) Kühlschrank Bügel aus Polyester Sonnensegel mit Bügel Sonnensegel ohne Bügel Hecksonnenliege Wasserskimast Schlafkoje Deck aus Teak-Laminat Audio-Anlage Fusion: Radio, MP3, Antenne, 2 Lautsprecher Weitere Sonderausstattung erhältlich, sprechen Sie bitte Ihren ZODIAC-Händler an Seite 10 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 262: Handhabung

    BESCHREIBUNG - Handhabung I-4 HANDHABUNG I-4-1 Transport Hinweise zum Transport auf einem Anhänger finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. Verwenden Sie stets einen für Ihr Boot geeigneten Anhänger. Die Bootsmaße entsprechen der Straßenbreite. Beim Transport sollte das Boot aufgepumpt sein. Das Gewicht des Boots bei Transport auf einem Anhänger beträgt: Leergewicht des Boots: 1855 kg...
  • Seite 263: I-4-2 Lagerung

    BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-2 Lagerung Zur Optimierung der Lagerhöhe kann der Steuerstand umgeklappt und die Rückenlehnen demontiert werden. VORSICHT!!! DAS BOOT MUSS UNBEDINGT AUF DER VORSTEVENLINIE AUFLIEGEN. SIEHE NACHSTEHENDE ABBILDUNG. Seite 12 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 264 BESCHREIBUNG - Handhabung Seite 13 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 265: I-4-3 Heben

    BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-3 Heben WARNUNG DAS BOOT VERFÜGT ÜBER KEINE HUBVORRICHTUNGEN. ZUM HEBEN MÜSSEN UNBEDINGT GEEIGNETE HEBEGURTE UNTER DEM RUMPF DURCHGEFÜHRT WERDEN. A mm * Geschätzter Schwerpunkt mit dem schwersten Motor, ohne Sonderausstattung. Einzelmotor (ca. 2.400 kg) A= 3,20 m Zwei Motoren (ca.
  • Seite 266: Tragschlauch

    TRAGSCHLAUCH – Anbringung des 
Tragschlauchs am Rumpf TRAGSCHLAUCH II-1 TRAGSCHLAUCHPFLEGE Der Tragschlauch Ihres Boots besteht aus NEOPREN CSM-CR 1670 Decitex-Gewebe, 1500 g/m². Hinweise zur Wartung und Pflege finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. II-2 ANBRINGUNG DES TRAGSCHLAUCHS AM RUMPF WENN DER TRAGSCHLAUCH BEI UNTER 0°C GELAGERT WURDE, BEWAHREN SIE IHN VOR DEM AUSEINANDERFALTEN 12 STUNDEN LANG AN EINEM ORT MIT RAUMTEMPERATUR (20°C) AUF.
  • Seite 267: Tragschlauch - Aufpumpen Des Tragschlauchs

    TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS II-3 BEFESTIGUNG DER DICHTLIPPE Befestigung mit Einsätzen: Bringen Sie den Tragschlauch an und befestigen Sie die Außenlippe (entleerter Tragschlauch) mithilfe der im Tragschlauchpaket mitgelieferten Edelstahlleisten und Schrauben. Um die mechanische Haltbarkeit der Montage sicherzustellen, tragen Sie mittelstarke Gewindesicherung auf die Schrauben auf.
  • Seite 268 TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS II-4 AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS FUSSPUMPE a. Schlauchspitze b. Adapter c. Schlauchanschluss d. Aufpumpöffnung HINWEIS: Optional ist eine elektrische Luftpumpe (12 V) mit hoher Leistung erhältlich (wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler). „EASY PUSH”-Ventile Stellung ändern Aufpumpstellung Entleerungsstellung Drücken...
  • Seite 269 TRAGSCHLAUCH - AUFPUMPEN DES TRAGSCHLAUCHS MANOMETER VORSICHT!!! VERWENDEN KEINEN KOMPRESSOR BZW. KEINE DRUCKLUFTFLASCHE. AUFPUMPEN 1/ Bringen Sie alle Ventile in Aufpumpstellung. 2/ Setzen Sie den Adapter mit dem passenden Durchmesser für das „Easy-Push”-Ventil auf die Schlauchspitze der Fußpumpe. 3/ Befestigen Sie den Schlauchanschluss am Aufpumpstutzen der Fußpumpe.
  • Seite 270: Luftdruck

    TRAGSCHLAUCH - LUFTDRUCK c: 240 mb b: 220 mb c: 240 mb b: 220 mb HINWEIS: Vor Aufschrauben der Ventilverschlüsse ist ein leichter Luftverlust normal. Erst die Verschlusskappen gewährleisten absolute Dichtheit. II-5 LUFTDRUCK Der Tragschlauch besteht aus 5 Kammern. Jede Kammer muss einen Druck von 240 mb / 3,4 PSI haben.
  • Seite 271: Überdruckgefahr

    TRAGSCHLAUCH - LUFTDRUCK ÜBERDRUCKGEFAHR Beispiel: Das Boot wird morgens oder abends mit dem empfohlenen Luftdruck (240 mbar/3,4 PSI) aufgepumpt (es herrschen niedrige Außentemperaturen von 10°C). Im Laufe des Tages erwärmt sich das Boot bei einer Lufttemperatur von 50°C in praller Sonne am Strand oder auf dem Deck Ihrer Yacht. Die Temperatur in den Kammern, insbesondere bei dunklen Tragschläuchen, steigt auf bis zu 70°C, wobei sich der ursprüngliche Druck verdoppelt (auf 480 mbar).
  • Seite 272: Antriebssystem

    ANTRIEBSSYSTEM III ANTRIEBSSYSTEM Beachten Sie bei der Montage des bzw. der Motoren bitte die von ZODIAC und vom Motorhersteller gegebenen Empfehlungen. Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten. Anbringung Motorschrauben Heckspiegel muss erfolgen, dass Schraubendurchführung absolut dicht ist (z.B. durch Verwendung von Sikaflex).
  • Seite 273: So Fahren Sie Mit Ihrem Boot

    SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT IV SO FAHREN SIE MIT IHREM BOOT Sehen Sie vor dem Start das Eignerhandbuch Band I ein. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Tragschlauch vorschriftsmäßig aufgepumpt ist. Batterieschalter auf „ON”, unter Spannung Benzinhahn auf „ON” Sicherheitsschalter aufstecken und Steuerhebel auf Leerlauf Anlasser betätigen...
  • Seite 274: Anlagen Und Kreisläufe

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE: KRAFTSTOFF V ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-1 KRAFTSTOFF VORSICHT!!! VERWENDEN SIE KEINEN BIOKRAFTSTOFF DES TYPS E10, E85... V-1-1 Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Benzintank Zugangsklappe Benzinabsperrhahn Zugangsklappe zum Einfüllanschluss und Tankentlüftung Einfüllstutzen mit Stopfen und Rückstausicherung Benzinfilter mit Wasserabscheider (im Staukasten) Tankentlüftung Seite 23 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 275: Anlagen Und Kreisläufe: Kraftstoff

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE: KRAFTSTOFF V-1-2 Tank Pos. BEZEICHNUNG Tank*, Nenninhalt 400 Liter Belüftungsaustritt Öffnung Tankbefüllung Tankgeber für Füllstandsanzeige Ansaugleitung mit Benzin-Absperrhahn *Das Fassungsvermögen (Nenninhalt) des Tanks kann aufgrund von Trimmung und Zuladung gegebenenfalls nicht voll genutzt werden. Es wird empfohlen, mit einer Reserve von 20 % zu rechnen. Seite 24 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 276: Benzinfilter/Wasserabscheider

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE: KRAFTSTOFF VORSICHT!!! ES MUSS ZWINGEND EINE FÜLLSTANDANZEIGE VORHANDEN SEIN. DIE FÜLLSTANDSANZEIGE WIRD MIT DEM MOTOR GELIEFERT. SOLLTE KEIN ANZEIGEINSTRUMENT VORHANDEN SEIN, SETZEN SIE SICH MIT IHREM VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG. Die Sonde entspricht dem amerikanischen Standard: Impedanz (Tank leer) 30 Ohm Impedanz (Tank voll) 240 Ohm...
  • Seite 277: Benutzung Der Benzinkreislaufventile

    BEI FRAGEN ZUM KAUF EINER AUSTAUSCHPATRONE SETZEN SIE SICH MIT DEM VERTRIEB IN VERBINDUNG. AUSTAUSCH DER FILTERPATRONE Beachten Sie die Empfehlungen von ZODIAC und dem Filterhersteller. Befolgen Sie die im Handbuch bzw. vom Hersteller gegebenen Anweisungen. Setzen Sie einen Auffangtrichter unter die auszutauschende Patrone.
  • Seite 278: Empfehlungen

    V-1-5 Empfehlungen WARNUNG: MIT DEM ABSPERRHAHN AM TANK KANN DER TANK IM FALLE EINES BENZINLECKS VOM BENZINKREISLAUF GETRENNT WERDEN. BEI EINEM BRAND MUSS DER ABSPERRHAHN UNBEDINGT GESCHLOSSEN BLEIBEN. DURCH AUFFÜLLEN DES BENZINTANKS VOR JEDER FAHRT KANN KONDENSATION VERMIEDEN WERDEN. LASSEN SIE DEN BENZINTANK ALLE 5 JAHRE REINIGEN. PRÜFEN SIE, OB DIE SCHELLEN AUF ALLEN GUMMISCHLÄUCHEN FEST SITZEN.
  • Seite 279: Anlagen Und Kreisläufe: Elektrik

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE: ELEKTRIK V-2 ELEKTRIK V-2-1 Kabeldurchführung Ansicht von oben ohne Deck Leitung 1 Leitung 2 Ø100 Ø100 Kabelrohr 1: Zur Durchführung des Motorkabelbaums. Kabelrohr 2: Unbelegt Seite 28 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 280: Hauptkabelbaumbelegungsschema

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-2 Hauptkabelbaumbelegungsschema Seite 29 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 281: Anlagen Und Kreisläufe

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE Seite 30 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 282 Kühlschrank (Option) Weißes Topplicht am Bügel (Option) Backbord- und Steuerbordlicht Rot/Grün Schalter Positionslampe Schalter Bilgepumpen Schalter Bilgenlüfter Schalter Außenbeleuchtung Schalter Abrollen Ankerwinde Schalter Aufrollen Ankerwinde Schalter Innenbeleuchtung Kabine Zodiac Connected Boat (Option) GPS-Navigation (Option) Benzinfüllstandsanzeige Seite 31 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 283: Sicherungskasten „Comfort

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE: ELEKTRIK V-2-1 Sicherungskasten „COMFORT“ Seite 32 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 284: Sicherungskasten „Equip Nav

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-1 Sicherungskasten „EQUIP NAV“ Seite 33 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 285: Anordnung Der Elemente

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-2 Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Zugang Batterieschalter und Sicherungskasten Batterieschalter Batteriekasten Sicherungskasten V-2-3 Batterieschalter Wenn Sie Ihr Boot nicht mehr benutzen, stellen Sie den Batterieschalter auf die Position OFF. WARNUNG SCHALTEN SIE DEN MOTOR AB, BEVOR SIE DEN BATTERIESCHALTER AUF DIE POSITION „OFF”...
  • Seite 286: Funktionsweise Der Kupplungen

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-4 Funktionsweise der Kupplungen V-2-4-1 Einmotoriger Betrieb MOTOR A Nicht verwen Motor A wird Nicht mit Batterie 1 verwen gestartet Kreis Motor A spannungsfrei BATTERIE 1 Im einmotorigen Betrieb wird die zweite Kupplung nicht verwendet. V-2-4-2 Zweimotoriger Betrieb Im zweimotorigen Betrieb können die Kupplungen ohne Ausschalten der Motoren in eine andere Position umgeschaltet werden (1, 2 und „both“).
  • Seite 287 ANLAGEN UND KREISLÄUFE MOTOR A MOTOR B Motor A wird mit Batterie 2 gestartet. Motor B wird mit Batterie 2 gestartet. BATTERIE 1 BATTERIE 2 MOTOR A MOTOR B Motor A wird mit Batterie 1 gestartet. Motor B wird mit Batterie 1 gestartet. BATTERIE 1 BATTERIE 2 Seite 36 / 62...
  • Seite 288 ANLAGEN UND KREISLÄUFE MOTOR A MOTOR B Motor A wird mit den Batterien 1 und 2 gestartet. Motor B wird mit den Batterien 1 und 2 gestartet. BATTERIE 1 BATTERIE 2 Bei Doppelmotorisierung ist eine zweite Batterie erforderlich. Der Lastverteiler ist in der Regel bereits in den Motor integriert.
  • Seite 289: Batterie (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-5 Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) Zur routinemäßigen Wartung beachten Sie bitte die Empfehlungen von ZODIAC und dem Batteriehersteller. HALTEN SIE IHRE BATTERIE INSTAND: HALTEN SIE DIE BATTERIE SAUBER UND TROCKEN, UM VORZEITIGEN VERSCHLEIß ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE DIE ANSCHLUSSKLEMMEN FEST UND PFLEGEN SIE DIE BATTERIEANSCHLÜSSE DURCH REGELMÄßIGES SCHMIEREN MIT...
  • Seite 290: Positionsleuchten

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-6 Positionsleuchten Drücken Sie diese Taste, um die Positionsleuchten einzuschalten. Sie hat drei Stellungen.  Positionsleuchten ausgeschaltet  Position Topplicht  Position Topplicht, Backbord- und Steuerbordlicht. V-2-7 Verkabelung eines Zusatzgeräts 1/ Wählen Sie einen freien Sicherungssteckplatz. 2/ Schließen Sie das Anschlusskabel Ihres Zusatzgeräts mit einer 6 mm breiten Flachsteckhülse oder einem Ringskabelschuh an der entsprechenden Klemme für diesen Steckplatz an.
  • Seite 291: Anschluss Von Zusatzgeräten

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-2-8 Anschluss von Zusatzgeräten Serienmäßig ist das Boot mit einer Bilgepumpe ausgestattet. Unter bestimmten Bedingungen können Sie darüber hinaus weitere Zusatzgeräte einbauen.  Alle Zusatzgeräte, die Sie einbauen möchten, müssen im Steuerstand angeschlossen werden.  Die Zusatzgeräte sind in zwei Kategorien unterteilt: A →...
  • Seite 292 ANLAGEN UND KREISLÄUFE Beispiel 1 Gewünschte Zusatzgeräte: VHF-Funkgerät mit 72 W GPS-Gerät mit 36 W Radiogerät mit 180W LED-Außenbeleuchtung 10 W Duschpumpe 48 W Zigarettenanzünderbuchse Scheibenwischer (serienmäßig) Radio 180 W Diverse Beleuchtung 10 W Echolot Signalhorn 36 W Diverse Elektronik Strahler Duschpumpe 48 W...
  • Seite 293 ANLAGEN UND KREISLÄUFE Beispiel 3 Gewünschte Zusatzgeräte: GPS-Gerät mit 60 W Radiogerät mit 200 W Signalhorn mit 120 W Zigarettenanzünderbuchse Scheibenwischer (serienmäßig) Radio 200W Diverse Beleuchtung Echolot Signalhorn 60 W Diverse Elektronik 200W Strahler Duschpumpe 200 W Alarmanlage Maßgebliche Höchstleistung ...
  • Seite 294: Wasser

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-3 WASSER V-3-1 Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Frischwassertank 55 L Wasserpumpe Bedienschalter Wasserpumpe Verchromter Duschkopf Tankentlüftung Einfüllstutzen Tankzugang Wasserhahn Spüle Bolster V-3-1 Benutzung von Duschkopf und Wasserhahn am Bolster Zuvor den Süßwassertank über den Einfüllstutzen (6) unter dem backbordseitigen Sitzpolster im Heck (7) auffüllen.
  • Seite 295: Toilette

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-4 TOILETTE V-4-1 Anordnung der Elemente Pos. BEZEICHNUNG Zugang zur Toilette Abwassertank Entlüftung Abwassertank + Geruchsfilter Schalter der Wasserspülung Wasserzuleitungsventil Schalter Abwasserentleerung Entleerungsventil Abwassertank Anwasserpumpe Entleerungsventil Abwassertank V-4-2 Benutzung der Toilette Meerwasserzuleitungsventil (5) seitlich an der Toilette durch Vierteldrehung des Griffs öffnen und dann die Elektropumpe betätigen.
  • Seite 296: Entleeren Des Abwassers

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-4-3 Entleeren des Abwassers V-4-3-1 Entleerung ins Meer Das große Entleerungsventil für Abwasser (7) im Technikraum hinter der Toilette durch Vierteldrehung des Griffs öffnen. Den Schalter (6) an der Trennwand des Technikraums betätigen. Den Schalter gedrückt halten, bis der Tank leer ist. Nicht vergessen, das Ventil (7) nach Entleerung des Tanks wieder zu schließen.
  • Seite 297: Lenzanlage

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-5 LENZANLAGE V-5-1 Beschreibung der Funktionselemente Pos. BEZEICHNUNG Abfluss Motorraum Rumpflenzventil Bilgepumpenauslauf Bilgepumpe Schnelllenzventil mit Rückschlagventil Ablaufschläuche Speigatts Das Boot ist selbstlenzend und mit einem Ablaufsystem für Regenwasser ausgerüstet: 3 Speigatts an Deck, eines vor dem Steuerstand, ein zweites vor dem Bolster und ein drittes hinter dem Bolster.
  • Seite 298  Zwangsbetrieb: Für den Zwangsbetrieb müssen Sie den Schalter gedrückt halten. Sobald Sie loslassen, kehrt der Schalter wieder in die Position Automatikbetrieb (1) zurück. ZODIAC empfiehlt die Benutzung einer Abdeckplane oder einer PERSENNING, um bei Regen dem Eindringen von Wasser vorzubeugen.
  • Seite 299: Rumpflenzventil

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-5-3 Rumpflenzventil Boot nicht im Wasser (auf Anhänger, auf Bootsböcken...)... GEÖFFNET, LENZVENTILVERSCHLUSS ABGENOMMEN. Boot im Wasser... GESCHLOSSEN, LENZVENTILVERSCHLUSS AUFGESCHRAUBT. (VERGEWISSERN SICH, DASS LENZVENTILVERSCHLUSS ORDNUNGSGEMÄSS GESCHLOSSEN/FESTGESCHRAUBT IST) Seite 48 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 300: Lenkung

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-6 LENKUNG Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers der Lenkung (Einbau, Benutzung und Wartung). Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler beraten. Seite 49 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 301: Brandschutz

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-7 BRANDSCHUTZ WARNUNG WIR EMPFEHLEN IHNEN, EINEN FEUERLÖSCHER AN BORD MITZUFÜHREN. BEACHTEN SIE BITTE DIE IN IHREM LAND GELTENDEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN. KEIN ENTZÜNDLICHES MATERIAL IN DER NÄHE ODER ÜBER DEN KOCHERN ABLEGEN. Das Boot wird ohne Feuerlöscher geliefert. Die Einhaltung der nationalen Vorschriften des Landes, unter dessen Flagge Ihr Boot fährt, liegt in der Verantwortung des Eigners.
  • Seite 302: Ankern / Festmachen

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE V-8 ANKERN / FESTMACHEN Pos. BEZEICHNUNG Heckbelegklampen Davit aus Polyester mit Positionslichtern Elektrische Ankerwinde Bugring Bugbelegklampen WARNUNG FÜR EIN DAUERHAFTES FESTMACHEN MUSS IST DER BUGRING VORNE AM BOOT VORGESEHEN. BERÜCKSICHTIGEN SIE BEI DER WAHL DES RICHTIGEN ANKERTAUS LÄNGE UND GEWICHT IHRES BOOTS.
  • Seite 303: Handhabung

    HANDHABUNG Dieser Aufhängepunkt ist zum Halten des Ankers vorgesehen. Führen Sie den Karabinerhaken (8) durch die längliche Öse des Wendebogens (9) Es ist zwingend erforderlich, das System so vor falscher Handhabung oder einer Fehlfunktion der Ankerwinde zu schützen. GEFAHR STELLEN SIE SICHER, DASS DER KARABINERHAKEN WÄHREND DER NAVIGATION EINGEKLINKT BLEIBT.
  • Seite 304: Warnschilder

    WARNSCHILDER VI WARNSCHILDER VI-1 POSITION DER SICHERHEITSAUFKLEBER Seite 53 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 305: Beschreibung Der Sicherheitsaufkleber

    WARNSCHILDER VI-2 BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER Seite 54 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 306: Montage

    MONTAGE VII MONTAGE VII-1 Einbau bei Lieferung nicht montierter Elemente Aus Transportgründen sind die seitlichen Anbauteile (Wings) und die Heckplattformen bei Lieferung nicht am Boot montiert. Befolgen Sie für einen einfachen Anbau bitte folgende Montageanweisungen: VII-1-1 WINGS Beim Auspacken der seitlichen Anbauteile (Wings) darauf achten, dass die EVA-Böden nicht beschädigt werden.
  • Seite 307: Heckplattformen

    MONTAGE SIKAFLEX an den Deckauflageflächen und rund um die Befestigungspunkte auftragen. Die Anbauteile (Wings) unter Verwendung der Bohrungen (1) und der angebrachten Winkel (2) befestigen. Seitliche Anbauteile (Wings) mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben festschrauben. VII-1-2 Heckplattformen Beim Auspacken der Heckplattformen darauf achten, dass die Elemente nicht verkratzt oder beschädigt werden.
  • Seite 308 MONTAGE Die Stützträger (1) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Gabelköpfe und Schrauben an den Aufhängepunkten der Plattformen (2) montieren. Die Gabelköpfe (3) am Heckspiegel anlegen und die Position der Bohrlöcher markieren. Gabelköpfe abnehmen und mit einem Bohrer Ø 4,5 mm die angezeichneten Bohrungen anbringen.
  • Seite 309: Montage Der Sonderausstattung

    MONTAGE VII-2 Montage der Sonderausstattung VII-2-1 BÜGEL AUS POLYESTER WARNUNG DER BÜGEL KANN ERST NACH ANBRINGUNG DER SEITLICHEN ANBAUTEILE (WINGS) MONTIERT WERDEN. MONTAGERICHTUNG BEACHTEN! Vor Anbringung des Bogens die EVA-Pads an den seitlichen Anbauteilen (Wings) entfernen und die Oberflächen reinigen. Seite 58 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 310 MONTAGE SIKA auf die Auflageflächen des Bügels auftragen. Am äußeren Rand der Auflagefläche ca. 10 bis 15 mm frei lassen, um zu vermeiden, dass die SIKA-Masse beim Festziehen hervorquillt. min. 10 mm Den Bügel an den seitlichen Anbauteilen (Wings) positionieren und die Bohrungen ausrichten.
  • Seite 311: Anwendung

    VIII ANWENDUNG VIII-1 Sonnenliege im Hecksalon 1 – Tisch in ursprünglicher Stellung. 2 – Sitzpolster im Hecksalon an Backbord und Steuerbord hochstellen. 3 – Steuerbordseitig die Auflagestangen der Tischverlägerung herausschieben. 4 – Bewegliche Tischplatte hochklappen, um besseren Zugang zu den Verriegelungsringen am Standbein zu haben.
  • Seite 312 5 – Beide Verriegelungsringe am Standbein lösen. 6 – Auf den Tisch drücken, um den Teleskopfuß zusammenzuschieben bis die Stützstangen in den Aufnahmenuten an Steuerbord aufliegen. 7 – Die beiden Verriegelungsringe am Standbein festziehen. 8 – Die kurze Tischverlängerung umklappen. Seite 61 / 62 Ausgabe 4...
  • Seite 313 9 – Die Sitzpolster herunterklappen. 10 - Polster der Hecksonnenliege auf den abgesenkten Tisch legen. Seite 62 / 62 Ausgabe 2...
  • Seite 314 Bind 2 MEDLINE 9 613 087 A LES DENNE EIERHÅNDBOKEN NØYE FØR DU TAR I BRUK OG SETTER ZODIAC I DRIFT...
  • Seite 378: Chemin De La Val Priout

    2 chemin de la Val Priout 31450 AYGUESVIVES FRANKRIKE MEDLINE 9 Side 64 / 64 Utgave 2...

Inhaltsverzeichnis