Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Electronic BAR 923 Bedienungsanleitung

3-kanalfunk-wetterstation bar 923
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Conrad im Internet: http://www.conrad.de
D
Impressum
100 %
Recycling-
Papier.
Diese Bedinungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverar-
beitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
100 %
recycling
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
paper.
Bleached
Imprint
without
GB
chlorine.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e. g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
100%
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
papier
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
recyclé.
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
Blanchi
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
sans
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
chlore.
GB
D
D
GB
F
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande:
0714*01-04/IA
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
3-Kanal-
Funk-Wetterstation
„BAR 923"
3-channel-
radio-weather station
"BAR 923"
Station météo radio-pilotée
3 canaux « BAR 923 »
MODE D'EMPLOI
F
Version 01/04
0678
65 01 66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic BAR 923

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, 100% Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. papier Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie dar- auf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! This operating manual belongs to this product. It contains im- portant information on the commissioning and handling of the product.
  • Seite 3: Déclaration De Conformité (Doc)

    15. Déclaration de conformité (DOC) Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hin- terlegt.
  • Seite 4: Elimination Des Déchets

    13. Elimination des déchets 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die 3-Kanal-Funk-Wetterstation „BAR 923“ zeigt die Innentemperatur und die a) Généralités Innenluftfeuchte an (Sensor in der Empfangseinheit integriert). Weiterhin angezeigt wird die Temperatur, die ein Außensensor zur Empfangs- Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! D'autres causes pour des portées réduites : Das 3-Kanal-Funk-Thermometer „BAR 923” ist nur für trockene In- nenräume geeignet. Setzen Sie es keiner direkten Sonnenein- • Toute sorte d'interférences strahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
  • Seite 6: Réglage De L'heure D'alarme

    l) Réglage de l'heure d'alarme 6. Beschreibung des Systems • Appuyez brièvement sur la touche « », pour afficher l'heure d'alarme. Die Empfangseinheit hat ein großes LC-Display für die Anzeige von Innentem- peratur, Innenluftfeuchte, Uhrzeit/Datum und Temperaturen, die von dem Au- •...
  • Seite 7: Réglage Manuel De L'heure Et De La Date

    k) Réglage manuel de l'heure et de la date A LC-Display Anzeige der Temperatur des Außensensors, der Innentemperatur und der En cas de problèmes de réception, désactivez si nécessaire la Uhrzeit (bzw. des Datums) réception DCF avant d'effectuer le réglage manuel (appuyez B Anzeigefenster für Wettervorhersage (&...
  • Seite 8 i) Affichage de la prévision météo K Reset-Taste Rücksetzung der Empfangseinheit auf die Werkseinstellungen Un capteur dans la station météo reconnaît des changements de pression atmosphérique. Grâce aux valeurs de mesure enregistrées, la station météo L Taste „AL ON/OFF“ peut prévoir la météo des 12 à 24 heures suivantes. Cette prévision météo est Ein-/Ausschalten der Weck-Funktion valable pour une superficie de 30 x 30 à...
  • Seite 9 d) Afficher/effacer les valeurs minimum et A LED maximum Blinkt kurz bei Sendevorgang Les valeurs minimum et maximum de la température intérieure, de l'humidité B Öffnung für Wandbefestigung intérieure et des températures saisies par les trois capteurs externes sont Zur Montage des Außensensors an einer Wand automatiquement mémorisées.
  • Seite 10: Généralités

    9. Utilisation a) Batterien in den Außensensor einlegen • Entfernen Sie die drei Schrauben der Batteriefach-Abdeckung mit einem a) Généralités dazu geeigneten Schraubendreher. • N'appuyez sur la touche « RESET » de l'unité centrale qu'au cas où un • Wählen Sie die gewünschte Kanalnummer mit dem Schiebeschalter affichage étrange apparaîtrait sur l'écran à...
  • Seite 11: Verwendung Von Standfuß Und Wandhalterung

    b) Insérer les piles dans l'unité centrale c) Verwendung von Standfuß und Wandhalterung Die Empfangseinheit hat einen abnehmbaren Standfuß. Insérez d'abord les piles dans les capteurs externes, si ce n'est Wenn Sie die Empfangseinheit aufstellen möchten, so stecken Sie den Stand- déjà...
  • Seite 12: Mise En Service

    8. Mise en service c) Temperaturen & Innenluftfeuchte ablesen Die Anzeige der Innentemperatur und der Innenluftfeuchte (Sensoren in der Important : Empfangseinheit integriert) erfolgt in der dritten und vierten Zeile des LC-Dis- plays. Si vous utilisez plusieurs capteurs externes, affectez à chaque capteur un canal (canal 1/2/3).
  • Seite 13 c) Capteur externe f) Anzeige der Außentemperatur-Tendenz Die Tendenzanzeige bei der Außentemperatur (zweite Displayzeile, links) zeigt die Richtung an, in die sich die vom jeweiligen Außensensor gemessenen Tem- peraturen bewegen. Anzeige TEMP TEMP TEMP Tendenz Steigend Gleichbleibend Fallend g) Temperatur-Einheit °C/°F umschalten Auf der Rückseite der Empfangseinheit ist ein kleiner Schiebeschalter, mit dem Sie die gewünschte Temperatur-Einheit (°C oder °F) wählen können.
  • Seite 14: Dcf-Uhrzeit-Empfang

    b) La face arrière de l'unité centrale j) DCF-Uhrzeit-Empfang Die Empfangseinheit synchronisiert Uhrzeit und Datum automatisch, wenn sie sich innerhalb der Reichweite des DCF77-Funksignals befindet (etwa 1500 km Umkreis um Frankfurt am Main). Ein Empfangsversuch wird bei Normalbetrieb zu jeder vollen Stunde durchgeführt und danach die Uhrzeit und das Datum ge- stellt.
  • Seite 15 7. Affichages et éléments de commande • Bestätigen Sie die Eingabe durch kurzen Druck auf die Taste „MODE”. • Die Jahresanzeige blinkt. Mit den Tasten „ ” bzw. „ ” kann das Jahr ein- a) La face avant de l'unité centrale gestellt werden.
  • Seite 16: Reaktion Auf Einen Alarm, Alarm Beenden

    5. Avertissements concernant les piles et n) Reaktion auf einen Alarm, Alarm beenden la protection de l’environnement Wenn der Alarm zur eingestellten Zeit ertönt, blinkt zusätzlich das kleine Glok- kensymbol. Am Anfang ist der Weckton noch relativ leise. Die Lautstärke des Alarmtons Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants.
  • Seite 17: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles 11. Handhabung • Schützen Sie die Empfangseinheit vor Feuchtigkeit, Kälte, Hitze, Staub und direkter Sonneneinstrahlung (Betrieb nur in trockenen Innenräumen). Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d'une •...
  • Seite 18: Technische Daten

    Sommaire 14. Technische Daten 1. Utilisation prévue..................69 a) Empfangseinheit 2. Contenu de l'emballage................69 Temperatur-Messbereich: 3. Explication des symboles ..............70 Messbereich: ......-5,0 °C bis +50,0 °C (23.0 °F bis 122.0 °F) 4. Consignes de sécurité................71 Auflösung:........0,1 °C (0,2 °F) 5.
  • Seite 19: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. Declaration of conformity (DOC) Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines about electromagnetic compatibility. conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! Please read the operating instructions completely and do observe the safety...
  • Seite 20: General Information

    13. Disposal 1. Prescribed use The 3-channel-radio-weather station "BAR 923" displays the indoor a) General information temperature and indoor humidity (sensor is integrated into the base unit). Furthermore, the unit displays the temperature, transmitted from a remote Please dispose of the inoperative product according to the current legal sensor to the base unit (one remote sensor is included, a total of maximum 3 regulations.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Other causes for reduced range: The 3-channel-radio thermometer "BAR 923" is intended for use in dry indoor locations only. Never expose it to direct sunlight, • Any radio frequency interference excessive heat, coldness, moisture or wetness.
  • Seite 22: Alarm Time Setting

    l) Alarm time setting 6. System description • Briefly press the " " button once to display the alarm time. The base unit has a large LC display which allows you to view indoor temperature, indoor humidity, time/date and the outdoor temperature •...
  • Seite 23 k) Manual time/date setting A LC display Displays the temperature measured by the remote sensor as well as indoor If reception problems occur, before making the setting by hand, temperature and time (or date) switch off the DCF reception first and then simultaneously press B Display window for weather forecast (&...
  • Seite 24 i) Weather trend indicator K Reset button To return the base unit to factory default settings A sensor integrated into the weather station senses changes in the barometric pressure. Based on stored readings, the weather station can predict the L "AL ON/OFF" button weather for the next 12 to 24 hours.
  • Seite 25 d) Display/Clear maximum/minimum values A LED Briefly flashes when the unit transmits data The maximum and minimum values for indoor temperature, indoor humidity as well as values of each three remote sensors will automatically be stored. If you B Hole for wall-mounting wish to have them displayed, proceed as follows: For wall-mounting of the remote sensor 1.
  • Seite 26 9. Operation a) Inserting batteries into the remote sensor • Remove the three screws from the battery compartment cover by using an a) General information appropriate screwdriver. • The "RESET" button on the base unit should only be used in cases where •...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 14. Caractéristiques techniques 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 a) Unité centrale 2. Lieferumfang ..................... 5 Plage de mesure des températures : 3. Symbol-Erklärung ..................6 Plage de mesure :......de -5,0 °C à +50,0 °C (de 23.0 °F à 4.
  • Seite 28: Symbol-Erklärung

    3. Symbol-Erklärung 11. Maniement • N'exposez pas l'unité centrale à l'humidité, à trop de froid ou de chaleur, à beaucoup de poussière ou au rayonnement direct du soleil (ne l'utilisez que Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
  • Seite 29: Batterie- Und Umwelthinweise

    5. Batterie- und Umwelthinweise n) En cas d'alarme, arrêter l'alarme La petite cloche clignote aussi quand le signal d'alarme retentit à l'heure programmée. Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Au début, le volume de la sonnerie d'alarme est relativement bas et s'intensifie Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Po- progressivement tant que vous ne réagissez pas.
  • Seite 30: Anzeigen Und Bedienelemente

    7. Anzeigen und Bedienelemente • Confirmez l'entrée en appuyant brièvement sur la touche « MODE ». • L'affichage de l'année clignote. Vous pouvez régler l'année souhaitée au a) Vorderseite der Empfangseinheit moyen des touches « » ou « ». • Confirmez l'entrée en appuyant brièvement sur la touche « MODE ». •...
  • Seite 31: Rückseite Der Empfangseinheit

    b) Rückseite der Empfangseinheit j) Réception de l’heure DCF L'unité centrale synchronise automatiquement l'heure et la date si l'appareil se trouve à l'intérieur de la portée du signal radio DCF77 (env. 1500 km autour Francfort-sur-le Main). En mode de fonctionnement normal, la réception est vérifiée toutes les heures et l'heure et la date sont actualisées.
  • Seite 32: C) Außensensor

    c) Außensensor f) Indicateur de tendance de la température extérieure L'indicateur de tendance de la température (dans la deuxième ligne de l'écran, à gauche) indique si les températures mesurées par le capteur externe correspondant vont augmenter, diminuer ou rester constantes. Affichage TEMP TEMP...
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme c) Lecture des températures et du taux d'humidité intérieure Bitte beachten Sie: La température intérieure et l'humidité intérieure (les capteurs sont intégrés dans l'unité centrale) sont affichées dans la troisième et quatrième ligne de Wenn Sie mehr als einen Außensensor betreiben, stellen Sie jeden l'écran à...
  • Seite 34: Batterien In Die Empfangseinheit Einlegen

    b) Batterien in die Empfangseinheit einlegen c) Utilisation du pied et du support mural L'unité centrale est munie d'un pied amovible. Legen Sie zuerst Batterien in die Außensensoren ein, falls noch Lorsque vous voulez mettre en place l'unité centrale à l'aide du pied, nicht geschehen.
  • Seite 35: Bedienung

    9. Bedienung a) Insérer les piles dans le capteur externe • Dévissez les trois vis du couvercle du compartiment à piles avec un a) Allgemein tournevis approprié. • Die „RESET”-Taste auf der Empfangseinheit ist nur dann zu betätigen, • Sélectionnez le numéro de canal souhaité au moyen de l'interrupteur à wenn im LC-Display eine merkwürdige Anzeige erscheint.
  • Seite 36: Anzeige/Löschen Der Maximal-/Minimalwerte

    d) Anzeige/Löschen der Maximal-/Minimalwerte A LED Elle clignote brièvement pendant l'émission Die Maximal- und Minimalwerte für Innentemperatur, Innenluftfeuchte sowie für jeden der drei Außensensoren werden automatisch gespeichert. Um sie anzu- B Orifice pour la fixation au mur zeigen, gehen Sie wie folgt vor: Pour accrocher le capteur externe au mur 1.
  • Seite 37: Anzeige Der Wettervorhersage

    i) Anzeige der Wettervorhersage K Touche « Reset » Pour remettre l'unité centrale sur les préréglages faits à l'usine Ein Sensor in der Wetterstation erkennt Veränderungen des Luftdrucks. Basie- rend auf den gespeicherten Messwerten kann die Wetterstation dadurch das L Touche « AL ON/OFF » Wetter für die nächsten 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
  • Seite 38: Manuelle Uhrzeit-/Datumseinstellung

    k) Manuelle Uhrzeit-/Datumseinstellung A Ecran à cristaux liquides Affichage de la température saisie par le capteur externe, de la température Bei Empfangsproblemen schalten Sie ggf. zuerst den DCF-Emp- intérieure et de l'heure (ou de la date). fang aus, bevor Sie die Einstellung manuell vornehmen (Tasten B Affichage de la prévision météo (et de l'icône «...
  • Seite 39: Einstellen Der Alarmzeit

    l) Einstellen der Alarmzeit 6. Description du système • Drücken Sie kurz die Taste „ ” einmal, um die Alarmzeit anzuzeigen. L'unité centrale dispose d'un grand écran à cristaux liquides pour l'affichage de la température intérieure, du taux d'humidité intérieure, de l'heure et de la date •...
  • Seite 40: Reichweiten Und Funkstörungen

    De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ! Weitere Ursachen für verminderte Reichweiten: La station météo radio-pilotée 3 canaux « BAR 923 » n'est approprié que pour l'utilisation dans des locaux secs. Ne l'exposez • Hochfrequenzstörungen aller Art jamais au rayonnement direct du soleil, à...
  • Seite 41: Entsorgung

    13. Entsorgung 1. Utilisation prévue La station météo radio-pilotée 3 canaux « BAR 923 » mesure la température a) Allgemein intérieure et le taux d'humidité intérieure (le capteur est intégré dans l'unité centrale). Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden ge- De plus, la température saisie par un capteur externe est transmis à...
  • Seite 42: Konformitätserklärung (Doc)

    15. Konformitätserklärung (DOC) Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité CE a été vérifiée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été...
  • Seite 43: Technical Data

    Table of contents 14. Technical data 1. Prescribed use ..................37 a) Base unit 2. Scope of delivery ..................37 Temperature measuring range: 3. Symbol explanation ................38 Measuring range:.......-5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F) 4. Safety instructions.................. 39 Resolution:.........0.1 °C (0.2 °F) 5.
  • Seite 44: Symbol Explanation

    3. Symbol explanation 11. Handling • Protect your base unit against moisture, hot and cold temperature, dust and direct sunlight (operation is only allowed in dry indoor locations). The lightning flash with arrow head within a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
  • Seite 45 5. Battery and environmental notes n) Alarm reaction, stopping the alarm If the alarm sounds at the pre-set time, a bell icon additionally flashes on the display. Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. At the beginning, the alarm sound is relatively soft. The alarm sound will get Please observe the correct polarity, when inserting batteries/ louder, if you do not respond to the alarm.
  • Seite 46: Indicators And Controls

    7. Indicators and controls • Confirm the entry by briefly pressing the "MODE" button. • The month indicator is flashing. Pressing the " " or " " buttons will set the a) The front of the base unit desired month. •...
  • Seite 47 b) The rear of the base unit j) DCF time signal reception The base unit automatically synchronizes the time and date, when it is within the range of the DCF77 radio signal (within a radius of about 1500 km round Frankfurt on the Main).
  • Seite 48 c) Remote sensor f) Outdoor temperature trend indicator The outdoor temperature trend indicator (second display line, to the left) shows the temperature trend collected at that particular remote sensor. Display TEMP TEMP TEMP Trend Increasing Steady Decreasing g) Toggling between °C/°F temperature units On the back of the base unit, a small slide switch is provided, by means of which the desired temperature unit (°C or °F) can be selected.
  • Seite 49 8. Commissioning c) Reading the temperature & indoor humidity The indoor temperature and indoor humidity are displayed (sensors are Please note: integrated into the base unit) on the third and fourth line of the LC display. If you wish to operate more than one remote sensor, assign each There is a small "hand icon"...
  • Seite 50 b) Inserting batteries into the base unit c) How to use the table stand and wall-mounting The base unit has a removable table stand. Insert the batteries first into the remote sensors, if you have not If you wish to place the base unit on a surface, attach the table stand to the base done it yet.

Inhaltsverzeichnis