Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedinungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e. g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße
1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique
est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle,
interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen
in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Wetterstation
Weather station
Climat station
Weerstation
Item-No. / No de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*07/06/RC
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 07/06
Version 07/06
Seite 4 – 17
Page 18 –14
Page 32 – 45
Pagina 46 – 59
WS 886
64 60 99
WS 887
64 61 00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to
these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des
directives importantes pour la mise en service et
la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie
over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product
aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen.

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic WS 886

  • Seite 1 Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kundin, Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die europäischen und nationalen Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). CE-Konformität wurde erwiesen und die entsprechenden Dokumente sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und um für eine sichere Bedienung zu sorgen, müssen Sie als Benutzer unbedingt alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung einhalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitsanweisungen Bedienungselemente Batterieinstallation Positionierung Einstellung des externen Sensors Konfigurierung Bedienung Pflege 10. Die häufigsten Fragen 11. Entsorgung 12. Technische Daten 13. Konformitätserklärung Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthält wichtige Hinweise zur inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergaben.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 12. Technische gegevens Die „Wetterstation” zeigt die Innen-/Außentemperatur, Innen-/Außenluftfeuchtigkeit, Uhrzeit Bereik binnentemperatuur (afstandsensor): 0°C tot 50°C und Datum, Luftdruck- und Höhenmessungen, Wettervorhersage und Mondphase an. Mit Bereik binnentemperatuur (afstandsensor): -20°C tot 50°C zusätzlichen Sensoren können ebenfalls Ultraviolett-Strahlung und Luftqualitätsindex gemessen werden.
  • Seite 5: Bedienungselemente

    9. Onderhoud 3. Bedienungselemente Doe het toestel uit vóór het schoonmaken van het toestel met een droge en antistatische doek. Bitte sehen Sie hierzu Seite 3 Indien u het product schoon wilt maken, gebruikt u een bevochtigde doek met koud water. De display van de lage eenheid kan met een schoonmaakbeurt, zachte borstel of een leegte Hauptgerät schoonmaakster schoongemaakt worden om krassen te vermijden.
  • Seite 6: Batterieinstallation

    4. Batterieinstallation UV maat De UV maat met bijkomende UV sensor ultraviolete intensiteit kan gemeten worden. Het is in Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie ultraviolete index gemeten, van 0 t/m 11. die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden De UV waarschuwing iconen tonen aan de uitwisselbaarheid van UV niveau.
  • Seite 7: Positionierung

    Maximale- en minimale temperatuur/vochtigheid 5. Positionierung Pers “MIN/MAX” om de minimale waarde van in/uit temperatuur en vochtigheid voor 6 Beim Bohren von Löchern bitte aufpassen, dass Sie keine Gas-, Wasser- oder seconden te tonen. Stromleitungen beschädigen, da hierbei Lebensgefahr droht! Pers hem opnieuw om de maximale waarde van in/uit temperatuur en vochtigheid voor 6 Um Temperaturen unter 0°C zu messen, strecken Sie das Kabel des Fühlers seconden te tonen.
  • Seite 8: Einstellung Des Externen Sensors

    6. Einstellung des externen Sensors Tijd/Datum display Pers “CLK/CAL” knop zal het onder verschillende Tijd/Datumdisplayformaten schakelen, inclusief Tijd/Seconde, Tijd/Dag van de week en Datum/Dag van de week. Registrierprozedere für den kabellose externe Sensoren Pers “T2/BENEDEN“ knop zal de locale tijd of T2 zone-tijd tonen. Heben Sie den Ständer (23) vom externen Sensor ab, indem Sie die beiden unteren Schnappbefestigungen lösen.
  • Seite 9: Konfigurierung

    Tweevoudige dagelijkse alarm opstelling 7. Konfigurierung Pers “A1/A2” om binnen de alarmdisplaymodus te gaan. Pers “A1/A2” om tussen alarm 1, A1 en alarm 2, A2 te kiezen. Synchronisierung mit DCF77 Pers en houd “A1/A2” vast in de alarmdisplaymodus om het respectieve alarm in te stellen. Das Gerät startet die Synchronisierung nachdem das Hauptgerät eingeschaltet wurde und ein Pers “...
  • Seite 10: Bedienung

    Einstellung täglicher Dual-Alarm 7. Configuratie Taste „A1/A2” Drücken, um in den Alarm-Anzeigemodus zu gehen. Taste „A1/A2” drücken, um zwischen Alarm 1, A1, und Alarm 2, A2, auszuwählen. De synchronisatie met DCF77 Taste „A1/A2” im Alarm-Anzeigemodus drücken und festhalten, um den entsprechenden Het toestel begint synchronisatie nadat de lage eenheid ingeschakeld is en de Afstandsensors Alarm einzustellen.
  • Seite 11 6. Afstandsensorinstellingen Uhrzeit-/Datumsanzeige Taste „CLK/CAL” drücken, um zwischen den unterschiedlichen Uhrzeit-/Datumsanzeige- Formaten auszuwählen, einschließlich: Uhrzeit / Sekunden, Uhrzeit / Wochentag und Datum / Draadloze Afstandsensor inschrijving procedure Wochentag. Hef het steunstalletje (23) van de Afstandsensor op door het vrijgeven van de onderste twee Taste „T2/DOWN“...
  • Seite 12: Maximal- Und Minimal-Temperatur/Luftfeuchtigkeit

    Maximal- und Minimal-Temperatur/Luftfeuchtigkeit 5. Plaatsen Innen-/Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit 6 Sekunden lang anzuzeigen. Wanneer u dat aan het boren is, wees voorzichtig om enig netvoeding lijnen, Taste erneut drücken, um die Maximal-Messungen der Innen-/Außentemperatur und - gas of waterpijpen niet te beschadigen, want er is levensbedreigend gevaar! luftfeuchtigkeit 6 Sekunden lang anzuzeigen Om temperatuur onder 0°C te meten, verleng het sonde snoer.
  • Seite 13: Installatie Van De Batterij

    4. Installatie van de batterij UV-Messungen Mit einem zusätzlichen UV-Sensor kann die Intensität der Ultraviolettstrahlung gemessen Respecteer de correcte polariteit terwijl u de batterijen invoert. Verwijder de werden. Diese wird in einem Ultraviolett-Index von 0 bis 11 gemessen. batterijen indien het toestel niet gebruikt wordt gedurende een lange periode Das UV-Warnsymbol zeigt den Komfortpegel der UV-Strahlung an: om schade te vermijden door het lekken.
  • Seite 14: Pflege

    9. Pflege 3. Elementen opereren Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit einem trockenen Antistatik-Tuch reinigen. Wenn Leest u pagina 3 Sie das Produkt intensiver reinigen wollen, verwenden Sie ein leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtetes Tuch. Basiseenheid Die Anzeige des Hauptgerätes kann mit einer sauberen, weichen Bürste oder einem Staubsauger Voorkant gereinigt werden, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 15: Technische Daten

    1. Gebruik 12. Technische Daten Het “weer station” toont binnen/buitentemperatuur, binnen/buitenvochtigheid, tijd en datum, Betriebstemperatur (Hauptgerät): 0°C bis 50°C barometische- en altimetrische maat, weersvoorspelling en maan-fase. Met bijkomende Betriebstemperatur (externer Sensor): -20°C bis 50°C sensoren ultraviolete blootstelling, kan luchtkwaliteit index gemeten worden. Het toestel kan bedienen verbonden met maximum 5 Afstandsensoreenheden (een verre sensor is inbegrepen).
  • Seite 16 Inhoud Introduction Introductie Dear Customer, Inhoud Gebruik Thank you for purchasing this product. Veiligheidsinstructies This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic Elementen opereren compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and Installatie van de batterij documents have been deposited at the manufacturer.
  • Seite 17 Table of contents Introductie Introduction Geachte klant, Table of contents Intended use Dank u wel voor de aanschaf van dit product. Safety instructions Dit product is in overeenstemming met de Europese en nationale vereisten betreffende Operating elements de elektromagnetische uitwisselbaarheid (EMC). De CE overeenstemming is bevestigd Battery installation geworden en de relevante verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant.
  • Seite 18: Intended Use

    1. Intended use 12. Caractéristiques techniques The “weather station” displays indoor/ outdoor temperature, indoor/ outdoor humidity, time and Température opérationnelle: 0°C à 50°C date, barometic and altimetric measurement, weather forecast and moon phase. With additional Température opérationnelle (Capteur à distance): -20°C à...
  • Seite 19: Operating Elements

    9. Maintenance 3. Operating elements Fermer l’appareil avant de nettoiage, avec shiffon séche, anti-static. si vous voulez nettoyerr Please refer to page 3 l’appareil intensive, SVP utilisez un tissu, avec l’eau lukewarm. L’affichage de l’unite de base peut être nettoyer avec un propro, soft brush ou un aspiratuer afin Main unit de évider scratches.
  • Seite 20: Battery Installation

    4. Battery installaion Mesurement de UV Avec UV sinde Ultraviolet intensité peut être mesuré. il est mesuré dans indix ultraviolet, de 0 Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries à 11. if the device is not used for a long period of time to avoid damage through Le UV icons alert montrer la viveau de comfortiblité...
  • Seite 21: Positioning

    Maximum et minimum température/ humidité 5. Positioning Presser «MIN/MAX» pour afficher le minimum températur /humidité entré/sortis depuis 6 When drilling, be careful not to damage any power supply lines, gas or water seconds. pipes by mistake, as life-threatening danger involved! Le Presser encore une fois pour afficher le maximum températur /humidité...
  • Seite 22: Remote Sensor Set-Up

    6. Remote sensor set-up Temps/ date affichage Presser button «CLK/CAL» pour change le form d’affichage de l’heur/ date, y compris l’heur/ Second, l’huer/jour de semaine et jour/journé de semaine. Wireless remote sensor registration procedure Presser button «T2/DOWN» pour afficher l’heur local ou T2, zonetime offset. Lift off the bracket stand (23) of the remote sensor by releasing the bottom two fixing snaps.
  • Seite 23: Configuration

    Définition de canlandrie alarme 7. Configuration Presser «A1/A2» pour entrer la mode de affichage. Presser «A1/A2» pour ajouter alarme entre 1, A1 et alarme 2, A2. Synchronisation with DCF77 Presser et garder «A1/A2» comme alarme affiché mode, pour définir le réspective alarme. The appliance starts synchronisation after the base unit is turned on and remote sensor signal(s) Presser botton «...
  • Seite 24: Operation

    Dual daily alarm set-up 7. Configuration Press “A1/A2” to enter alarm display mode. Press “A1/A2” to toggle between alarm 1, A1, and alarm 2, A2. Synchronisation avec DCF77 Press and hold “A1/A2” in the alarm display mode to set the respective alarm. L’appareil commancer la synchronisation après la unite de base avoir ouvrir et capteur à...
  • Seite 25 6. Définition de capteur à distance Time/ date display Press “CLK/CAL” button to switch among different time/ date display formats, including Time/ Second, Time/ day of the week and Date/ day of the week. Le procedure de enrgistement de sansfile capteur à distance Press “T2/DOWN“...
  • Seite 26: Temperature Alert

    Maximum and minimum temperature/ humidity 5. Positionnement Press “MIN/MAX” to display the minimum readings of in/out temperature and humidity for Pandant utilisation, attention de ne pas démmager aucune file d’alimentair, 6 seconds. tube de gaz ou d’eau, car c’est dangereus. Press it again to display the maximum readings of in/out temperature and humidity for 6 Pour mesurer température de inférieur de 0°C, connecter la sonde file.
  • Seite 27: Installation Des Piles

    4. Installation des piles UV measurement With additional UV sensor Ultraviolet intensity can be measured. It is measured in ultraviolet Respectez la polarité des piles lors de leur insertion. Enlevez les piles de index, from 0 to 11. l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période afin d’éviter The UV warning icons show the comfortibilty of UV level.
  • Seite 28: Eléments Constitutifs

    9. Maintenance 3. Eléments constitutifs Switch off the appliance before clean the appliance with dry, anti-static cloth. if you wish to clean Référez-vous au page 3 SVP. the product intensively, use a cloth, slightly moistened with lukewarm water. The display of the base unit can be clean with a clean, soft brush or a vacuum cleaner in order L’unit base to avoid scratches.
  • Seite 29: Technical Data

    1. Utilisation prévue 12. Technical data Le «Climat station» affiche le température intérieur/ extérieur, l’humidité intérieur/ extérieur, Operating temerature (base unit): 0°C to 50°C l’heur et jour, mesure barométrique et altimétrique, prévision climat et phase de lune. Avec Operating temerature (remote sensor): -20°C to 50°C capteurs additionnels, les indix d’ultraviolet exposure, de qualité...
  • Seite 30 Table des matières Introduction Introduction DCher client, Table des matières Utilisation prévue Nous vous remercions d’acheter ce produit. Consignes de sécurité Ce produit répond bien aux exigences européennes et nationnals connectée les Eléments constitutifs compatibilités éléctromagnètiques(EMC). La conformité de CE a été vérifiée et le Installation des piles statements et documents pertinentes ont été...
  • Seite 31 Impressum Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte einschließlich Übersetzungen vorbehalten. weitergeben.
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitsanweisungen Lieferumfang Bedienungselemente Positionierung/Installation Konfigurierung Pflege Behebung von Störungen Entsorgung Technische Daten Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthölt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
  • Seite 33: Einführung

    9. Beschikking Einführung Verspil elektrische- en elektronische uitrustingsbeschikking Sehr geehrter Kunde, Om de omgevingskwaliteit te bescherm, verbeteren en te bewaren, menselijke gezondheid te beschermen Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. en natuurlijke hulpbronnen voorzichtig en redelijk te benutten, zou de gebruiker onbruikbaar product naar Dieses Produkt erfüllt die europäischen und nationalen Richtlinien relevante faciliteiten in overeenstemming met statutaire für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV).
  • Seite 34: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 8. Oplossingen van problemen Dieser UV-Sensor Instrument, Ultraviolett-(UV)- Indien zonder duidelijke reden de tentoonstelling van de Strahlung mit einer Wellenlänge von 260 bis 400 Nanometer ontvangende eenheid (lees ”Gebruik”) voor het UV-kanaal misst und die Daten kontinuierlich übersendet, damit die neuste plotseling aan het snuifje “---”...
  • Seite 35 Wanneer de lage batterij indicator van het UV-kanaal Obwohl Gerät einem gewissen Grade op de ontvangende eenheid (lees ”Gebruik”) verschijnt, wetterbeständig ist, darf es nicht absichtlich ins Wasser houd de KANAAL knop voor 3 seconden vast om het getaucht oder Rasensprenganlagen usw. ausgesetzt oude kanaal op te klaren en om de nieuwe RF inschrijving werden.
  • Seite 36: Lieferumfang

    3. Lieferumfang 6. Configuratie a. UV-Sensor Eenmaal per kanaal is aan de UV-sensor, u alleen toegewezen b. Abnehmbare Halterung worden kan veranderen hem door ofwel verwijderen van de c. 1 x Kunststoffschraube batterijen ofwel terugstellen van de eenheid. zur Gelenkbefestigung Om de eenheid terug te stellen, gebruik een naald en d.
  • Seite 37: Positionierung/Installation

    Waarschuwing over de locatie van de draadloze UV-sensor: 5. Positionierung/Installation • Plaats de UV-sensor in een open gebied en beschouw het maximale transmissiebereik van 30 meters (100 voeten). U Bevor Sie das Gerät an irgend einer Wand oder Bodenfläche moet het transmissiebereik door belemmering van gebouwen, installieren, achten Sie bitte darauf, dass Sie verdeckte Gas- belemmeringen of een scherm tussen de UV-sensor en de , Wasser- und Stromleitungen meiden, da Beschädigungen...
  • Seite 38: Montieren Sie Den Kunststoff-Ständer (G) Wie In Der Nebenstehenden

    Installation am Stab De bevestiging op een stang Houd het plasticce stalletje (g) met de groef tegen de stang Montieren Sie den Kunststoff-Ständer (g) wie in der vast (die zou ofwel van de nebenstehenden Skizze twee aluminium stangen (e) gezeigt am Stab (welcher ofwel nog een stang van entweder einer der beiden gelijkaardige...
  • Seite 39: Konfigurierung

    5. Plaatsen/Installatie 6. Konfigurierung Voordat u het apparaat naar enig muur of grondoppervlak Wird ein Kanal einmal einem UV-Sensor zugeordnet, so bestijgt moet u enig mogelijk verborgen gas, water en kann dieser nur durch Entfernen der Batterien oder durch machtkabels vermijden omdat schade waaraan gevaarlijk einen Reset des Gerätes wieder geändert werden.
  • Seite 40: Pflege

    Wenn die Batterie-Niedrigstandanzeige auf dem UV-Kanal 3. Afleveren des Empfangsgerätes erscheint, halten Sie die Taste KANAL 3 Sekunden lang fest, um den alten Kanal aus dem Speicher a. UV-sensor zu löschen und in den neuen Registriermodus zu gehen; b. Afneembare steun die Strichanzeige “---”...
  • Seite 41: Behebung Von Störungen

    Het toestel is een gevoelige voor elektrostatische ontlading. 8. Behebung von Störungen Indien storing gebeurt, stel het toestel terug. Het toestel zou voorzichtig moeten behandeld worden. Het Sollte Anzeige Empfangsgerätes (siehe zou door hersenschudding, inslag of vallen van bescheiden “Bestimmungsgemäße Verwendung”) bei dem Sender des UV- hoogten beschadigd kunnen worden.
  • Seite 42: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Gebruik Entsorgung von elektrischem Schrott und elektronischem Gerät Deze UV-sensor is een nauwkeurig instrument dat bespeurt Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten ultraviolet (UV) straling aan golflengtes van 260 tot 400 Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der nanometers en uitzendt de gegevens ononderbroken om de laatste Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte UV-straling informatie te brengen toonden op de LCD van de...
  • Seite 43: Technische Daten

    Introductie 10. Technische Daten Geachte Klant, Bandbreite 260nm bis 400nm Sendefrequenz 433 MHz Dank u voor de aankoop van dit product. 14°F bis 140°F Betriebstemperatur (-10°C bis 60°C) Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende 0 bis 11 (Anzeige in Anzeigebereich (UV-Index) elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
  • Seite 44 Table of content Inhoud Intended use Gebruik Safety instructions Veiligheidsgids Scope of delivery Afleveren Operating elements Elementen opereren Positioning/installation Plaatsen/Installatie Configuration Configuratie Maintenance Onderhoud Trouble-shooting Oplossingen van problemen Disposal Beschikking Technical data Technische gegevens This operating instruction pertains to this product. It contains Deze handleiding heeft betrekking alleen op dit product.
  • Seite 45: Donnés Techniques

    9. Disposition Introduction Traitement du materiel électrique et électronique utilisé Dear Customer, Afin de préserver, protéger et optimiser la qualité de l’environnement; protection santé d’homme et utiliser Thank you for purchasing this product. ressources naturelle proprement et cyclable; l’utilisateur doit retourner les inutilisables produits à fabricant This product fulfils European and national requirements related to concerné...
  • Seite 46: Intended Use

    1. Intended use 8. Problèmes fréquentées This UV sensor is a precision instrument that detects ultraviolet (UV) Si sans la raison bien claire l’unité de reçu afficher dans émission radiation at wavelengths of 260 to 400 nanometres and transmits de UV afficher tout a coût le symbole de dach “---” , vérifier S’il the data continuously to bring the latest UV radiation information vous plaît displayed on the LCD of the receiving units (items no.
  • Seite 47 Une fois les batteries sont été insert, le LED indicateur (3) sur The appliance is sensitive to electrostatic discharge. If le capteur avant va afficher , y compris que l’unité de capteur malfunctioning occurs please reset the appliance. est automatiquement les enregistrement transmettre à l’unité The appliance should be handled with care.
  • Seite 48: Scope Of Delivery

    Notice sur location de capteur de uv sans file: 3. Scope of delivery • Positionner le capteur de UV dans l’endroit ouvert et considère le maximum transmission catégorie de 30 mètres (100 feets). a. UV sensor Y penser que le catégorit de la transmission peut être réduis b.
  • Seite 49: Positioning/Installation

    Monter sur surface de boit: 5. Positioning/installation Monter le stand plastique (g) avec une surface de boit en utilisant quatres vis de boite (j). Before mounting the device to any wall or ground surface, Faire steps de 1 à 5 de section “Assemblage et make sure you avoid any possible hidden gas, water and montage sur terrain”.
  • Seite 50 Mounting on a pole 5. Positionnement / l’installation Mount the plastic stand (g) as shown in the sketch to the pole Avant de monter l’appareil sur mur or surface de terrain, (which could be either of the rassurer vous d’évider la possibilité de casher de gaz, l’eau two aluminium poles (e) or et les files d’alimentation, qui cause dommage et puis les another...
  • Seite 51: Configuration

    L’appareil peut monter dans voiture. Il peut être abîmé par 6. Configuration concussion, impact ou tomber de hauteur modeste. Ce appareil n’est pas un jouet et doit être garder loin Once a channel has been assigned to the UV sensor, you can d’enfants.
  • Seite 52: Maintenance

    When the low battery indicator of the UV channel appears 1. L’intention d’utilisation on the receiving unit (see “Intended Use”), hold the CHANNEL button for 3 seconds to clear the old channel Ce UV capteur est un appareil qui détecte radiation de ultraviolet and to enter the new RF registration mode;...
  • Seite 53: Disposal

    During electrostatic discharge appliance Introduction malfunction. In this case, please press the RESET button to resume normal operation. Cher client, 9. Disposal Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit respecte les conditions européennes et nationales Disposal of electrical waste and electronic equipment relatives à...
  • Seite 54 10. Technical data Tableau de contenus Bandwidth 260nm to 400nm l’intention d’utilisation RF transmission frequency 433 MHz Les instructions de sécurité Operating temperature 14°F to 140°F (-10°C to 60°C) Cadre de livraison Display range 0 to 11 (displayed in receiving units) Les éléments opérationnels (UV index) Positionnement/l’installation...

Diese Anleitung auch für:

Ws 88764 60 9964 61 87