Herunterladen Diese Seite drucken

Suter Industries SuterClutch Einbauanleitung Seite 13

Werbung

C1
D
Aussenseite
Outward
S
Sicherungsring S Variante 1 und 2 - Korrekte Montage
2 4
Locking ring S, type 1 and 2 - Proper placement
C1
D
Aussenseite
S
Outward
D
Einsetzen des Vorspannringes R und der Tellerfeder D. Anschliessend wird
der Sicherungsring S montiert. Bitte achten Sie genau darauf, dass der
Sicherungsring S gemäss der entsprechenden Skizze (unterhalb Bild), siehe
oben, montiert wird. Danach Seegerring C1 in die Nut einsetzen und auf guten
Sitz überprüfen.
GB
Install the clamp hub R and the main spring D. Then install the locking ring S.
When fitting the locking ring S, ensure that the ring is properly seated so that
the stepped side is facing outwards (see sketch below picture). Now fit the
circlip C1 (big) making sure that it sits well in the groove.
I
Montare il mozzo di fissaggio R e la molla principale D. Installare successivamente
l'anello di sicurezza S. Durante l'installazione dell'anello di sicurezza S bisogna
assicurarsi che sia posizionato correttamente con il gradino verso l'esterno (vedi
disegni a pag.20, in basso). Installare l'anello Seeger C1 nella cava assicurandosi
che sia inserito dell'apposita sede.
F
Introduire le moyeu de fixation R et la rondelle (ressort) de pression grande
D, dans le moyeu d'embrayage S. A ce stade, monter l'anneau de centrage S.
Lors du montage de l'anneau de centrage S, veuillez vous assurer qu'il est
monté comme indiqué au schéma sur page 20 en bas. Monter l'arrêt Seeger
(grand) C1 dans sa gorge et contrôler sa bonne assise.
25

Werbung

loading