Herunterladen Diese Seite drucken

Suter Industries SuterClutch Einbauanleitung Seite 10

Werbung

D
Die originale Anlaufscheibe T bleibt auf der Welle. Bei einigen Kupplungst-
ypen wird diese Anlaufscheibe T durch eine zusätzliche, mitgelieferte Scheibe
ersetzt oder ergänzt (siehe mitgelieferte Ersatzteilliste).
Schieben Sie nun die vormontierte Kupplungsnabe H auf die Welle.
GB
The original thrust washer T remains on the shaft, with the exeption of some
clutches where the thrust washer T has to be replaced or heightened, with an
included, additional washer (see provided parts list). Now slide the pre-assem-
bled clutch hub unit onto the shaft.
I
La rondella reggispinta originale T deve rimanere sull'albero primario, con
l'eccezione
di alcune frizioni dove la rondella reggispinta T deve essere
rimpiazzata, oppure aggiunta, utilizzando il pezzo fornito (vedere la distinta
materiale allegata). Inserire il mozzo scanalato pre-assemblato H sull'albero
primario.
F
La rondelle T d'origine reste sur l'axe. Sur certains types d'embrayages la
rondelle T est remplacée ou complétée (se référer a la liste de pièces détachées
ci-incluse). Introduire l'unité du moyeu d'embrayage sur l'axe.
1 8
19

Werbung

loading