Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pkm SBS450 NFDWD Bedienungsanleitung

Pkm SBS450 NFDWD Bedienungsanleitung

Side by side kühl-/gefrierkombination inkl. wasserspender
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
04.10.2
Side by Side
Kühl-/Gefrierkombination inkl.
Wasserspender
Deutsch
English
SBS450 NFDWD
Seite
Page
www.pkm-online.de
1
Instruction Manual
Side by Side
Fridge-Freezer
incl. Water Dispenser
2
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm SBS450 NFDWD

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual 04.10.2 Side by Side Side by Side Kühl-/Gefrierkombination inkl. Fridge-Freezer Wasserspender incl. Water Dispenser SBS450 NFDWD Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot ent- schieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.8.1 Wassertank befüllen ..................32 4.8.2 Richtig Wasser entnehmen ................32 4.9 Der Kühlbereich ....................34 4.9.1 Türablagen des Kühlbereichs ................ 35 4.9.2 Glasablagen des Kühlbereichs ..............36 4.10 Der Gefrierbereich ....................38 4.10.1 Türablagen des Gefrierbereichs ..............39 4.10.2 Glasablagen des Gefrierbereichs ..............39 4.10.3 Gefrierschubladen ..................
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungs- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griff- bereit ist.
  • Seite 5: Signalwörter

    eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung Personalküchen Geschäften, Büros...
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanlei- tung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Be- schädigungen aufweisen.
  • Seite 7 WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrie- ben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbe- dingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs wäh- rend des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden. 2.
  • Seite 8 qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt wer- den. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromver- sorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlän- gerungskabel. 11. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsge- mäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicher- heitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen.
  • Seite 9: Ußerbetriebnahme

    27. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch ver- schüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt wer- den. 28. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen...
  • Seite 10 4. Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder Aufbewahrungsbehälter, ins- besondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierbereich. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGS- SCHADENS! HINWEIS! 1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät. 2.
  • Seite 11 13. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder Schubfächer ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale / Schubfächer sowie das Gerät beschädigen. 14. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Le- bensmittel in das Gerät. 15.
  • Seite 12: Klimaklassen

    2. Klimaklassen Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapi- tel T . Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen ECHNISCHE ATEN Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle. LIMAKLASSE MGEBUNGSTEMPERATUR →+32 z.B. ungeheizter Keller →+32 Wohntemperaturbereich →+38 Wohntemperaturbereich →+43...
  • Seite 13 4. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf. 5. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wär- mequelle ein: Zu Elektroherden mindestens 30 mm...
  • Seite 14: Raumbedarf Und Belüftung

    3.2 Raumbedarf und Belüftung Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes (s. Kapitel 3.2.2 B ELÜFTUNG 3.2.1 Raumbedarf AUMBEDARF DES ERÄTES BEI GESCHLOSSENEN ÜREN A = H / B = B / C = T ÖHE REITE IEFE 1780 mm 836 mm...
  • Seite 15: Raumbedarf Des Gerätes Bei Geöffneten Türen

    RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETEN TÜREN Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der ge- öffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes (s. Abb. unten). B = B / C = T REITE IEFE SEITLICHER LATZBEDARF mind. 1498 mm mind.
  • Seite 16: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    3.2.2 Belüftung Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes. INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG Rückseite ↔ Wand mind. 20 mm Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand mind. 20 mm Kopffreiheit mind. 100 mm...
  • Seite 17 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORD- NUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENEN ÜREN A = H / B = B / C = T ÖHE REITE IEFE mind. 1880 mm mind. 876 mm mind. 703 mm Wand...
  • Seite 18 AUMBEDARF DES ERÄTES INKL INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORD- NUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG BEI GEÖFFNETEN ÜREN B = B / C = T REITE IEFE Höhe mind. 1498 mm mind. 1040 mm mind. 1880 mm mind. 140 ÜRÖFFNUNGSWINKEL Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der ge- öffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
  • Seite 19: Gerät Ausrichten

    3.3 Gerät ausrichten  Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewähr- leistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schraubenschlüssels einstellen. (Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel) TANDFÜßE IM HRZEIGERSINN DREHEN das Gerät wird angehoben...
  • Seite 20: Bedienung

    HINWEIS! Die Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) sind keine Schwenkrollen und können daher für Vor- und Rück- wärtsbewegungen verwendet werden. Durch Bewegungen zur Seite kön- nen ihr Fußboden und die Rollen beschädigt werden. 4. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Ab- schaltvorrichtung verwenden.
  • Seite 21: Temperatureinstellungen

    4. Die Einstellung der Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können ma- nuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden Tasten für die Temperatureinstellung (s. Kapitel 4.5 ), bis der gewünschte Wert angezeigt wird. EMPERATUREINSTELLUNGEN 5. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind.5 Minu- ten, bevor Sie es neu starten.
  • Seite 22: Gefrierbereich

    EFRIERBEREICH BERE ÜRABLAGE ITTLERE ÜRABLAGE NTERE ÜRABLAGE LASABLAGEN EFRIERSCHUBLADE ÜHLBEREICH BERE ÜRABLAGE ASSERTANK ASSERSPENDER MITTLERE ÜRABLAGE NTERE ÜRABLAGE LASABLAGEN EMÜSESCHUBLADE MIT BRUCHSICHERER LASABDECKUNG ERSTELLBARE TANDFÜßE 4.3 Bedientasten und Anzeigen des Displays WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Ab- schaltvorrichtung verwenden.
  • Seite 23 ❖ Die Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können je nach Bedarf ma- nuell geändert werden (s. Kapitel 4.5 T EMPERATUREINSTELLUNGEN ISPLAY ❖ Das Display ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet. Die normale Beleuch- tungszeit des Displays beträgt 20 Sekunden. Falls keine Einstellungen vorge- nommen werden, erlischt die Hintergrundbeleuchtung des Displays nach ca.
  • Seite 24: Tastensperre

    Taste "L " (Sperren): ➢ Zur A der T KTIVIERUNG EAKTIVIERUNG ASTENSPERRE NZEIGEN DES ISPLAYS Temperaturanzeige des G EFRIERBEREICHS Temperaturanzeige des K ÜHLBEREICHS Betriebsanzeige des S CHNELLKÜHLEN ODUS Betriebsanzeige des S CHNELLGEFRIEREN ODUS Betriebsanzeige des U RLAUBSMODUS Betriebsanzeige der aktiven T ASTENSPERRE 4.4 Tastensperre ❖...
  • Seite 25: Temperatureinstellungen

    EAKTIVIERUNG DER ASTENSPERRE 1. Drücken und halten Sie die Taste "L " (D) für drei Sekunden, um die Tas- tensperre zu deaktivieren. 2. Die Betriebsanzeige der T (6) erlischt. ASTENSPERRE 3. Die Tasten des Displays sind freigegeben. Bei aktivierter T können Sie keine der im Folgenden beschriebe- ASTENSPERRE nen Einstellungen vornehmen.
  • Seite 26: Temperatureinstellung Des Gefrierbereichs

    Diese Einstellungen können je nach Bedarf geändert werden. Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, die Tempe- ratur des Kühl- und / oder Gefrierbereichs nach Bedarf auf eine kältere Einstel- lung zu stellen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung die Temperatur wieder auf eine wärmere Einstellung zurück.
  • Seite 27: Temperatureinstellung Ist

    BFOLGE DER EMPERATUREINSTELLUNG IST VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten. 4.5.2 Temperatureinstellung des Kühlbereichs ❖ Die voreingestellte Temperatur des Kühlbereichs beträgt +5 ❖ Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen +6 C und +0 EMPERATUREINSTELLUNG DES ÜHLBEREICHS...
  • Seite 28: Auswahl Der Verschiedenen Modi

    4.6 Auswahl der verschiedenen Modi OLGENDE ODI KÖNNEN EINGESTELLT WERDEN → S (nur Kühlbereich) CHNELLKÜHLEN ODUS → S (nur Gefrierbereich) CHNELLGEFRIEREN ODUS → U (Kühl- und Gefrierbereich) RLAUBSMODUS 4.6.1 Schnellkühlen - Modus ❖ Die Temperatur des Kühlbereichs wird automatisch auf +0 C eingestellt.
  • Seite 29: Schnellgefrieren - Modus

    ❖ Um den S vorzeitig zu beenden, drücken Sie wiederholt CHNELLKÜHLEN ODUS die Taste "F " (C), bis keine der Modus - Betriebsanzeigen (3 / 4 / 5) EATURE mehr leuchtet; alternativ können Sie einen anderen Modus einstellen. Die Temperatur des Kühlbereichs wird auf die vorherige Einstellung zurückge- setzt.
  • Seite 30: Vorzeitige

    ORZEITIGE EAKTIVIERUNG DES CHNELLGEFRIEREN ODUS oder Nach 24 Stunden wenn die Temperatur des Gefrierbereichs -28 C er- reicht hat, schaltet sich der S automatisch ab. CHNELLGEFRIEREN ODUS Sie können den S auch vorzeitig manuell deaktivie- CHNELLGEFRIEREN ODUS ren. ❖ Um den S vorzeitig zu beenden, drücken Sie wie- CHNELLGEFRIEREN ODUS...
  • Seite 31: Deaktivierung Des Urlaubsmodus

    EAKTIVIERUNG DES RLAUBSMODUS ❖ Um den U zu beenden, drücken Sie wiederholt die Taste "F RLAUBSMODUS " (C), bis keine der Modus - Betriebsanzeigen (3 / 4 / 5) mehr leuchtet; TURE alternativ können Sie einen anderen Modus einstellen. ❖ Die Temperaturen des Kühl- und Gefrierbereichs werden auf die vorherige Ein- stellung zurückgesetzt.
  • Seite 32: Wassertank Befüllen

    4.8.1 Wassertank befüllen Füllen Sie das Wasser durch die entsprechende Öffnung (1) vorsichtig in den Tank (3) des Wasserspenders. Ö des Wassertanks FFNUNG des Wassertanks / auch als T nutzbar BDECKUNG ÜRABLAGE ASSERTANK ASSERVENTIL 4.8.2 Richtig Wasser entnehmen HINWEIS! Drücken Sie nicht stark auf den Wasserspenderhebel, wenn der Tank leer ist, da Sie dadurch den Mechanismus beschädigen können.
  • Seite 33 2. Stellen Sie sicher, dass die Sperre des Wasserspenders entriegelt ist. des Wasserspenders PERRE Schieben / drücken Sie die Sperre vorsichtig nach links: ➢ Der W ASSERSPENDER VERRIEGELT Schieben / drücken Sie die Sperre vorsichtig nach rechts: ➢ Der W ASSERSPENDER ENTRIEGELT des Wasserspenders...
  • Seite 34: Der Kühlbereich

    (Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel) 4.9 Der Kühlbereich Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Ver- wenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbe- reiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Le- bensmittel lagern können.
  • Seite 35: Türablagen Des Kühlbereichs

    ❖ Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern abküh- len. ❖ Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren kann. ❖ Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach an- sonsten von der Tür lösen kann.
  • Seite 36: Türablagen Einsetzen

    ÜRABLAGE NNENVERKLEIDUNG DER ÜR ALTERUNG UTZEN ÜRABLAGEN EINSETZEN 1. Halten Sie die Türablage mit beiden Händen fest. 2. Setzen Sie zuerst vorsichtig die Seite der Türablage ein, an der sich die Halterung bzw. der Butzen (C) befindet. 3. Drücken Sie die andere Seite der Türablage vorsichtig nach innen und setzen Sie sie ein.
  • Seite 37: Verriegelung Geöffnet

    ERRIEGELUNG GESCHLOSSEN ERRIEGELUNG GEÖFFNET NNENSEITE DES ERÄTES LASABLAGE ERSCHLUSSSCHIEBER ➢ rechten Verschlussschieber nach links schieben (s. Abb. oben) ➢ linken Verschlussschieber nach rechts schieben (o. Abb.) PERRBOLZEN DER ERRIEGELUNG 2. Ziehen Sie dann die Glasablage vorsichtig auf den Führungsschienen nach vorne und entnehmen Sie sie.
  • Seite 38: Der Gefrierbereich

    4.10 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen. WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
  • Seite 39: Türablagen Des Gefrierbereichs

    HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gefrierbe- reichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umge- hend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu ver- meiden.
  • Seite 40: Gefrierschubladen

    4.10.3 Gefrierschubladen ❖ Die Gefrierschubladen können dem Gerät entsprechend entnommen werden. EFRIERSCHUBLADEN ENTNEHMEN EINSETZEN 1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmit- tel aus den entsprechenden Gefrierschubladen. 2. Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig nach vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
  • Seite 41 ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Gar- nelen, Schalentiere), Süß- wasser- und Fleischpro- dukte. ➢ Empfohlene Lagerdauer: EFRIERBE- ≤ -18 3 Monate REICH Nicht geeignet zum Ein- frieren von frischen Le- bensmitteln. ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Gar- nelen, Schalentiere), Süß- wasser- und Fleischpro- dukte. ➢...
  • Seite 42: Lagerung Von Lebensmitteln

    4.11 Lagerung von Lebensmitteln ❖ Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « B » ff. EDIENUNG beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Le- bensmittel richtig zu lagern. Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
  • Seite 43: Rotes Fleisch

    OTES LEISCH ➢ Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachs- papier, Plastikfolie oder Folie. ➢ Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu ver- hindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Pro- dukt verunreinigt.
  • Seite 44 EMÜSESCHUBLADE ➢ Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse. ➢ Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei Tem- peraturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. ➢ Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erwei- chung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
  • Seite 45: Folgende Lebensmittel Sind Zum Einfrieren Geeignet

    ➢ Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten, sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren. HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern. OLGENDE EBENSMITTEL SIND ZUM INFRIEREN GEEIGNET...
  • Seite 46: Empfohlene

    EEIGNETE ERPACKUNG ➢ Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie. Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich. MPFOHLENE AGERZEITEN FÜR IEFKÜHLKOST IM EFRIERBEREICH ❖ Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. ❖ Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (mindestens bei -18 °...
  • Seite 47: Umweltschutz

    5. Umweltschutz 5.1 Energie sparen ❖ Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. ❖ Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf. ❖ Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. ❖...
  • Seite 48: Betriebsparameter

    ❖ Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts. ➢ bei Raumtemperatur ➢ im Kühlbereich Ihres Gerätes ➢ in einem elektrischen Backofen ➢ in einem Mikrowellengerät ❖ Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter.
  • Seite 49 WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftun- gen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat. 1.
  • Seite 50: Abtauen

    NNEN 1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel 2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach 3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken. ÜRDICHTUNGEN ➢ Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind.
  • Seite 51: Reinigung Des Wasserspenders

    1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Stellen Sie einen Behälter vor das Gerät um das Tauwasser aufzufangen. 3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So kön- nen Sie das Tauwasser auffangen.
  • Seite 52 a) Es ist möglich, dass beim Entnehmen des Wassertanks der Dichtungsring (A) des Wasserventils (C) ebenfalls mit aus der Gerätetür gezogen wird. In diesem Fall müssen Sie den Dichtungsring wieder einsetzen. Gehen Sie wie folgt vor: b) Richten Sie den Dichtungsring (A) an der ent- sprechenden Öffnung (B) in der Gerätetür aus.
  • Seite 53: Wiedereinsetzen Des Wassertanks

    5. Wir empfehlen, den Wasserspender, den Wassertank und den Wasserstutzen mindestens 1 mal pro Monat auf diese Weise zu reinigen. IEDEREINSETZEN DES ASSERTANKS 1. Schrauben Sie das Wasserventil (C) wieder ord- nungsgemäß an den Wassertank (mit dem Uhr- zeigersinn / nach rechts drehen). 2.
  • Seite 54: Austausch Des Leuchtmittels

    6.3 Austausch des Leuchtmittels WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/- in) / (keine Garantieleistung!). WARNUNG! Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der Ener- gieffizienzklasse F gemäß...
  • Seite 55: Die Normalen

    OMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE 1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet. 1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum Er- reichen der Kühltemperatur. 2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel im 2. Entfernen heißen Gerät. Lebensmittel. 3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet. 3.
  • Seite 56: Reinigung

    ASSER LÄUFT AUF DEN ODEN 1. Der Behälter (hintere Seite des Ge- 1. Sie müssen das Gerät von der Wand häuses, unten) ist vielleicht nicht ord- wegziehen, um Ablauföffnung und nungsgemäß ausgerichtet, oder die Behälter zu überprüfen. Ablauföffnung ist nicht ordnungsge- mäß...
  • Seite 57: Außerbetriebnahme

    LICKEN ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. UMMEN wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. LOPFEN NACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
  • Seite 58: Wenn Sie Das Gerät Bewegen Wollen

    IE DAS ERÄT BEWEGEN WOLLEN 1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken Sie diese getrennt, falls nötig. 2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden. 3.
  • Seite 59: Entsorgung

    Geräuschemmission 41 dB/A Regelbarer Thermostat Kompressor Kühlmittel / Gesamtmenge R600a / 75 g Beleuchtung im Kühlbereich ja / LED Beleuchtung im Gefrierbereich ja / LED Glasablagen im Kühlbereich Glasablagen im Gefrierbereich Gemüseschublade mit bruchsicherer Glasabdeckung Türablagen im Kühlbereich Wasserspender Türablagen im Gefrierbereich Gefrierschubladen mit bruchsicherer Glasabdeckung Höhenverstellbare Füße...
  • Seite 60 rungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschä- digen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGE- FAHR! 2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyethylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
  • Seite 61: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind so- weit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 62 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you op- erate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 63 4.8.1 How to fill the water tank ................89 4.8.2 Proper use of the water dispenser ..............90 4.9 The fridge ....................... 91 4.9.1 Door trays of the fridge ................. 92 4.9.2 Glass shelves of the fridge ................93 4.10 The freezer ......................94 4.10.1 Door trays of the freezer ................
  • Seite 64: Eu Declaration Of Conformity

    Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for.
  • Seite 65: Signal Words

    Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the tech- nical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade con- nections must be done by an authorized professional.
  • Seite 66: Safety Instructions

    1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution: 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance. 2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
  • Seite 67 3. If gas is set free at the installation site: a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or thermostat. c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
  • Seite 68 19. Keep the cord away from heated surfaces. 20. The power plug must always be accessible after installation. 21. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 22. Do not modify the appliance. 23.
  • Seite 69 CAUTION! 1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appli- ance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appli- ance.
  • Seite 70: Climatic Classes

    10. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 11. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
  • Seite 71: Climatic Class

    LIMATIC CLASS MBIENT TEMPERATURE →+32 e.g. unheated cellar →+32 inner home temperature →+38 inner home temperature →+43 inner home temperature 3. Installation All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter 3.2.2 V ENTILATION 3.1 Unpacking and positioning...
  • Seite 72: Space And Ventilation Requirements

    7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. 8. Protect the appliance from direct sunlight. 9. The door(s) must open completely and without hindrance. 10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level.
  • Seite 73 A = H / B = W / C = D EIGHT IDTH EPTH 1780 mm 836 mm 683 mm PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance (s.
  • Seite 74: Ventilation

    3.2.2 Ventilation Observe the required minimum distances for proper ventilation. INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION Back ↔ wall min. 20 mm Sides ↔ wall min. 20 mm Free space above min. 100 mm...
  • Seite 75 PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION A = H / B = W / C = D EIGHT IDTH EPTH min. 1880 mm min. 876 mm min. 703mm Wall...
  • Seite 76: Door Opening Angle

    PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN INCL MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION B = W / C = D IDTH EPTH Height min. 1498 mm min. 1040 mm min. 1880 mm min. 140 OOR OPENING ANGLE Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
  • Seite 77: Levelling

    3.3 Levelling ❖ Use the adjustable feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the feet using a suitable spanner. (Fig. similar: Fig. serves as an example only) ➢ the appliance is lifted TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE ➢...
  • Seite 78: Operation

    NOTICE! The rollers (depending on model) are no castors and intended to move the appliance forward and backwards only. Lateral movements can damage your floor and the rollers. 4. Operation WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
  • Seite 79: Description Of The Appliance

    temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of both the fridge and freezer, these aspects should be taken into account. 7. Operate the appliance according to the instructions described in the following chapters.
  • Seite 80: Operating Buttons And Indicators Of The Display

    REEZER PPER DOOR TRAY IDDLE DOOR TRAY OWER DOOR TRAY LASS SHELVES FREEZER DRAWER RIDGE PPER DOOR TRAY ATER TANK ATER DISPENSER MIDDLE DOOR TRAY OWER DOOR TRAY LASS SHELVES RISPER INCL BREAK PROOF GLASS COVER DJUSTABLE FEET 4.3 Operating buttons and indicators of the display WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
  • Seite 81 RIDGE - 18 REEZER ❖ The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted manually, if required (s. chapter 4.5 S ETTING OF THE TEMPERATURE ISPLAY ❖ The display of the appliance is equipped with an energy-saving mode. The stand- ard illumination time of the display is 20 seconds.
  • Seite 82: Holiday Mode

    Button "F ": EATURE ➢ Button for the selection of the different MODES Button "L ": ➢ Button for the activation / deactivation of the key lock. NDICATORS OF THE DISPLAY Indicator of the temperature of the FREEZER Indicator of the temperature of the FRIDGE Operational status indicator of the S UPER...
  • Seite 83: Setting Of The Temperature

    OW TO DEACTIVATE THE KEY LOCK 1. Press and hold the button " " (D) for 3 seconds to deactivate the LOCK LOCK 2. The operational status indicator of the (6) goes off. KEY LOCK 3. The operating buttons are unlocked. If the is activated, none of the following settings below can be carried KEY LOCK...
  • Seite 84: Setting Of The Temperature Of The Freezer

    When the ambient temperature is very high, it is recommended to set the tem- perature of the fridge and / or freezer to a colder setting if needed. If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting.
  • Seite 85: Setting Of The Temperature Of The Fridge

    4.5.2 Setting of the temperature of the fridge ❖ The default temperature of the fridge is +5 ❖ The adjustable temperature range of the fridge is from +6 C to +0 ETTING OF THE TEMPERATURE OF THE FRIDGE 1. If the operating buttons of the display are locked, press the button "L "...
  • Seite 86: Super Freeze Mode

    When the S is activated, the temperature of the freezer does UPER RIDGE not change. The S decreases the refrigeration temperature rapidly and UPER RIDGE makes sure that the food will be cooled faster as usual. Thereby this mode helps to keep the stored food fresh for a longer period of time.
  • Seite 87: Holiday Mode

    When the S is activated, the temperature of the fridge does UPER REEZE not change. The S decreases the freezing temperature rapidly and makes UPER REEZE sure that the food will be frozen faster as usual. Thereby this function helps to preserve vitamins and nutrients of fresh food for a longer period of time.
  • Seite 88: Door Alarm

    NOTICE! In Holiday Mode the fridge will be set to +6 C automatically! Do not leave any quickly perishable food in the fridge while the H OLIDAY is activated. OW TO ACTIVATE THE OLIDAY 1. If the operating buttons of the display are locked, press the button "L "...
  • Seite 89: Use Of The Water Dispenser

    4.8 Use of the water dispenser WARNING! Remove all overflowed or spilled water from the appliance or the floor. RISK OF SLIPPING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! NOTICE! The maximum capacity of the water tank is 2.0 litres. Do not exceed! NOTICE! While filling, do not touch any parts which can cause leakage.
  • Seite 90: Proper Use Of The Water Dispenser

    4.8.2 Proper use of the water dispenser NOTICE! Do not push the lever of the water dispenser strongly when the water tank is empty as you can damage the mechanism. NOTICE! Do not use the water dispenser without having placed a suitable drinking vessel under the dispenser opening.
  • Seite 91: The Fridge

    (Fig. similar: Fig. serves as an example only) 4.9 The fridge The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different tem- perature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
  • Seite 92: Door Trays Of The Fridge

    NOTICE! Food (especially oily or fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the fridge. The direct contact with the inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the in- terior of the appliance, remove them immediately using warm water to pre- vent damages.
  • Seite 93: Glass Shelves Of The Fridge

    OW TO INSERT THE DOOR TRAYS 1. Hold the door tray with both hands. 2. First, carefully insert the side of the door tray where the holder or the boss/slug (C) is located. 3. Push the other side of the door tray inwards carefully and insert the door tray. 4.
  • Seite 94: The Freezer

    NNER SIDE OF THE APPLIANCE LASS SHELF OCKING SLIDER ➢ Push the right looking slider to the left (s. fig. above). ➢ Push the left looking slider to the right (without figure). OCKING PIN OF THE LATCH 2. Pull the glass shelf on the guide rails forward carefully and remove it. OW TO INSERT THE GLASS SHELVES AND CLOSE THE LATCHES 1.
  • Seite 95: Door Trays Of The Freezer

    The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze defrosted food. ❖ Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic contain- ers with a lid.
  • Seite 96: Freezer Drawers

    latches on both sides of the glass shelves when removing the shelves. ❖ The glass shelves of the freezer can be removed according to the appliance. To remove the glass shelves, please follow the instructions given in chapter 4.9.2 G LASS SHELVES OF THE FRIDGE 4.10.3 Freezer drawers ❖...
  • Seite 97: Meaning Of The *-Labelling Of Freezers

    4.10.1 Meaning of the *-labelling of freezers 1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food. 2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (pre-frozen) and ice or for making ice and ice cubes. OMPART- TARS ARGET STORAGE...
  • Seite 98: Storage Of Food

    ➢ Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), fresh- water and meat products. ➢ Recommended storage ≤ -6 REEZER period: 1 month Not suitable for freezing fresh food. ➢ Suitable for fresh meat products (pork, beef, chicken, etc.) and pro- cessed food consumed or processed within the same 0* - day or within the next...
  • Seite 99 ROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS ➢ Store food that is very fresh and of good quality only. ➢ Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
  • Seite 100: Fish And Seafood

    ISH AND SEAFOOD ➢ Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely. ➢ If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. ➢...
  • Seite 101 URCHASING OF FROZEN FOOD ➢ The packaging must not be damaged. ➢ Use by the „use by /best before/best by/‟ date. ➢ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. TORING OF FROZEN FOOD ➢...
  • Seite 102: Storage Time

    ➢ Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. OW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD ❖ To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight pack- aging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3.
  • Seite 103: Important Instructions

    MPORTANT INSTRUCTIONS When you freeze fresh foods with a „use by / best before / best by‟ date, you must freeze them before this date expires. Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.
  • Seite 104: Operational Parameters

    ➢ room temperature ➢ in the cooling-compartment of your appliance ➢ in an electrical oven ➢ in a microwave ❖ Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm and humid. If you open the door, close it as fast as possible. ❖...
  • Seite 105: External Cleaning

    WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE! NOTICE! Clean the appliance at least once a month. 1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 2.
  • Seite 106: Defrosting

    OOR SEALS ❖ Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the appliance until the door seals have dried completely. 6.1 Defrosting RIDGE ➢ The fridge is defrosted automatically (NoFrost). REEZER ➢ The freezer is defrosted automatically (NoFrost). REEZER (optional procedure if encrusted ice should have occurred): WARNING!
  • Seite 107: Cleaning Of The Water Dispenser

    6.2 Cleaning of the water dispenser WARNING! Remove all overflowed or spilled water from the appliance or the floor. RISK OF SLIPPING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ❖ Empty the water tank before you remove it. ❖ Clean all parts of the water tank and the dispenser using hot soapy water before you use the dispenser for the first time.
  • Seite 108 c) Insert the sealing ring into the opening (B) properly again. 2. Now unscrew the water valve (C) of the water tank (anticlockwise). 3. First, push the connector / flange of the cover of the water tank on one side of the water tank upwards slightly and carefully to separate the cover of the water tank (D) from the water tank (E) itself.
  • Seite 109: Replacing Of The Illuminant

    Reinstall the cover (D) of the water tank (E) properly again: Put one side of the cover on the water tank first and then the other side. Push the edges of the cover on the water tank firmly but carefully. Ensure that the sealing ring is seated properly (B).
  • Seite 110: Trouble Shooting

    7. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE HE APPLIANCE DOE S NOT WORK AT ALL The plug of the appliance is not con- Connect the appliance to the mains nected to the socket. properly. The plug has become loose. Check the plug. The socket is not supplied with en- Check the corresponding socket by ergy.
  • Seite 111 HE DOOR MAKES A STRA NGE SOUND WHEN OPENED The door seals are soiled. Clean the door seals. NCOMM ON NOISE 1. The appliance is not installed on a flat 1. Install the appliance properly. and level ground.. The appliance touches a wall or another object.
  • Seite 112: Decommissioning

    ❖ Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of the cooling circuit. ❖ The sides of the appliance may get warm while the appliance is running. ISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset tem- perature.
  • Seite 113: Technical Data

    (14-21 HILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION HOLIDAY DAYS 1. Do the same as described above, or 2. let the appliance operate. a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen. F YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE 1.
  • Seite 114 Annual energy consumption in kW/h*** 350,00 Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz Volume gross in l Net volume fridge / freezer in l 267 / 173 Stars 4**** Max. freezing capacity within 24 h 12.00 kg Max.
  • Seite 115: Waste Management

    Waste Management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Seite 116: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 117: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 10.08.2021 08/10/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis